ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
Gur Kai Sabadh Rehiaa Bharapoor ||7||
गुर कै सबदि रहिआ भरपूरि ॥७॥
Through the Word of the Guru's Shabad, He is pervading and permeating everywhere. ||7||
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ॥
Aapae Bakhasae Dhaee Piaar ||
आपे बखसे देइ पिआरु ॥
God Himself forgives, and bestows His Love.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Houmai Rog Vaddaa Sansaar ||
हउमै रोगु वडा संसारि ॥
The world is suffering from the terrible disease of egotism.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਏਹੁ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
Gur Kirapaa Thae Eaehu Rog Jaae ||
गुर किरपा ते एहु रोगु जाइ ॥
By Guru's Grace, this disease is cured.
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥੫॥੮॥
Naanak Saachae Saach Samaae ||8||1||3||5||8||
नानक साचे साचि समाइ ॥८॥१॥३॥५॥८॥
O Nanak, through the Truth, the mortal remains immersed in the True Lord. ||8||1||3||5||8||
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Malaar Shhanth Mehalaa 5 ||
रागु मलार छंत महला ५ ॥
Raag Malaar, Chhant, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥
Preetham Praem Bhagath Kae Dhaathae ||
प्रीतम प्रेम भगति के दाते ॥
My Beloved Lord is the Giver of loving devotional worship.
ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
Apanae Jan Sang Raathae ||
अपने जन संगि राते ॥
His humble servants are imbued with His Love.
ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤੇ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
Jan Sang Raathae Dhinas Raathae Eik Nimakh Manahu N Veesarai ||
जन संगि राते दिनसु राते इक निमख मनहु न वीसरै ॥
He is imbued with His servants, day and night; He does not forget them from His Mind, even for an instant.
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
Gopaal Gun Nidhh Sadhaa Sangae Sarab Gun Jagadheesarai ||
गोपाल गुण निधि सदा संगे सरब गुण जगदीसरै ॥
He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of the Universe.
ਮਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਨਾ ਚਰਨ ਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰਸਿ ਜਨ ਮਾਤੇ ॥
Man Mohi Leenaa Charan Sangae Naam Ras Jan Maathae ||
मनु मोहि लीना चरन संगे नाम रसि जन माते ॥
With His Feet, He has fascinated my mind; as His humble servant, I am intoxicated with love for His Name.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਦਹੂੰ ਕਿਨੈ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਾਤੇ ॥੧॥
Naanak Preetham Kirapaal Sadhehoon Kinai Kott Madhhae Jaathae ||1||
नानक प्रीतम क्रिपाल सदहूं किनै कोटि मधे जाते ॥१॥
O Nanak, my Beloved is forever Merciful; out of millions, hardly anyone realizes Him. ||1||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
Preetham Thaeree Gath Agam Apaarae ||
प्रीतम तेरी गति अगम अपारे ॥
O Beloved, Your state is inaccessible and infinite.
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਤਾਰੇ ॥
Mehaa Pathith Thumh Thaarae ||
महा पतित तुम्ह तारे ॥
You save even the worst sinners.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥
Pathith Paavan Bhagath Vashhal Kirapaa Sindhh Suaameeaa ||
पतित पावन भगति वछल क्रिपा सिंधु सुआमीआ ॥
He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master.
ਸੰਤਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਰਂਉ ਸਦਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
Santhasangae Bhaj Nisangae Rano Sadhaa Antharajaameeaa ||
संतसंगे भजु निसंगे रंउ सदा अंतरजामीआ ॥
In the Society of the Saints, vibrate and meditate on Him with commitment forever; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜੋਨੀ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਤ ਤਾਰੇ ॥
Kott Janam Bhramanth Jonee Thae Naam Simarath Thaarae ||
कोटि जनम भ्रमंत जोनी ते नाम सिमरत तारे ॥
Those who wander in reincarnation through millions of births, are saved and carried across, by meditating in remembrance on the Naam.
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Dharas Piaas Har Jeeo Aap Laehu Samhaarae ||2||
नानक दरस पिआस हरि जीउ आपि लेहु सम्हारे ॥२॥
Nanak is thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan, O Dear Lord; please take care of him. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
Har Charan Kamal Man Leenaa ||
हरि चरन कमल मनु लीना ॥
My mind is absorbed in the Lotus Feet of the Lord.
ਪ੍ਰਭ ਜਲ ਜਨ ਤੇਰੇ ਮੀਨਾ ॥
Prabh Jal Jan Thaerae Meenaa ||
प्रभ जल जन तेरे मीना ॥
O God, You are the water; Your humble servants are fish.
ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ ਭਿੰਨ ਆਨ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥
Jal Meen Prabh Jeeo Eaek Thoohai Bhinn Aan N Jaaneeai ||
जल मीन प्रभ जीउ एक तूहै भिंन आन न जानीऐ ॥
O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਮਾਨੀਐ ॥
Gehi Bhujaa Laevahu Naam Dhaevahu Tho Prasaadhee Maaneeai ||
गहि भुजा लेवहु नामु देवहु तउ प्रसादी मानीऐ ॥
Please take hold of my arm and bless me with Your Name. I am honored only by Your Grace.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਏਕ ਰੰਗੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਦੀਨਾ ॥
Bhaj Saadhhasangae Eaek Rangae Kirapaal Gobidh Dheenaa ||
भजु साधसंगे एक रंगे क्रिपाल गोबिद दीना ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate and meditate with love on the One Lord of the Universe, who is Merciful to the meek.
ਅਨਾਥ ਨੀਚ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਮਇਆ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥੩॥
Anaathh Neech Saranaae Naanak Kar Maeiaa Apunaa Keenaa ||3||
अनाथ नीच सरणाइ नानक करि मइआ अपुना कीना ॥३॥
Nanak, the lowly and helpless, seeks the Sanctuary of the Lord, who in His Kindness has made him His Own. ||3||
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Aapas Ko Aap Milaaeiaa ||
आपस कउ आपु मिलाइआ ॥
He unites us with Himself.
ਭ੍ਰਮ ਭੰਜਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Bhram Bhanjan Har Raaeiaa ||
भ्रम भंजन हरि राइआ ॥
Our Sovereign Lord King is the Destroyer of fear.
ਆਚਰਜ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Aacharaj Suaamee Antharajaamee Milae Gun Nidhh Piaariaa ||
आचरज सुआमी अंतरजामी मिले गुण निधि पिआरिआ ॥
My Wondrous Lord and Master is the Inner-knower, the Searcher of hearts. My Beloved, the Treasure of virtue, has met me.
ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥
Mehaa Mangal Sookh Oupajae Gobindh Gun Nith Saariaa ||
महा मंगल सूख उपजे गोबिंद गुण नित सारिआ ॥
Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸੋਹੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
Mil Sang Sohae Dhaekh Mohae Purab Likhiaa Paaeiaa ||
मिलि संगि सोहे देखि मोहे पुरबि लिखिआ पाइआ ॥
Meeting with Him, I am embellished and exalted; gazing on Him, I am fascinated, and I realize my pre-ordained destiny.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤਿਨ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧॥
Binavanth Naanak Saran Thin Kee Jinhee Har Har Dhhiaaeiaa ||4||1||
बिनवंति नानक सरनि तिन की जिन्ही हरि हरि धिआइआ ॥४॥१॥
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||
ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ ਮਹਲਾ ੧
Vaar Malaar Kee Mehalaa 1
वार मलार की महला १
Vaar Of Malaar, First Mehl,
ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ ॥
Raanae Kailaas Thathhaa Maaladhae Kee Dhhun ||
राणे कैलास तथा मालदे की धुनि ॥
Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Salok Mehalaa 3 ||
सलोक महला ३ ॥
Shalok, Third Mehl:
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegaar ||
गुरि मिलिऐ मनु रहसीऐ जिउ वुठै धरणि सीगारु ॥
Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.
ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥
Sabh Dhisai Hareeaavalee Sar Bharae Subhar Thaal ||
सभ दिसै हरीआवली सर भरे सुभर ताल ॥
Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ ॥
Andhar Rachai Sach Rang Jio Manjeethai Laal ||
अंदरु रचै सच रंगि जिउ मंजीठै लालु ॥
The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.
ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
Kamal Vigasai Sach Man Gur Kai Sabadh Nihaal ||
कमलु विगसै सचु मनि गुर कै सबदि निहालु ॥
The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted.