ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੩੦੮ ( Ang 1308 of 1430 )




ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਨਿਹਾਲ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੪॥੪੯॥
Bhai Bhaae Bhagath Nihaal Naanak Sadhaa Sadhaa Kurabaan ||2||4||49||
भै भाइ भगति निहाल नानक सदा सदा कुरबान ॥२॥४॥४९॥
In the Fear of God and loving devotion, Nanak is exalted and enraptured, forever and ever a sacrifice to Him. ||2||4||49||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਕਰਤ ਕਰਤ ਚਰਚ ਚਰਚ ਚਰਚਰੀ ॥
Karath Karath Charach Charach Characharee ||
करत करत चरच चरच चरचरी ॥
The debaters debate and argue their arguments.


ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਭੇਖ ਗਿਆਨ ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਧਰਤ ਧਰਤ ਧਰਚਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jog Dhhiaan Bhaekh Giaan Firath Firath Dhharath Dhharath Dhharacharee ||1|| Rehaao ||
जोग धिआन भेख गिआन फिरत फिरत धरत धरत धरचरी ॥१॥ रहाउ ॥
The Yogis and meditators, religious and spiritual teachers roam and ramble, wandering endlessly all over the earth. ||1||Pause||


ਅਹੰ ਅਹੰ ਅਹੈ ਅਵਰ ਮੂੜ ਮੂੜ ਮੂੜ ਬਵਰਈ ॥
Ahan Ahan Ahai Avar Moorr Moorr Moorr Bavaree ||
अहं अहं अहै अवर मूड़ मूड़ मूड़ बवरई ॥
They are egotistical, self-centered and conceited, foolish, stupid, idiotic and insane.


ਜਤਿ ਜਾਤ ਜਾਤ ਜਾਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਾਲ ਹਈ ॥੧॥
Jath Jaath Jaath Jaath Sadhaa Sadhaa Sadhaa Sadhaa Kaal Hee ||1||
जति जात जात जात सदा सदा सदा सदा काल हई ॥१॥
Wherever they go and wander, death is always with them, forever and ever and ever and ever. ||1||


ਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਮਿਰਤੁ ਮਿਰਤੁ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਸਦਾ ਹਈ ॥
Maan Maan Maan Thiaag Mirath Mirath Nikatt Nikatt Sadhaa Hee ||
मानु मानु मानु तिआगि मिरतु मिरतु निकटि निकटि सदा हई ॥
Give up your pride and stubborn self-conceit; death, yes, death, is always close and near at hand.


ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਭਾਜੁ ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਮੂੜ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਭਜਨ ਭਜਨ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਈ ॥੨॥੫॥੫੦॥੧੨॥੬੨॥
Har Harae Harae Bhaaj Kehath Naanak Sunahu Rae Moorr Bin Bhajan Bhajan Bhajan Ahilaa Janam Gee ||2||5||50||12||62||
हरि हरे हरे भाजु कहतु नानकु सुनहु रे मूड़ बिनु भजन भजन भजन अहिला जनमु गई ॥२॥५॥५०॥१२॥६२॥
Vibrate and meditate on the Lord, Har, Haray, Haray. Says Nanak, listen you fool: without vibrating, and meditating, and dwelling on Him, your life is uselessly wasting away. ||2||5||50||12||62||


ਕਾਨੜਾ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Kaanarraa Asattapadheeaa Mehalaa 4 Ghar 1
कानड़ा असटपदीआ महला ४ घरु १
Kaanraa, Ashtapadees, Fourth Mehl, First House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥
Jap Man Raam Naam Sukh Paavaigo ||
जपि मन राम नामु सुखु पावैगो ॥
Chant the Name of the Lord, O mind, and find peace.


ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਪੈ ਤਿਵੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Jio Japai Thivai Sukh Paavai Sathigur Saev Samaavaigo ||1|| Rehaao ||
जिउ जिउ जपै तिवै सुखु पावै सतिगुरु सेवि समावैगो ॥१॥ रहाउ ॥
The more you chant and meditate, the more you will be at peace; serve the True Guru, and merge in the Lord. ||1||Pause||


ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਲੋਚਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥
Bhagath Janaan Kee Khin Khin Lochaa Naam Japath Sukh Paavaigo ||
भगत जनां की खिनु खिनु लोचा नामु जपत सुखु पावैगो ॥
Each and every instant, the humble devotees long for Him; chanting the Naam, they find peace.


ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਗਏ ਸਭ ਨੀਕਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਨ ਸੁਖਾਵੈਗੋ ॥੧॥
An Ras Saadh Geae Sabh Neekar Bin Naavai Kishh N Sukhaavaigo ||1||
अन रस साद गए सभ नीकरि बिनु नावै किछु न सुखावैगो ॥१॥
The taste of other pleasures is totally eradicated; nothing pleases them, except the Name. ||1||


ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਗੁਰੁ ਮੀਠੇ ਬਚਨ ਕਢਾਵੈਗੋ ॥
Guramath Har Har Meethaa Laagaa Gur Meethae Bachan Kadtaavaigo ||
गुरमति हरि हरि मीठा लागा गुरु मीठे बचन कढावैगो ॥
Following the Guru's Teachings, the Lord seems sweet to them; the Guru inspires them to speak sweet words.


ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖੋਤਮ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈਗੋ ॥੨॥
Sathigur Baanee Purakh Purakhotham Baanee Sio Chith Laavaigo ||2||
सतिगुर बाणी पुरखु पुरखोतम बाणी सिउ चितु लावैगो ॥२॥
Through the Word of the True Guru's Bani, the Primal Lord God is revealed; so focus your consciousness on His Bani. ||2||


ਗੁਰਬਾਣੀ ਸੁਨਤ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਦ੍ਰਵਿਆ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਵੈਗੋ ॥
Gurabaanee Sunath Maeraa Man Dhraviaa Man Bheenaa Nij Ghar Aavaigo ||
गुरबाणी सुनत मेरा मनु द्रविआ मनु भीना निज घरि आवैगो ॥
Hearing the Word of the Guru's Bani, my mind has been softened and saturated with it; my mind has returned to its own home deep within.


ਤਹ ਅਨਹਤ ਧੁਨੀ ਬਾਜਹਿ ਨਿਤ ਬਾਜੇ ਨੀਝਰ ਧਾਰ ਚੁਆਵੈਗੋ ॥੩॥
Theh Anehath Dhhunee Baajehi Nith Baajae Neejhar Dhhaar Chuaavaigo ||3||
तह अनहत धुनी बाजहि नित बाजे नीझर धार चुआवैगो ॥३॥
The Unstruck Melody resonates and resounds there continuously; the stream of nectar trickles down constantly. ||3||


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਇਕੁ ਤਿਲ ਤਿਲ ਗਾਵੈ ਮਨੁ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥
Raam Naam Eik Thil Thil Gaavai Man Guramath Naam Samaavaigo ||
राम नामु इकु तिल तिल गावै मनु गुरमति नामि समावैगो ॥
Singing the Name of the One Lord each and every instant, and following the Guru's Teachings, the mind is absorbed in the Naam.


ਨਾਮੁ ਸੁਣੈ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈਗੋ ॥੪॥
Naam Sunai Naamo Man Bhaavai Naamae Hee Thripathaavaigo ||4||
नामु सुणै नामो मनि भावै नामे ही त्रिपतावैगो ॥४॥
Listening to the Naam, the mind is pleased with the Naam, and satisfied with the Naam. ||4||


ਕਨਿਕ ਕਨਿਕ ਪਹਿਰੇ ਬਹੁ ਕੰਗਨਾ ਕਾਪਰੁ ਭਾਂਤਿ ਬਨਾਵੈਗੋ ॥
Kanik Kanik Pehirae Bahu Kanganaa Kaapar Bhaanth Banaavaigo ||
कनिक कनिक पहिरे बहु कंगना कापरु भांति बनावैगो ॥
People wear lots of bracelets, glittering with gold; they wear all sorts of fine clothes.


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਫੀਕ ਫਿਕਾਨੇ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈਗੋ ॥੫॥
Naam Binaa Sabh Feek Fikaanae Janam Marai Fir Aavaigo ||5||
नाम बिना सभि फीक फिकाने जनमि मरै फिरि आवैगो ॥५॥
But without the Naam, they are all bland and insipid. They are born, only to die again, in the cycle of reincarnation. ||5||


ਮਾਇਆ ਪਟਲ ਪਟਲ ਹੈ ਭਾਰੀ ਘਰੁ ਘੂਮਨਿ ਘੇਰਿ ਘੁਲਾਵੈਗੋ ॥
Maaeiaa Pattal Pattal Hai Bhaaree Ghar Ghooman Ghaer Ghulaavaigo ||
माइआ पटल पटल है भारी घरु घूमनि घेरि घुलावैगो ॥
The veil of Maya is a thick and heavy veil, a whirlpool which destroys one's home.


ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ਮਨੂਰ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ਬਿਖੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਓ ਨ ਜਾਵੈਗੋ ॥੬॥
Paap Bikaar Manoor Sabh Bhaarae Bikh Dhuthar Thariou N Jaavaigo ||6||
पाप बिकार मनूर सभि भारे बिखु दुतरु तरिओ न जावैगो ॥६॥
Sins and corrupt vices are totally heavy, like rusted slag. They will not let you cross over the poisonous and treacherous world-ocean. ||6||


ਭਉ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਹੈ ਬੋਹਿਥੁ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਵੈਗੋ ॥
Bho Bairaag Bhaeiaa Hai Bohithh Gur Khaevatt Sabadh Tharaavaigo ||
भउ बैरागु भइआ है बोहिथु गुरु खेवटु सबदि तरावैगो ॥
Let the Fear of God and neutral detachment be the boat; the Guru is the Boatman, who carries us across in the Word of the Shabad.


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੭॥
Raam Naam Har Bhaetteeai Har Raamai Naam Samaavaigo ||7||
राम नामु हरि भेटीऐ हरि रामै नामि समावैगो ॥७॥
Meeting with the Lord, the Name of the Lord, merge in the Lord, the Name of the Lord. ||7||


ਅਗਿਆਨਿ ਲਾਇ ਸਵਾਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੈ ਲਾਇ ਜਗਾਵੈਗੋ ॥
Agiaan Laae Savaaliaa Gur Giaanai Laae Jagaavaigo ||
अगिआनि लाइ सवालिआ गुर गिआनै लाइ जगावैगो ॥
Attached to ignorance, people are falling asleep; attached to the Guru's spiritual wisdom, they awaken.


ਨਾਨਕ ਭਾਣੈ ਆਪਣੈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈਗੋ ॥੮॥੧॥
Naanak Bhaanai Aapanai Jio Bhaavai Thivai Chalaavaigo ||8||1||
नानक भाणै आपणै जिउ भावै तिवै चलावैगो ॥८॥१॥
O Nanak, by His Will, He makes us walk as He pleases. ||8||1||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kaanarraa Mehalaa 4 ||
कानड़ा महला ४ ॥
Kaanraa, Fourth Mehl:


ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਰਾਵੈਗੋ ॥
Jap Man Har Har Naam Tharaavaigo ||
जपि मन हरि हरि नामु तरावैगो ॥
O mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, and be carried across.


ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੋਈ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ਜਿਉ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Jo Japai Soee Gath Paavai Jio Dhhroo Prehilaadh Samaavaigo ||1|| Rehaao ||
जो जो जपै सोई गति पावै जिउ ध्रू प्रहिलादु समावैगो ॥१॥ रहाउ ॥
Whoever chants and meditates on it is emancipated. Like Dhroo and Prahlaad, they merge in the Lord. ||1||Pause||