ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੭੨੪ ( Ang 724 of 1430 )




ਹੈ ਤੂਹੈ ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
Hai Thoohai Thoo Hovanehaar ||
है तूहै तू होवनहार ॥
You are, You are, and You shall ever be,


ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥
Agam Agaadhh Ooch Aapaar ||
अगम अगाधि ऊच आपार ॥
O inaccessible, unfathomable, lofty and infinite Lord.


ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
Jo Thudhh Saevehi Thin Bho Dhukh Naahi ||
जो तुधु सेवहि तिन भउ दुखु नाहि ॥
Those who serve You, are not touched by fear or suffering.


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥
Gur Parasaadh Naanak Gun Gaahi ||2||
गुर परसादि नानक गुण गाहि ॥२॥
By Guru's Grace, O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord. ||2||


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥
Jo Dheesai So Thaeraa Roop ||
जो दीसै सो तेरा रूपु ॥
Whatever is seen, is Your form, O treasure of virtue,


ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥
Gun Nidhhaan Govindh Anoop ||
गुण निधान गोविंद अनूप ॥
O Lord of the Universe, O Lord of incomparable beauty.


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥
Simar Simar Simar Jan Soe ||
सिमरि सिमरि सिमरि जन सोइ ॥
Remembering, remembering, remembering the Lord in meditation, His humble servant becomes like Him.


ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
Naanak Karam Paraapath Hoe ||3||
नानक करमि परापति होइ ॥३॥
O Nanak, by His Grace, we obtain Him. ||3||


ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Jin Japiaa This Ko Balihaar ||
जिनि जपिआ तिस कउ बलिहार ॥
I am a sacrifice to those who meditate on the Lord.


ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
This Kai Sang Tharai Sansaar ||
तिस कै संगि तरै संसार ॥
Associating with them, the whole world is saved.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥
Kahu Naanak Prabh Lochaa Poor ||
कहु नानक प्रभ लोचा पूरि ॥
Says Nanak, God fulfills our hopes and aspirations.


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥
Santh Janaa Kee Baashho Dhhoor ||4||2||
संत जना की बाछउ धूरि ॥४॥२॥
I long for the dust of the feet of the Saints. ||4||2||


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
Thilang Mehalaa 5 Ghar 3 ||
तिलंग महला ५ घरु ३ ॥
Tilang, Fifth Mehl, Third House:


ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
Miharavaan Saahib Miharavaan ||
मिहरवानु साहिबु मिहरवानु ॥
Merciful, the Lord Master is Merciful.


ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
Saahib Maeraa Miharavaan ||
साहिबु मेरा मिहरवानु ॥
My Lord Master is Merciful.


ਜੀਅ ਸਗਲ ਕਉ ਦੇਇ ਦਾਨੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeea Sagal Ko Dhaee Dhaan || Rehaao ||
जीअ सगल कउ देइ दानु ॥ रहाउ ॥
He gives His gifts to all beings. ||Pause||


ਤੂ ਕਾਹੇ ਡੋਲਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਤੁਧੁ ਰਾਖੈਗਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
Thoo Kaahae Ddolehi Praaneeaa Thudhh Raakhaigaa Sirajanehaar ||
तू काहे डोलहि प्राणीआ तुधु राखैगा सिरजणहारु ॥
Why do you waver, O mortal being? The Creator Lord Himself shall protect you.


ਜਿਨਿ ਪੈਦਾਇਸਿ ਤੂ ਕੀਆ ਸੋਈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
Jin Paidhaaeis Thoo Keeaa Soee Dhaee Aadhhaar ||1||
जिनि पैदाइसि तू कीआ सोई देइ आधारु ॥१॥
He who created you, will also give you nourishment. ||1||


ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਸੋਈ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
Jin Oupaaee Maedhanee Soee Karadhaa Saar ||
जिनि उपाई मेदनी सोई करदा सार ॥
The One who created the world, takes care of it.


ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਲਕੁ ਦਿਲਾ ਕਾ ਸਚਾ ਪਰਵਦਗਾਰੁ ॥੨॥
Ghatt Ghatt Maalak Dhilaa Kaa Sachaa Paravadhagaar ||2||
घटि घटि मालकु दिला का सचा परवदगारु ॥२॥
In each and every heart and mind, the Lord is the True Cherisher. ||2||


ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
Kudharath Keem N Jaaneeai Vaddaa Vaeparavaahu ||
कुदरति कीम न जाणीऐ वडा वेपरवाहु ॥
His creative potency and His value cannot be known; He is the Great and carefree Lord.


ਕਰਿ ਬੰਦੇ ਤੂ ਬੰਦਗੀ ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਹੁ ॥੩॥
Kar Bandhae Thoo Bandhagee Jichar Ghatt Mehi Saahu ||3||
करि बंदे तू बंदगी जिचरु घट महि साहु ॥३॥
O human being, meditate on the Lord, as long as there is breath in your body. ||3||


ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਅਕਥੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
Thoo Samarathh Akathh Agochar Jeeo Pindd Thaeree Raas ||
तू समरथु अकथु अगोचरु जीउ पिंडु तेरी रासि ॥
O God, You are all-powerful, inexpressible and imperceptible; my soul and body are Your capital.


ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੩॥
Reham Thaeree Sukh Paaeiaa Sadhaa Naanak Kee Aradhaas ||4||3||
रहम तेरी सुखु पाइआ सदा नानक की अरदासि ॥४॥३॥
By Your Mercy, may I find peace; this is Nanak's lasting prayer. ||4||3||


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
Thilang Mehalaa 5 Ghar 3 ||
तिलंग महला ५ घरु ३ ॥
Tilang, Fifth Mehl, Third House:


ਕਰਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਮੁਸਤਾਕੁ ॥
Karathae Kudharathee Musathaak ||
करते कुदरती मुसताकु ॥
O Creator, through Your creative potency, I am in love with You.


ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਏਕ ਤੂਹੀ ਸਭ ਖਲਕ ਹੀ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Dheen Dhuneeaa Eaek Thoohee Sabh Khalak Hee Thae Paak || Rehaao ||
दीन दुनीआ एक तूही सभ खलक ही ते पाकु ॥ रहाउ ॥
You alone are my spiritual and temporal Lord; and yet, You are detached from all Your creation. ||Pause||


ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਆਚਰਜ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ॥
Khin Maahi Thhaap Outhhaapadhaa Aacharaj Thaerae Roop ||
खिन माहि थापि उथापदा आचरज तेरे रूप ॥
In an instant, You establish and disestablish. Wondrous is Your form!


ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਚਲਤ ਤੇਰੇ ਅੰਧਿਆਰੇ ਮਹਿ ਦੀਪ ॥੧॥
Koun Jaanai Chalath Thaerae Andhhiaarae Mehi Dheep ||1||
कउणु जाणै चलत तेरे अंधिआरे महि दीप ॥१॥
Who can know Your play? You are the Light in the darkness. ||1||


ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਖਲਕ ਜਹਾਨ ਅਲਹ ਮਿਹਰਵਾਨ ਖੁਦਾਇ ॥
Khudh Khasam Khalak Jehaan Aleh Miharavaan Khudhaae ||
खुदि खसम खलक जहान अलह मिहरवान खुदाइ ॥
You are the Master of Your creation, the Lord of all the world, O Merciful Lord God.


ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧੇ ਸੋ ਕਿਉ ਦੋਜਕਿ ਜਾਇ ॥੨॥
Dhinas Rain J Thudhh Araadhhae So Kio Dhojak Jaae ||2||
दिनसु रैणि जि तुधु अराधे सो किउ दोजकि जाइ ॥२॥
One who worships You day and night - why should he have to go to hell? ||2||


ਅਜਰਾਈਲੁ ਯਾਰੁ ਬੰਦੇ ਜਿਸੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
Ajaraaeel Yaar Bandhae Jis Thaeraa Aadhhaar ||
अजराईलु यारु बंदे जिसु तेरा आधारु ॥
Azraa-eel, the Messenger of Death, is the friend of the human being who has Your support, Lord.


ਗੁਨਹ ਉਸ ਕੇ ਸਗਲ ਆਫੂ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਹਿ ਦੀਦਾਰੁ ॥੩॥
Guneh Ous Kae Sagal Aafoo Thaerae Jan Dhaekhehi Dheedhaar ||3||
गुनह उस के सगल आफू तेरे जन देखहि दीदारु ॥३॥
His sins are all forgiven; Your humble servant gazes upon Your Vision. ||3||


ਦੁਨੀਆ ਚੀਜ ਫਿਲਹਾਲ ਸਗਲੇ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
Dhuneeaa Cheej Filehaal Sagalae Sach Sukh Thaeraa Naao ||
दुनीआ चीज फिलहाल सगले सचु सुखु तेरा नाउ ॥
All worldly considerations are for the present only. True peace comes only from Your Name.


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਬੂਝਿਆ ਸਦਾ ਏਕਸੁ ਗਾਉ ॥੪॥੪॥
Gur Mil Naanak Boojhiaa Sadhaa Eaekas Gaao ||4||4||
गुर मिलि नानक बूझिआ सदा एकसु गाउ ॥४॥४॥
Meeting the Guru, Nanak understands; He sings only Your Praises forever, O Lord. ||4||4||


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Thilang Mehalaa 5 ||
तिलंग महला ५ ॥
Tilang, Fifth Mehl:


ਮੀਰਾਂ ਦਾਨਾਂ ਦਿਲ ਸੋਚ ॥
Meeraan Dhaanaan Dhil Soch ||
मीरां दानां दिल सोच ॥
Think of the Lord in your mind, O wise one.


ਮੁਹਬਤੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਸਚੁ ਸਾਹ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Muhabathae Man Than Basai Sach Saah Bandhee Moch ||1|| Rehaao ||
मुहबते मनि तनि बसै सचु साह बंदी मोच ॥१॥ रहाउ ॥
Enshrine love for the True Lord in your mind and body; He is the Liberator from bondage. ||1||Pause||


ਦੀਦਨੇ ਦੀਦਾਰ ਸਾਹਿਬ ਕਛੁ ਨਹੀ ਇਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ॥
Dheedhanae Dheedhaar Saahib Kashh Nehee Eis Kaa Mol ||
दीदने दीदार साहिब कछु नही इस का मोलु ॥
The value of seeing the Vision of the Lord Master cannot be estimated.


ਪਾਕ ਪਰਵਦਗਾਰ ਤੂ ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥
Paak Paravadhagaar Thoo Khudh Khasam Vaddaa Athol ||1||
पाक परवदगार तू खुदि खसमु वडा अतोलु ॥१॥
You are the Pure Cherisher; You Yourself are the great and immeasurable Lord and Master. ||1||


ਦਸ੍ਤਗੀਰੀ ਦੇਹਿ ਦਿਲਾਵਰ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
Dhasogeeree Dhaehi Dhilaavar Thoohee Thoohee Eaek ||
दस्तगीरी देहि दिलावर तूही तूही एक ॥
Give me Your help, O brave and generous Lord; You are the One, You are the Only Lord.


ਕਰਤਾਰ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਣ ਖਾਲਕ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੨॥੫॥
Karathaar Kudharath Karan Khaalak Naanak Thaeree Ttaek ||2||5||
करतार कुदरति करण खालक नानक तेरी टेक ॥२॥५॥
O Creator Lord, by Your creative potency, You created the world; Nanak holds tight to Your support. ||2||5||


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
Thilang Mehalaa 1 Ghar 2
तिलंग महला १ घरु २
Tilang, First Mehl, Second House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਰੇ ਭਾਈ ॥
Jin Keeaa Thin Dhaekhiaa Kiaa Keheeai Rae Bhaaee ||
जिनि कीआ तिनि देखिआ किआ कहीऐ रे भाई ॥
The One who created the world watches over it; what more can we say, O Siblings of Destiny?