ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੭੦੨ ( Ang 702 of 1430 )





ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥
Abhai Padh Dhaan Simaran Suaamee Ko Prabh Naanak Bandhhan Shhor ||2||5||9||
अभै पदु दानु सिमरनु सुआमी को प्रभ नानक बंधन छोरि ॥२॥५॥९॥
Bless me with the gifts of the state of fearlessness, and meditative remembrance, Lord and Master; O Nanak, God is the Breaker of bonds. ||2||5||9||


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Jaithasaree Mehalaa 5 ||
जैतसरी महला ५ ॥
Jaitsree, Fifth Mehl:


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥
Chaathrik Chithavath Barasath Maeneh ||
चात्रिक चितवत बरसत मेंह ॥
The rainbird longs for the rain to fall.


ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੋ ਨੇਂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kirapaa Sindhh Karunaa Prabh Dhhaarahu Har Praem Bhagath Ko Naeneh ||1|| Rehaao ||
क्रिपा सिंधु करुणा प्रभ धारहु हरि प्रेम भगति को नेंह ॥१॥ रहाउ ॥
O God, ocean of mercy, shower Your mercy on me, that I may yearn for loving devotional worship of the Lord. ||1||Pause||


ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਚਕਵੀ ਨਹੀ ਚਾਹਤ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਪੇਖਿ ਦੇਂਹ ॥
Anik Sookh Chakavee Nehee Chaahath Anadh Pooran Paekh Dhaeneh ||
अनिक सूख चकवी नही चाहत अनद पूरन पेखि देंह ॥
The chakvi duck does not desire many comforts, but it is filled with bliss upon seeing the dawn.


ਆਨ ਉਪਾਵ ਨ ਜੀਵਤ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਨਾ ਤੇਂਹ ॥੧॥
Aan Oupaav N Jeevath Meenaa Bin Jal Maranaa Thaeneh ||1||
आन उपाव न जीवत मीना बिनु जल मरना तेंह ॥१॥
The fish cannot survive any other way - without water, it dies. ||1||


ਹਮ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਅਪੁਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਂਹ ॥
Ham Anaathh Naathh Har Saranee Apunee Kirapaa Karaeneh ||
हम अनाथ नाथ हरि सरणी अपुनी क्रिपा करेंह ॥
I am a helpless orphan - I seek Your Sanctuary, O My Lord and Master; please bless me with Your mercy.


ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕੁ ਆਰਾਧੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੇਂਹ ॥੨॥੬॥੧੦॥
Charan Kamal Naanak Aaraadhhai This Bin Aan N Kaeneh ||2||6||10||
चरण कमल नानकु आराधै तिसु बिनु आन न केंह ॥२॥६॥१०॥
Nanak worships and adores the Lord's lotus feet; without Him, there is no other at all. ||2||6||10||


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Jaithasaree Mehalaa 5 ||
जैतसरी महला ५ ॥
Jaitsree, Fifth Mehl:


ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
Man Than Bas Rehae Maerae Praan ||
मनि तनि बसि रहे मेरे प्रान ॥
The Lord, my very breath of life, abides in my mind and body.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapaa Saadhhoo Sang Bhaettae Pooran Purakh Sujaan ||1|| Rehaao ||
करि किरपा साधू संगि भेटे पूरन पुरख सुजान ॥१॥ रहाउ ॥
Bless me with Your mercy, and unite me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O perfect, all-knowing Lord God. ||1||Pause||


ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਜਿਨ ਕਉ ਪਾਈ ਤਿਨ ਰਸੁ ਪੀਅਉ ਭਾਰੀ ॥
Praem Thagouree Jin Ko Paaee Thin Ras Peeao Bhaaree ||
प्रेम ठगउरी जिन कउ पाई तिन रसु पीअउ भारी ॥
Those, unto whom You give the intoxicating herb of Your Love, drink in the supreme sublime essence.


ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥
Thaa Kee Keemath Kehan N Jaaee Kudharath Kavan Hamhaaree ||1||
ता की कीमति कहणु न जाई कुदरति कवन हम्हारी ॥१॥
I cannot describe their value; what power do I have? ||1||


ਲਾਇ ਲਏ ਲੜਿ ਦਾਸ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਉਧਰੇ ਉਧਰਨਹਾਰੇ ॥
Laae Leae Larr Dhaas Jan Apunae Oudhharae Oudhharanehaarae ||
लाइ लए लड़ि दास जन अपुने उधरे उधरनहारे ॥
The Lord attaches His humble servants to the hem of His robe, and they swim across the world-ocean.


ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੭॥੧੧॥
Prabh Simar Simar Simar Sukh Paaeiou Naanak Saran Dhuaarae ||2||7||11||
प्रभु सिमरि सिमरि सिमरि सुखु पाइओ नानक सरणि दुआरे ॥२॥७॥११॥
Meditating, meditating, meditating in remembrance on God, peace is obtained; Nanak seeks the Sanctuary of Your Door. ||2||7||11||


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Jaithasaree Mehalaa 5 ||
जैतसरी महला ५ ॥
Jaitsree, Fifth Mehl:


ਆਏ ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਸਰਣੀ ॥
Aaeae Anik Janam Bhram Saranee ||
आए अनिक जनम भ्रमि सरणी ॥
After wandering through so many incarnations, I have come to Your Sanctuary.


ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਲਾਵਹੁ ਅਪੁਨੀ ਚਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Oudhhar Dhaeh Andhh Koop Thae Laavahu Apunee Charanee ||1|| Rehaao ||
उधरु देह अंध कूप ते लावहु अपुनी चरणी ॥१॥ रहाउ ॥
Save me - lift my body up out of the deep, dark pit of the world, and attach me to Your feet. ||1||Pause||


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾ ਨਾਹਿਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
Giaan Dhhiaan Kishh Karam N Jaanaa Naahin Niramal Karanee ||
गिआनु धिआनु किछु करमु न जाना नाहिन निरमल करणी ॥
I do not know anything about spiritual wisdom, meditation or karma, and my way of life is not clean and pure.


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਾਵਹੁ ਬਿਖਮ ਨਦੀ ਜਾਇ ਤਰਣੀ ॥੧॥
Saadhhasangath Kai Anchal Laavahu Bikham Nadhee Jaae Tharanee ||1||
साधसंगति कै अंचलि लावहु बिखम नदी जाइ तरणी ॥१॥
Please attach me to the hem of the robe of the Saadh Sangat, the Company of the Holy; help me to cross over the terrible river. ||1||


ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਮਾਇਆ ਰਸ ਮੀਠੇ ਇਹ ਨਹੀ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਣੀ ॥
Sukh Sanpath Maaeiaa Ras Meethae Eih Nehee Man Mehi Dhharanee ||
सुख स्मपति माइआ रस मीठे इह नही मन महि धरणी ॥
Comforts, riches and the sweet pleasures of Maya - do not implant these within your mind.


ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪਾਵਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗ ਆਭਰਣੀ ॥੨॥੮॥੧੨॥
Har Dharasan Thripath Naanak Dhaas Paavath Har Naam Rang Aabharanee ||2||8||12||
हरि दरसन त्रिपति नानक दास पावत हरि नाम रंग आभरणी ॥२॥८॥१२॥
Slave Nanak is satisfied and satiated by the Blessed Vision of the Lord's Darshan; his only ornamentation is the love of the Lord's Name. ||2||8||12||


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Jaithasaree Mehalaa 5 ||
जैतसरी महला ५ ॥
Jaitsree, Fifth Mehl:


ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਮਰਹੁ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ॥
Har Jan Simarahu Hiradhai Raam ||
हरि जन सिमरहु हिरदै राम ॥
O humble servants of the Lord, remember the Lord in meditation within your heart.


ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਅਪਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰਨ ਦਾਸ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jan Ko Apadhaa Nikatt N Aavai Pooran Dhaas Kae Kaam ||1|| Rehaao ||
हरि जन कउ अपदा निकटि न आवै पूरन दास के काम ॥१॥ रहाउ ॥
Misfortune does not even approach the Lord's humble servant; the works of His slave are perfectly fulfilled. ||1||Pause||


ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਨਿਹਚਲੁ ਗੋਵਿਦ ਧਾਮ ॥
Kott Bighan Binasehi Har Saevaa Nihachal Govidh Dhhaam ||
कोटि बिघन बिनसहि हरि सेवा निहचलु गोविद धाम ॥
Millions of obstacles are removed, by serving the Lord, and one enters into the eternal dwelling of the Lord of the Universe.


ਭਗਵੰਤ ਭਗਤ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਆਦਰੁ ਦੇਵਤ ਜਾਮ ॥੧॥
Bhagavanth Bhagath Ko Bho Kishh Naahee Aadhar Dhaevath Jaam ||1||
भगवंत भगत कउ भउ किछु नाही आदरु देवत जाम ॥१॥
The Lord's devotee is very fortunate; he has absolutely no fear. Even the Messenger of Death pays homage to him. ||1||


ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਜੋ ਕਰਣੀ ਸੋਈ ਸੋਈ ਬਿਨਸਤ ਖਾਮ ॥
Thaj Gopaal Aan Jo Karanee Soee Soee Binasath Khaam ||
तजि गोपाल आन जो करणी सोई सोई बिनसत खाम ॥
Forsaking the Lord of the world, he does other deeds, but these are temporary and transitory.


ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਬਿਸਰਾਮ ॥੨॥੯॥੧੩॥
Charan Kamal Hiradhai Gahu Naanak Sukh Samooh Bisaraam ||2||9||13||
चरन कमल हिरदै गहु नानक सुख समूह बिसराम ॥२॥९॥१३॥
Grasp the Lord's lotus feet, and hold them in your heart, O Nanak; you shall obtain absolute peace and bliss. ||2||9||13||


ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯
Jaithasaree Mehalaa 9
जैतसरी महला ९
Jaitsree, Ninth Mehl: One Universal Creator God.


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਉਰਝਾਇਓ ॥
Bhooliou Man Maaeiaa Ourajhaaeiou ||
भूलिओ मनु माइआ उरझाइओ ॥
My mind is deluded, entangled in Maya.


ਜੋ ਜੋ ਕਰਮ ਕੀਓ ਲਾਲਚ ਲਗਿ ਤਿਹ ਤਿਹ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Jo Karam Keeou Laalach Lag Thih Thih Aap Bandhhaaeiou ||1|| Rehaao ||
जो जो करम कीओ लालच लगि तिह तिह आपु बंधाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Whatever I do, while engaged in greed, only serves to bind me down. ||1||Pause||


ਸਮਝ ਨ ਪਰੀ ਬਿਖੈ ਰਸ ਰਚਿਓ ਜਸੁ ਹਰਿ ਕੋ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥
Samajh N Paree Bikhai Ras Rachiou Jas Har Ko Bisaraaeiou ||
समझ न परी बिखै रस रचिओ जसु हरि को बिसराइओ ॥
I have no understanding at all; I am engrossed in the pleasures of corruption, and I have forgotten the Praises of the Lord.


ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਜਾਨਿਓ ਨਾਹਿਨ ਬਨੁ ਖੋਜਨ ਕਉ ਧਾਇਓ ॥੧॥
Sang Suaamee So Jaaniou Naahin Ban Khojan Ko Dhhaaeiou ||1||
संगि सुआमी सो जानिओ नाहिन बनु खोजन कउ धाइओ ॥१॥
The Lord and Master is with me, but I do not know Him. Instead, I run into the forest, looking for Him. ||1||