ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੩੦੨ ( Ang 1302 of 1430 )




ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਹੀ ਭਈ ਹੈ ਲਾਲ ਗੁਲਾਲ ਰੰਗਾਰੈ ॥
Bisam Bisam Bisam Hee Bhee Hai Laal Gulaal Rangaarai ||
बिसम बिसम बिसम ही भई है लाल गुलाल रंगारै ॥
I am wonder-struck, wonder-struck, wonder-struck and amazed, dyed in the deep crimson color of my Beloved.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਰਸੁ ਆਈ ਹੈ ਜਿਉ ਚਾਖਿ ਗੂੰਗਾ ਮੁਸਕਾਰੈ ॥੨॥੧॥੨੦॥
Kahu Naanak Santhan Ras Aaee Hai Jio Chaakh Goongaa Musakaarai ||2||1||20||
कहु नानक संतन रसु आई है जिउ चाखि गूंगा मुसकारै ॥२॥१॥२०॥
Says Nanak, the Saints savor this sublime essence, like the mute, who tastes the sweet candy, but only smiles. ||2||1||20||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਨ ਜਾਨੀ ਸੰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਆਨ ॥
N Jaanee Santhan Prabh Bin Aan ||
न जानी संतन प्रभ बिनु आन ॥
The Saints do not know any other except God.


ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਪੇਖਿ ਸਮਾਨੋ ਮੁਖਿ ਬਕਨੋ ਮਨਿ ਮਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ooch Neech Sabh Paekh Samaano Mukh Bakano Man Maan ||1|| Rehaao ||
ऊच नीच सभ पेखि समानो मुखि बकनो मनि मान ॥१॥ रहाउ ॥
They look upon all equally, the high and the low; they speak of Him with their mouths, and honor Him in their minds. ||1||Pause||


ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭੈ ਭੰਜਨ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
Ghatt Ghatt Poor Rehae Sukh Saagar Bhai Bhanjan Maerae Praan ||
घटि घटि पूरि रहे सुख सागर भै भंजन मेरे प्रान ॥
He is pervading and permeating each and every heart; He is the Ocean of Peace, the Destroyer of fear. He is my praanaa - the Breath of Life.


ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਓ ਭ੍ਰਮੁ ਨਾਸਿਓ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਗੁਰ ਕਾਨ ॥੧॥
Manehi Pragaas Bhaeiou Bhram Naasiou Manthra Dheeou Gur Kaan ||1||
मनहि प्रगासु भइओ भ्रमु नासिओ मंत्रु दीओ गुर कान ॥१॥
My mind was enlightened, and my doubt was dispelled, when the Guru whispered His Mantra into my ears. ||1||


ਕਰਤ ਰਹੇ ਕ੍ਰਤਗ੍ਯ੍ਯ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ‍ਗ੍ਯ੍ਯਾਨ ॥
Karath Rehae Krathagy Karunaa Mai Antharajaamee Giyaan ||
करत रहे क्रतग्य करुणा मै अंतरजामी ‍िग्यान ॥
He is All-powerful, the Ocean of Mercy, the All-knowing Searcher of Hearts.


ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਮਾਂਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੨॥੨॥੨੧॥
Aath Pehar Naanak Jas Gaavai Maangan Ko Har Dhaan ||2||2||21||
आठ पहर नानक जसु गावै मांगन कउ हरि दान ॥२॥२॥२१॥
Twenty-four hours a day Nanak sings His Praises, and begs for the Gift of the Lord. ||2||2||21||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਕਉ ਕਈ ਕੇਤੈ ॥
Kehan Kehaavan Ko Kee Kaethai ||
कहन कहावन कउ कई केतै ॥
Many speak and talk about God.


ਐਸੋ ਜਨੁ ਬਿਰਲੋ ਹੈ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਤਤ ਜੋਗ ਕਉ ਬੇਤੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aiso Jan Biralo Hai Saevak Jo Thath Jog Ko Baethai ||1|| Rehaao ||
ऐसो जनु बिरलो है सेवकु जो तत जोग कउ बेतै ॥१॥ रहाउ ॥
But one who understands the essence of Yoga - such a humble servant is very rare||1||Pause||


ਦੁਖੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਸੁਖੁ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਏਕੈ ਏਕੀ ਨੇਤੈ ॥
Dhukh Naahee Sabh Sukh Hee Hai Rae Eaekai Eaekee Naethai ||
दुखु नाही सभु सुखु ही है रे एकै एकी नेतै ॥
He has no pain - he is totally at peace. With his eyes, he sees only the One Lord.


ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਸਭੁ ਭਲਾ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਹਾਰ ਨਹੀ ਸਭ ਜੇਤੈ ॥੧॥
Buraa Nehee Sabh Bhalaa Hee Hai Rae Haar Nehee Sabh Jaethai ||1||
बुरा नही सभु भला ही है रे हार नही सभ जेतै ॥१॥
No one seems evil to him - all are good. There is no defeat - he is totally victorious. ||1||


ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸਦਾ ਹਰਖੀ ਹੈ ਰੇ ਛੋਡਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਲੇਤੈ ॥
Sog Naahee Sadhaa Harakhee Hai Rae Shhodd Naahee Kishh Laethai ||
सोगु नाही सदा हरखी है रे छोडि नाही किछु लेतै ॥
He is never in sorrow - he is always happy; but he gives this up, and does not take anything.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੈ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਰਮਤੈ ॥੨॥੩॥੨੨॥
Kahu Naanak Jan Har Har Har Hai Kath Aavai Kath Ramathai ||2||3||22||
कहु नानक जनु हरि हरि हरि है कत आवै कत रमतै ॥२॥३॥२२॥
Says Nanak, the humble servant of the Lord is himself the Lord, Har, Har; he does not come and go in reincarnation. ||2||3||22||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਹੀਏ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Heeeae Ko Preetham Bisar N Jaae ||
हीए को प्रीतमु बिसरि न जाइ ॥
I pray that my heart may never forget my Beloved.


ਤਨ ਮਨ ਗਲਤ ਭਏ ਤਿਹ ਸੰਗੇ ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਿ ਰਹੀ ਮੋਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Than Man Galath Bheae Thih Sangae Mohanee Mohi Rehee Moree Maae ||1|| Rehaao ||
तन मन गलत भए तिह संगे मोहनी मोहि रही मोरी माइ ॥१॥ रहाउ ॥
My body and mind are blended with Him, but the Enticer, Maya, is enticing me, O my mother. ||1||Pause||


ਜੈ ਜੈ ਪਹਿ ਕਹਉ ਬ੍ਰਿਥਾ ਹਉ ਅਪੁਨੀ ਤੇਊ ਤੇਊ ਗਹੇ ਰਹੇ ਅਟਕਾਇ ॥
Jai Jai Pehi Keho Brithhaa Ho Apunee Thaeoo Thaeoo Gehae Rehae Attakaae ||
जै जै पहि कहउ ब्रिथा हउ अपुनी तेऊ तेऊ गहे रहे अटकाइ ॥
Those unto whom I tell my pain and frustration - they themselves are caught and stuck.


ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕੀ ਏਕੈ ਜਾਲੀ ਤਾ ਕੀ ਗੰਠਿ ਨਹੀ ਛੋਰਾਇ ॥੧॥
Anik Bhaanth Kee Eaekai Jaalee Thaa Kee Ganth Nehee Shhoraae ||1||
अनिक भांति की एकै जाली ता की गंठि नही छोराइ ॥१॥
In all sorts of ways, Maya has cast the net; the knots cannot be loosened. ||1||


ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਆਇਓ ਸੰਤਨ ਹੀ ਸਰਨਾਇ ॥
Firath Firath Naanak Dhaas Aaeiou Santhan Hee Saranaae ||
फिरत फिरत नानक दासु आइओ संतन ही सरनाइ ॥
Wandering and roaming, slave Nanak has come to the Sanctuary of the Saints.


ਕਾਟੇ ਅਗਿਆਨ ਭਰਮ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਲੀਓ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ॥੨॥੪॥੨੩॥
Kaattae Agiaan Bharam Moh Maaeiaa Leeou Kanth Lagaae ||2||4||23||
काटे अगिआन भरम मोह माइआ लीओ कंठि लगाइ ॥२॥४॥२३॥
The bonds of ignorance, doubt, emotional attachment and the love of Maya have been cut; God hugs me close in His Embrace. ||2||4||23||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਆਨਦ ਰੰਗ ਬਿਨੋਦ ਹਮਾਰੈ ॥
Aanadh Rang Binodh Hamaarai ||
आनद रंग बिनोद हमारै ॥
My home is filled with ecstasy, pleasure and joy.


ਨਾਮੋ ਗਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naamo Gaavan Naam Dhhiaavan Naam Hamaarae Praan Adhhaarai ||1|| Rehaao ||
नामो गावनु नामु धिआवनु नामु हमारे प्रान अधारै ॥१॥ रहाउ ॥
I sing the Naam, and I meditate on the Naam. The Naam is the Support of my breath of life. ||1||Pause||


ਨਾਮੋ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੈ ॥
Naamo Giaan Naam Eisanaanaa Har Naam Hamaarae Kaaraj Savaarai ||
नामो गिआनु नामु इसनाना हरि नामु हमारे कारज सवारै ॥
The Naam is spiritual wisdom, the Naam is my purifying bath. The Naam resolves all my affairs.


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਸੋਭਾ ਨਾਮੁ ਬਡਾਈ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥
Har Naamo Sobhaa Naam Baddaaee Bhoujal Bikham Naam Har Thaarai ||1||
हरि नामो सोभा नामु बडाई भउजलु बिखमु नामु हरि तारै ॥१॥
The Naam, the Name of the Lord, is glorious grandeur; the Naam is glorious greatness. The Name of the Lord carries me across the terrifying world-ocean. ||1||


ਅਗਮ ਪਦਾਰਥ ਲਾਲ ਅਮੋਲਾ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੈ ॥
Agam Padhaarathh Laal Amolaa Bhaeiou Paraapath Gur Charanaarai ||
अगम पदारथ लाल अमोला भइओ परापति गुर चरनारै ॥
The Unfathomable Treasure, the Priceless Gem - I have received it, through the Guru's Feet.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਮਗਨ ਭਏ ਹੀਅਰੈ ਦਰਸਾਰੈ ॥੨॥੫॥੨੪॥
Kahu Naanak Prabh Bheae Kirapaalaa Magan Bheae Heearai Dharasaarai ||2||5||24||
कहु नानक प्रभ भए क्रिपाला मगन भए हीअरै दरसारै ॥२॥५॥२४॥
Says Nanak, God has become Merciful; my heart is intoxicated by the Blessed Vision of His Darshan. ||2||5||24||


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanarraa Mehalaa 5 ||
कानड़ा महला ५ ॥
Kaanraa, Fifth Mehl:


ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸੁਆਮੀ ਨੇਰੋ ॥
Saajan Meeth Suaamee Naero ||
साजन मीत सुआमी नेरो ॥
My Friend, my Best Friend, my Lord and Master, is near.


ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਭਨ ਕੈ ਸੰਗੇ ਥੋਰੈ ਕਾਜ ਬੁਰੋ ਕਹ ਫੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paekhath Sunath Sabhan Kai Sangae Thhorai Kaaj Buro Keh Faero ||1|| Rehaao ||
पेखत सुनत सभन कै संगे थोरै काज बुरो कह फेरो ॥१॥ रहाउ ॥
He sees and hears everything; He is with everyone. You are here for such short time - why do you do evil? ||1||Pause||


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤੋ ਲਪਟਾਇਓ ਕਛੂ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ॥
Naam Binaa Jaetho Lapattaaeiou Kashhoo Nehee Naahee Kashh Thaero ||
नाम बिना जेतो लपटाइओ कछू नही नाही कछु तेरो ॥
Except for the Naam, whatever you are involved with is nothing - nothing is yours.


ਆਗੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵਤ ਸਭ ਪਰਗਟ ਈਹਾ ਮੋਹਿਓ ਭਰਮ ਅੰਧੇਰੋ ॥੧॥
Aagai Dhrisatt Aavath Sabh Paragatt Eehaa Mohiou Bharam Andhhaero ||1||
आगै द्रिसटि आवत सभ परगट ईहा मोहिओ भरम अंधेरो ॥१॥
Hereafter, everything is revealed to your gaze; but in this world, all are enticed by the darkness of doubt. ||1||


ਅਟਕਿਓ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸੰਗ ਮਾਇਆ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਬਿਸੇਰੋ ॥
Attakiou Suth Banithaa Sang Maaeiaa Dhaevanehaar Dhaathaar Bisaero ||
अटकिओ सुत बनिता संग माइआ देवनहारु दातारु बिसेरो ॥
People are caught in Maya, attached to their children and spouses. They have forgotten the Great and Generous Giver.