ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ( Ang 1170 of 1430 )




ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥
Gur Sang Dhikhaaeiou Raam Raae ||1||
गुरि संगि दिखाइओ राम राइ ॥१॥
The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1||


ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥
Mil Sakhee Sehaelee Har Gun Banae ||
मिलु सखी सहेली हरि गुन बने ॥
Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord's Glorious Virtues.


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Prabh Sang Khaelehi Var Kaaman Guramukh Khojath Man Manae ||1|| Rehaao ||
हरि प्रभ संगि खेलहि वर कामनि गुरमुखि खोजत मन मने ॥१॥ रहाउ ॥
The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause||


ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥
Manamukhee Dhuhaagan Naahi Bhaeo ||
मनमुखी दुहागणि नाहि भेउ ॥
The self-willed manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery.


ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥
Ouhu Ghatt Ghatt Raavai Sarab Praeo ||
ओहु घटि घटि रावै सरब प्रेउ ॥
The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥
Guramukh Thhir Cheenai Sang Dhaeo ||
गुरमुखि थिरु चीनै संगि देउ ॥
The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him.


ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥
Gur Naam Dhrirraaeiaa Jap Japaeo ||2||
गुरि नामु द्रिड़ाइआ जपु जपेउ ॥२॥
The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2||


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
Bin Gur Bhagath N Bhaao Hoe ||
बिनु गुर भगति न भाउ होइ ॥
Without the Guru, devotional love does not well up within.


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥
Bin Gur Santh N Sang Dhaee ||
बिनु गुर संत न संगु देइ ॥
Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints.


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥
Bin Gur Andhhulae Dhhandhh Roe ||
बिनु गुर अंधुले धंधु रोइ ॥
Without the Guru, the blind cry out, entangled in worldly affairs.


ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥
Man Guramukh Niramal Mal Sabadh Khoe ||3||
मनु गुरमुखि निरमलु मलु सबदि खोइ ॥३॥
That mortal who becomes Gurmukh becomes immaculate; the Word of the Shabad washes away his filth. ||3||


ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
Gur Man Maariou Kar Sanjog ||
गुरि मनु मारिओ करि संजोगु ॥
Uniting with the Guru, the mortal conquers and subdues his mind.


ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥
Ahinis Raavae Bhagath Jog ||
अहिनिसि रावे भगति जोगु ॥
Day and night, he savors the Yoga of devotional worship.


ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥
Gur Santh Sabhaa Dhukh Mittai Rog ||
गुर संत सभा दुखु मिटै रोगु ॥
Associating with the Saint Guru, suffering and sickness are ended.


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥
Jan Naanak Har Var Sehaj Jog ||4||6||
जन नानक हरि वरु सहज जोगु ॥४॥६॥
Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
बसंतु महला १ ॥
Basant, First Mehl:


ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥
Aapae Kudharath Karae Saaj ||
आपे कुदरति करे साजि ॥
By His Creative Power, God fashioned the creation.


ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥
Sach Aap Nibaerrae Raaj Raaj ||
सचु आपि निबेड़े राजु राजि ॥
The King of kings Himself adminsters true justice.


ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥
Guramath Ootham Sang Saathh ||
गुरमति ऊतम संगि साथि ॥
The most sublime Word of the Guru's Teachings is always with us.


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥
Har Naam Rasaaein Sehaj Aathh ||1||
हरि नामु रसाइणु सहजि आथि ॥१॥
The wealth of the Lord's Name, the source of nectar, is easily acquired. ||1||


ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥
Math Bisaras Rae Man Raam Bol ||
मत बिसरसि रे मन राम बोलि ॥
So chant the Name of the Lord; do not forget it, O my mind.


ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aparanpar Agam Agochar Guramukh Har Aap Thulaaeae Athul Thol ||1|| Rehaao ||
अपर्मपरु अगम अगोचरु गुरमुखि हरि आपि तुलाए अतुलु तोलि ॥१॥ रहाउ ॥
The Lord is Infinite, Inaccessible and Incomprehensible; His weight cannot be weighed, but He Himself allows the Gurmukh to weigh Him. ||1||Pause||


ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥
Gur Charan Saraevehi Gurasikh Thor ||
गुर चरन सरेवहि गुरसिख तोर ॥
Your GurSikhs serve at the Guru's Feet.


ਗੁਰ ਸੇਵ ਤਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥
Gur Saev Tharae Thaj Maer Thor ||
गुर सेव तरे तजि मेर तोर ॥
Serving the Guru, they are carried across; they have abandoned any distinction between 'mine' and 'yours'.


ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥
Nar Nindhak Lobhee Man Kathor ||
नर निंदक लोभी मनि कठोर ॥
The slanderous and greedy people are hard-hearted.


ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥
Gur Saev N Bhaaee S Chor Chor ||2||
गुर सेव न भाई सि चोर चोर ॥२॥
Those who do not love to serve the Guru are the most thieving of thieves. ||2||


ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥
Gur Thuthaa Bakhasae Bhagath Bhaao ||
गुरु तुठा बखसे भगति भाउ ॥
When the Guru is pleased, He blesses the mortals with loving devotional worship of the Lord.


ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥
Gur Thuthai Paaeeai Har Mehal Thaao ||
गुरि तुठै पाईऐ हरि महलि ठाउ ॥
When the Guru is pleased, the mortal obtains a place in the Mansion of the Lord's Presence.


ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥
Parehar Nindhaa Har Bhagath Jaag ||
परहरि निंदा हरि भगति जागु ॥
So renounce slander, and awaken in devotional worship of the Lord.


ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥
Har Bhagath Suhaavee Karam Bhaag ||3||
हरि भगति सुहावी करमि भागु ॥३॥
Devotion to the Lord is wonderful; it comes through good karma and destiny. ||3||


ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥
Gur Mael Milaavai Karae Dhaath ||
गुरु मेलि मिलावै करे दाति ॥
The Guru unites in union with the Lord, and grants the gift of the Name.


ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
Gurasikh Piaarae Dhinas Raath ||
गुरसिख पिआरे दिनसु राति ॥
The Guru loves His Sikhs, day and night.


ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥
Fal Naam Paraapath Gur Thus Dhaee ||
फलु नामु परापति गुरु तुसि देइ ॥
They obtain the fruit of the Naam, when the Guru's favor is bestowed.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥
Kahu Naanak Paavehi Viralae Kaee ||4||7||
कहु नानक पावहि विरले केइ ॥४॥७॥
Says Nanak, those who receive it are very rare indeed. ||4||7||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥
Basanth Mehalaa 3 Eik Thukaa ||
बसंतु महला ३ इक तुका ॥
Basant, Third Mehl, Ik-Tukas:


ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥
Saahib Bhaavai Saevak Saevaa Karai ||
साहिब भावै सेवकु सेवा करै ॥
When it pleases our Lord and Master, His servant serves Him.


ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥
Jeevath Marai Sabh Kul Oudhharai ||1||
जीवतु मरै सभि कुल उधरै ॥१॥
He remains dead while yet alive, and redeems all his ancestors. ||1||


ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥
Thaeree Bhagath N Shhoddo Kiaa Ko Hasai ||
तेरी भगति न छोडउ किआ को हसै ॥
I shall not renounce Your devotional worship, O Lord; what does it matter if people laugh at me?


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saach Naam Maerai Hiradhai Vasai ||1|| Rehaao ||
साचु नामु मेरै हिरदै वसै ॥१॥ रहाउ ॥
The True Name abides within my heart. ||1||Pause||


ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥
Jaisae Maaeiaa Mohi Praanee Galath Rehai ||
जैसे माइआ मोहि प्राणी गलतु रहै ॥
Just as the mortal remains engrossed in attachment to Maya,


ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥
Thaisae Santh Jan Raam Naam Ravath Rehai ||2||
तैसे संत जन राम नाम रवत रहै ॥२॥
So does the Lord's humble Saint remain absorbed in the Lord's Name. ||2||


ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥
Mai Moorakh Mugadhh Oopar Karahu Dhaeiaa ||
मै मूरख मुगध ऊपरि करहु दइआ ॥
I am foolish and ignorant, O Lord; please be merciful to me.


ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥
Tho Saranaagath Reho Paeiaa ||3||
तउ सरणागति रहउ पइआ ॥३॥
May I remain in Your Sanctuary. ||3||


ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥
Kehath Naanak Sansaar Kae Nihafal Kaamaa ||
कहतु नानकु संसार के निहफल कामा ॥
Says Nanak, worldly affairs are fruitless.


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥
Gur Prasaadh Ko Paavai Anmrith Naamaa ||4||8||
गुर प्रसादि को पावै अम्रित नामा ॥४॥८॥
Only by Guru's Grace does one receive the Nectar of the Naam, the Name of the Lord. ||4||8||


ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨
Mehalaa 1 Basanth Hinddol Ghar 2
महला १ बसंतु हिंडोल घरु २
First Mehl, Basant Hindol, Second House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥
Saal Graam Bip Pooj Manaavahu Sukirath Thulasee Maalaa ||
साल ग्राम बिप पूजि मनावहु सुक्रितु तुलसी माला ॥
O Brahmin, you worship and believe in your stone-god, and wear your ceremonial rosary beads.


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
Raam Naam Jap Baerraa Baandhhahu Dhaeiaa Karahu Dhaeiaalaa ||1||
राम नामु जपि बेड़ा बांधहु दइआ करहु दइआला ॥१॥
Chant the Name of the Lord. Build your boat, and pray, ""O Merciful Lord, please be merciful to me.""||1||