ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੬੦੫ ( Ang 605 of 1430 )





ਆਪੇ ਹੀ ਸੂਤਧਾਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੇ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋਇ ॥੧॥
Aapae Hee Soothadhhaar Hai Piaaraa Sooth Khinchae Dtehi Dtaeree Hoe ||1||
आपे ही सूतधारु है पिआरा सूतु खिंचे ढहि ढेरी होइ ॥१॥
He holds the thread, and when He withdraws the thread, the beads scatter into heaps. ||1||


ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Maerae Man Mai Har Bin Avar N Koe ||
मेरे मन मै हरि बिनु अवरु न कोइ ॥
O my mind, there is no other than the Lord for me.


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Vich Naam Nidhhaan Hai Piaaraa Kar Dhaeiaa Anmrith Mukh Choe || Rehaao ||
सतिगुर विचि नामु निधानु है पिआरा करि दइआ अम्रितु मुखि चोइ ॥ रहाउ ॥
The treasure of the Beloved Naam is within the True Guru; in His Mercy, he pours the Ambrosial Nectar into my mouth. ||Pause||


ਆਪੇ ਜਲ ਥਲਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Aapae Jal Thhal Sabhath Hai Piaaraa Prabh Aapae Karae S Hoe ||
आपे जल थलि सभतु है पिआरा प्रभु आपे करे सु होइ ॥
The Beloved Himself is in all the oceans and lands; whatever God does, comes to pass.


ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Sabhanaa Rijak Samaahadhaa Piaaraa Dhoojaa Avar N Koe ||
सभना रिजकु समाहदा पिआरा दूजा अवरु न कोइ ॥
The Beloved brings nourishment to all; there is no other than Him.


ਆਪੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Aapae Khael Khaelaaeidhaa Piaaraa Aapae Karae S Hoe ||2||
आपे खेल खेलाइदा पिआरा आपे करे सु होइ ॥२॥
The Beloved Himself plays, and whatever He Himself does, comes to pass. ||2||


ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
Aapae Hee Aap Niramalaa Piaaraa Aapae Niramal Soe ||
आपे ही आपि निरमला पिआरा आपे निरमल सोइ ॥
The Beloved Himself, all by Himself, is immaculate and pure; He Himself is immaculate and pure.


ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Aapae Keemath Paaeidhaa Piaaraa Aapae Karae S Hoe ||
आपे कीमति पाइदा पिआरा आपे करे सु होइ ॥
The Beloved Himself determines the value of all; whatever He does comes to pass.


ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਲਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
Aapae Alakh N Lakheeai Piaaraa Aap Lakhaavai Soe ||3||
आपे अलखु न लखीऐ पिआरा आपि लखावै सोइ ॥३॥
The Beloved Himself is unseen - He cannot be seen; He Himself causes us to see. ||3||


ਆਪੇ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Aapae Gehir Ganbheer Hai Piaaraa This Jaevadd Avar N Koe ||
आपे गहिर ग्मभीरु है पिआरा तिसु जेवडु अवरु न कोइ ॥
The Beloved Himself is deep and profound and unfathomable; there is no other as great as He.


ਸਭਿ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਵੈ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥
Sabh Ghatt Aapae Bhogavai Piaaraa Vich Naaree Purakh Sabh Soe ||
सभि घट आपे भोगवै पिआरा विचि नारी पुरख सभु सोइ ॥
The Beloved Himself enjoys every heart; He is contained within every woman and man.


ਨਾਨਕ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
Naanak Gupath Varathadhaa Piaaraa Guramukh Paragatt Hoe ||4||2||
नानक गुपतु वरतदा पिआरा गुरमुखि परगटु होइ ॥४॥२॥
O Nanak, the Beloved is pervading everywhere, but He is hidden; through the Guru, He is revealed. ||4||2||


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sorath Mehalaa 4 ||
सोरठि महला ४ ॥
Sorat'h, Fourth Mehl:


ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥
Aapae Hee Sabh Aap Hai Piaaraa Aapae Thhaap Outhhaapai ||
आपे ही सभु आपि है पिआरा आपे थापि उथापै ॥
He Himself, the Beloved, is Himself all-in-all; He Himself establishes and disestablishes.


ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Vaekh Vigasadhaa Piaaraa Kar Choj Vaekhai Prabh Aapai ||
आपे वेखि विगसदा पिआरा करि चोज वेखै प्रभु आपै ॥
The Beloved Himself beholds, and rejoices; God Himself works wonders, and beholds them.


ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
Aapae Van Thin Sabhath Hai Piaaraa Aapae Guramukh Jaapai ||1||
आपे वणि तिणि सभतु है पिआरा आपे गुरमुखि जापै ॥१॥
The Beloved Himself is contained in all the woods and meadows; as Gurmukh, He reveals Himself. ||1||


ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
Jap Man Har Har Naam Ras Dhhraapai ||
जपि मन हरि हरि नाम रसि ध्रापै ॥
Meditate, O mind, on the Lord, Har, Har; through the sublime essence of Lord's Name, you shall be satisfied.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Anmrith Naam Mehaa Ras Meethaa Gur Sabadhee Chakh Jaapai || Rehaao ||
अम्रित नामु महा रसु मीठा गुर सबदी चखि जापै ॥ रहाउ ॥
The Ambrosial Nectar of the Naam, is the sweetest juice; through the Word of the Guru's Shabad, its taste is revealed. ||Pause||


ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Theerathh Thuleharraa Piaaraa Aap Tharai Prabh Aapai ||
आपे तीरथु तुलहड़ा पिआरा आपि तरै प्रभु आपै ॥
The Beloved is Himself the place of pilgrimage and the raft; God Himself ferries Himself across.


ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥
Aapae Jaal Vathaaeidhaa Piaaraa Sabh Jag Mashhulee Har Aapai ||
आपे जालु वताइदा पिआरा सभु जगु मछुली हरि आपै ॥
The Beloved Himself casts the net over all the world; the Lord Himself is the fish.


ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥
Aap Abhul N Bhulee Piaaraa Avar N Dhoojaa Jaapai ||2||
आपि अभुलु न भुलई पिआरा अवरु न दूजा जापै ॥२॥
The Beloved Himself is infallible; He makes no mistakes. There is no other like Him to be seen. ||2||


ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥
Aapae Sinn(g)ee Naadh Hai Piaaraa Dhhun Aap Vajaaeae Aapai ||
आपे सिंङी नादु है पिआरा धुनि आपि वजाए आपै ॥
The Beloved Himself is the Yogi's horn, and the sound current of the Naad; He Himself plays the tune.


ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥
Aapae Jogee Purakh Hai Piaaraa Aapae Hee Thap Thaapai ||
आपे जोगी पुरखु है पिआरा आपे ही तपु तापै ॥
The Beloved Himself is the Yogi, the Primal Being; He Himself practices intense meditation.


ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥
Aapae Sathigur Aap Hai Chaelaa Oupadhaes Karai Prabh Aapai ||3||
आपे सतिगुरु आपि है चेला उपदेसु करै प्रभु आपै ॥३॥
He Himself is the True Guru, and He Himself is the disciple; God Himself imparts the Teachings. ||3||


ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥
Aapae Naao Japaaeidhaa Piaaraa Aapae Hee Jap Jaapai ||
आपे नाउ जपाइदा पिआरा आपे ही जपु जापै ॥
The Beloved Himself inspires us to chant His Name, and He Himself practices meditation.


ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Anmrith Aap Hai Piaaraa Aapae Hee Ras Aapai ||
आपे अम्रितु आपि है पिआरा आपे ही रसु आपै ॥
The Beloved Himself is the Ambrosial Nectar; He Himself is the juice of it.


ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥
Aapae Aap Salaahadhaa Piaaraa Jan Naanak Har Ras Dhhraapai ||4||3||
आपे आपि सलाहदा पिआरा जन नानक हरि रसि ध्रापै ॥४॥३॥
The Beloved Himself praises Himself; servant Nanak is satisfied, with the sublime essence of the Lord. ||4||3||


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sorath Mehalaa 4 ||
सोरठि महला ४ ॥
Sorat'h, Fourth Mehl:


ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥
Aapae Kanddaa Aap Tharaajee Prabh Aapae Thol Tholaaeiaa ||
आपे कंडा आपि तराजी प्रभि आपे तोलि तोलाइआ ॥
God Himself is the balance scale, He Himself is the weigher, and He Himself weighs with the weights.


ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥
Aapae Saahu Aapae Vanajaaraa Aapae Vanaj Karaaeiaa ||
आपे साहु आपे वणजारा आपे वणजु कराइआ ॥
He Himself is the banker, He Himself is the trader, and He Himself makes the trades.


ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥
Aapae Dhharathee Saajeean Piaarai Pishhai Ttank Charraaeiaa ||1||
आपे धरती साजीअनु पिआरै पिछै टंकु चड़ाइआ ॥१॥
The Beloved Himself fashioned the world, and He Himself counter-balances it with a gram. ||1||


ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Maerae Man Har Har Dhhiaae Sukh Paaeiaa ||
मेरे मन हरि हरि धिआइ सुखु पाइआ ॥
My mind meditates on the Lord, Har, Har, and finds peace.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Naam Nidhhaan Hai Piaaraa Gur Poorai Meethaa Laaeiaa || Rehaao ||
हरि हरि नामु निधानु है पिआरा गुरि पूरै मीठा लाइआ ॥ रहाउ ॥
The Name of the Beloved Lord, Har, Har, is a treasure; the Perfect Guru has made it seem sweet to me. ||Pause||


ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
Aapae Dhharathee Aap Jal Piaaraa Aapae Karae Karaaeiaa ||
आपे धरती आपि जलु पिआरा आपे करे कराइआ ॥
The Beloved Himself is the earth, and He Himself is the water; He Himself acts, and causes others to act.


ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥
Aapae Hukam Varathadhaa Piaaraa Jal Maattee Bandhh Rakhaaeiaa ||
आपे हुकमि वरतदा पिआरा जलु माटी बंधि रखाइआ ॥
The Beloved Himself issues His Commands, and keeps the water and the land bound down.


ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥
Aapae Hee Bho Paaeidhaa Piaaraa Bann Bakaree Seehu Hadtaaeiaa ||2||
आपे ही भउ पाइदा पिआरा बंनि बकरी सीहु हढाइआ ॥२॥
The Beloved Himself instills the Fear of God; He binds the tiger and the goat together. ||2||