ਪੇਖਨ ਸੁਨਨ ਸੁਨਾਵਨੋ ਮਨ ਮਹਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ਸਾਚੁ ॥
Paekhan Sunan Sunaavano Man Mehi Dhrirreeai Saach ||
पेखन सुनन सुनावनो मन महि द्रिड़ीऐ साचु ॥
See, hear, speak and implant the True Lord within your mind.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥੨॥
Poor Rehiou Sarabathr Mai Naanak Har Rang Raach ||2||
पूरि रहिओ सरबत्र मै नानक हरि रंगि राचु ॥२॥
He is all-pervading, permeating everywhere; O Nanak, be absorbed in the Lord's Love. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸੋਈ ॥
Har Eaek Niranjan Gaaeeai Sabh Anthar Soee ||
हरि एकु निरंजनु गाईऐ सभ अंतरि सोई ॥
Sing the Praise of the One, the Immaculate Lord; He is contained within all.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭੁ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Karan Kaaran Samarathh Prabh Jo Karae S Hoee ||
करण कारण समरथ प्रभु जो करे सु होई ॥
The Cause of causes, the Almighty Lord God; whatever He wills, comes to pass.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
Khin Mehi Thhaap Outhhaapadhaa This Bin Nehee Koee ||
खिन महि थापि उथापदा तिसु बिनु नही कोई ॥
In an instant, He establishes and disestablishes; without Him, there is no other.
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਪਾਤਾਲ ਦੀਪ ਰਵਿਆ ਸਭ ਲੋਈ ॥
Khandd Brehamandd Paathaal Dheep Raviaa Sabh Loee ||
खंड ब्रहमंड पाताल दीप रविआ सभ लोई ॥
He pervades the continents, solar systems, nether worlds, islands and all worlds.
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥
Jis Aap Bujhaaeae So Bujhasee Niramal Jan Soee ||1||
जिसु आपि बुझाए सो बुझसी निरमल जनु सोई ॥१॥
He alone understands, whom the Lord Himself instructs; he alone is a pure and unstained being. ||1||
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
सलोक ॥
Shalok:
ਰਚੰਤਿ ਜੀਅ ਰਚਨਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਅਸਥਾਪਨੰ ॥
Rachanth Jeea Rachanaa Maath Garabh Asathhaapanan ||
रचंति जीअ रचना मात गरभ असथापनं ॥
Creating the soul, the Lord places this creation in the womb of the mother.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਨ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥੧॥
Saas Saas Simaranth Naanak Mehaa Agan N Binaasanan ||1||
सासि सासि सिमरंति नानक महा अगनि न बिनासनं ॥१॥
With each and every breath, it meditates in remembrance on the Lord, O Nanak; it is not consumed by the great fire. ||1||
ਮੁਖੁ ਤਲੈ ਪੈਰ ਉਪਰੇ ਵਸੰਦੋ ਕੁਹਥੜੈ ਥਾਇ ॥
Mukh Thalai Pair Ouparae Vasandho Kuhathharrai Thhaae ||
मुखु तलै पैर उपरे वसंदो कुहथड़ै थाइ ॥
With its head down, and feet up, it dwells in that slimy place.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਧਣੀ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰਿਓ ਉਧਰਹਿ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਇ ॥੨॥
Naanak So Dhhanee Kio Visaariou Oudhharehi Jis Dhai Naae ||2||
नानक सो धणी किउ विसारिओ उधरहि जिस दै नाइ ॥२॥
O Nanak, how could we forget the Master? Through His Name, we are saved. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥
Rakath Bindh Kar Ninmiaa Agan Oudhar Majhaar ||
रकतु बिंदु करि निमिआ अगनि उदर मझारि ॥
From egg and sperm, you were conceived, and placed in the fire of the womb.
ਉਰਧ ਮੁਖੁ ਕੁਚੀਲ ਬਿਕਲੁ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
Ouradhh Mukh Kucheel Bikal Narak Ghor Gubaar ||
उरध मुखु कुचील बिकलु नरकि घोरि गुबारि ॥
Head downwards, you abided restlessly in that dark, dismal, terrible hell.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੂ ਨਾ ਜਲਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Har Simarath Thoo Naa Jalehi Man Than Our Dhhaar ||
हरि सिमरत तू ना जलहि मनि तनि उर धारि ॥
Remembering the Lord in meditation, you were not burnt; enshrine Him in your heart, mind and body.
ਬਿਖਮ ਥਾਨਹੁ ਜਿਨਿ ਰਖਿਆ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿ ॥
Bikham Thhaanahu Jin Rakhiaa This Thil N Visaar ||
बिखम थानहु जिनि रखिआ तिसु तिलु न विसारि ॥
In that treacherous place, He protected and preserved you; do not forget Him, even for an instant.
ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੨॥
Prabh Bisarath Sukh Kadhae Naahi Jaasehi Janam Haar ||2||
प्रभ बिसरत सुखु कदे नाहि जासहि जनमु हारि ॥२॥
Forgetting God, you shall never find peace; you shall forfeit your life, and depart. ||2||
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
सलोक ॥
Shalok:
ਮਨ ਇਛਾ ਦਾਨ ਕਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਆਸਾ ਪੂਰਨਹ ॥
Man Eishhaa Dhaan Karanan Sarabathr Aasaa Pooraneh ||
मन इछा दान करणं सरबत्र आसा पूरनह ॥
He grants our hearts' desires, and fulfills all our hopes.
ਖੰਡਣੰ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨਹ ਦੂਰਣਹ ॥੧॥
Khanddanan Kal Kalaeseh Prabh Simar Naanak Neh Dhooraneh ||1||
खंडणं कलि कलेसह प्रभ सिमरि नानक नह दूरणह ॥१॥
He destroys pain and suffering; remember God in meditation, O Nanak - He is not far away. ||1||
ਹਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਤੈ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਨੇਹੁ ॥
Habh Rang Maanehi Jis Sang Thai Sio Laaeeai Naehu ||
हभि रंग माणहि जिसु संगि तै सिउ लाईऐ नेहु ॥
Love Him, with whom you enjoy all pleasures.
ਸੋ ਸਹੁ ਬਿੰਦ ਨ ਵਿਸਰਉ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਸੁੰਦਰੁ ਰਚਿਆ ਦੇਹੁ ॥੨॥
So Sahu Bindh N Visaro Naanak Jin Sundhar Rachiaa Dhaehu ||2||
सो सहु बिंद न विसरउ नानक जिनि सुंदरु रचिआ देहु ॥२॥
Do not forget that Lord, even for an instant; O Nanak, He fashioned this beautiful body. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਦੀਆ ਦੀਨੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥
Jeeo Praan Than Dhhan Dheeaa Dheenae Ras Bhog ||
जीउ प्रान तनु धनु दीआ दीने रस भोग ॥
He gave you your soul, breath of life, body and wealth; He gave you pleasures to enjoy.
ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਰਥ ਅਸੁ ਦੀਏ ਰਚਿ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
Grih Mandhar Rathh As Dheeeae Rach Bhalae Sanjog ||
ग्रिह मंदर रथ असु दीए रचि भले संजोग ॥
He gave you households, mansions, chariots and horses; He ordained your good destiny.
ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੇਵਕ ਦੀਏ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨ ਜੋਗ ॥
Suth Banithaa Saajan Saevak Dheeeae Prabh Dhaevan Jog ||
सुत बनिता साजन सेवक दीए प्रभ देवन जोग ॥
He gave you your children, spouse, friends and servants; God is the all-powerful Great Giver.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗ ॥
Har Simarath Than Man Hariaa Lehi Jaahi Vijog ||
हरि सिमरत तनु मनु हरिआ लहि जाहि विजोग ॥
Meditating in remembrance on the Lord, the body and mind are rejuvenated, and sorrow departs.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਹੁ ਬਿਨਸੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥੩॥
Saadhhasang Har Gun Ramahu Binasae Sabh Rog ||3||
साधसंगि हरि गुण रमहु बिनसे सभि रोग ॥३॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, chant the Praises of the Lord, and all your sickness shall vanish. ||3||
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
सलोक ॥
Shalok:
ਕੁਟੰਬ ਜਤਨ ਕਰਣੰ ਮਾਇਆ ਅਨੇਕ ਉਦਮਹ ॥
Kuttanb Jathan Karanan Maaeiaa Anaek Oudhameh ||
कुट्मब जतन करणं माइआ अनेक उदमह ॥
For his family, he works very hard; for the sake of Maya, he makes countless efforts.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਹੀਣੰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਤੇ ਪ੍ਰੇਤਤਹ ॥੧॥
Har Bhagath Bhaav Heenan Naanak Prabh Bisarath Thae Praethatheh ||1||
हरि भगति भाव हीणं नानक प्रभ बिसरत ते प्रेततह ॥१॥
But without loving devotional worship of the Lord, O Nanak, he forgets God, and then, he is a mere ghost. ||1||
ਤੁਟੜੀਆ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜੋ ਲਾਈ ਬਿਅੰਨ ਸਿਉ ॥
Thuttarreeaa Saa Preeth Jo Laaee Biann Sio ||
तुटड़ीआ सा प्रीति जो लाई बिअंन सिउ ॥
That love shall break, which is established with any other than the Lord.
ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਰੀਤਿ ਸਾਂਈ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ॥੨॥
Naanak Sachee Reeth Saanee Saethee Rathiaa ||2||
नानक सची रीति सांई सेती रतिआ ॥२॥
O Nanak, that way of life is true, which inspires love of the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਤ ਤਨੁ ਭਸਮ ਹੋਇ ਕਹਤੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰੇਤੁ ॥
Jis Bisarath Than Bhasam Hoe Kehathae Sabh Praeth ||
जिसु बिसरत तनु भसम होइ कहते सभि प्रेतु ॥
Forgetting Him, one's body turns to dust, and everyone calls him a ghost.
ਖਿਨੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਬਸਨ ਨ ਦੇਵਹੀ ਜਿਨ ਸਿਉ ਸੋਈ ਹੇਤੁ ॥
Khin Grih Mehi Basan N Dhaevehee Jin Sio Soee Haeth ||
खिनु ग्रिह महि बसन न देवही जिन सिउ सोई हेतु ॥
And those, with whom he was so much in love - they do not let him stay in their home, even for an instant.
ਕਰਿ ਅਨਰਥ ਦਰਬੁ ਸੰਚਿਆ ਸੋ ਕਾਰਜਿ ਕੇਤੁ ॥
Kar Anarathh Dharab Sanchiaa So Kaaraj Kaeth ||
करि अनरथ दरबु संचिआ सो कारजि केतु ॥
Practicing exploitation, he gathers wealth, but what use will it be in the end?
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਕਰਮ ਇਹੁ ਖੇਤੁ ॥
Jaisaa Beejai So Lunai Karam Eihu Khaeth ||
जैसा बीजै सो लुणै करम इहु खेतु ॥
As one plants, so does he harvest; the body is the field of actions.
ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਜੋਨੀ ਭਰਮੇਤੁ ॥੪॥
Akirathaghanaa Har Visariaa Jonee Bharamaeth ||4||
अकिरतघणा हरि विसरिआ जोनी भरमेतु ॥४॥
The ungrateful wretches forget the Lord, and wander in reincarnation. ||4||
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
सलोक ॥
Shalok:
ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨੰ ਅਨਿਕ ਸੋਧਨ ਪਵਿਤ੍ਰਤਹ ॥
Kott Dhaan Eisanaanan Anik Sodhhan Pavithratheh ||
कोटि दान इसनानं अनिक सोधन पवित्रतह ॥
The benefits of millions of charitable donations and cleansing baths, and countless ceremonies of purification and piety,
ਉਚਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਸਰਬ ਪਾਪ ਬਿਮੁਚਤੇ ॥੧॥
Oucharanth Naanak Har Har Rasanaa Sarab Paap Bimuchathae ||1||
उचरंति नानक हरि हरि रसना सरब पाप बिमुचते ॥१॥
O Nanak, are obtained by chanting the Name of the Lord, Har, Har with one's tongue; all sins are washed away. ||1||
ਈਧਣੁ ਕੀਤੋਮੂ ਘਣਾ ਭੋਰੀ ਦਿਤੀਮੁ ਭਾਹਿ ॥
Eedhhan Keethomoo Ghanaa Bhoree Dhitheem Bhaahi ||
ईधणु कीतोमू घणा भोरी दितीमु भाहि ॥
I gathered together a great stack of firewood, and applied a tiny flame to light it.