ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥
Bhagath Vashhal Har Naam Hai Guramukh Har Leenaa Raam ||
भगति वछलु हरि नामु है गुरमुखि हरि लीना राम ॥
The Name of the Lord is the Lover of His devotees; the Gurmukhs attain the Lord.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਜੀਵਦੇ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ਰਾਮ ॥
Bin Har Naam N Jeevadhae Jio Jal Bin Meenaa Raam ||
बिनु हरि नाम न जीवदे जिउ जल बिनु मीना राम ॥
Without the Name of the Lord, they cannot even live, like the fish without water.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੩॥
Safal Janam Har Paaeiaa Naanak Prabh Keenaa Raam ||4||1||3||
सफल जनमु हरि पाइआ नानक प्रभि कीना राम ॥४॥१॥३॥
Finding the Lord, my life has become fruitful; O Nanak, the Lord God has fulfilled me. ||4||1||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕੁ ॥
Bilaaval Mehalaa 4 Salok ||
बिलावलु महला ४ सलोकु ॥
Bilaaval, Fourth Mehl, Shalok:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੁ ॥
Har Prabh Sajan Lorr Lahu Man Vasai Vaddabhaag ||
हरि प्रभु सजणु लोड़ि लहु मनि वसै वडभागु ॥
Seek out the Lord God, your only true Friend. He shall dwell in your mind, by great good fortune.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੧॥
Gur Poorai Vaekhaaliaa Naanak Har Liv Laag ||1||
गुरि पूरै वेखालिआ नानक हरि लिव लागु ॥१॥
The True Guru shall reveal Him to you; O Nanak, lovingly focus yourself on the Lord. ||1||
ਛੰਤ ॥
Shhanth ||
छंत ॥
Chhant:
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣਿ ਆਈਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਝਾਗੇ ਰਾਮ ॥
Maeraa Har Prabh Raavan Aaeeaa Houmai Bikh Jhaagae Raam ||
मेरा हरि प्रभु रावणि आईआ हउमै बिखु झागे राम ॥
The soul-bride has come to ravish and enjoy her Lord God, after eradicating the poison of egotism.
ਗੁਰਮਤਿ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਰਾਮ ॥
Guramath Aap Mittaaeiaa Har Har Liv Laagae Raam ||
गुरमति आपु मिटाइआ हरि हरि लिव लागे राम ॥
Following the Guru's Teachings,she has eliminated her self-conceit; she is lovingly attuned to her Lord,Har, Har.
ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੀ ਜਾਗੇ ਰਾਮ ॥
Anthar Kamal Paragaasiaa Gur Giaanee Jaagae Raam ||
अंतरि कमलु परगासिआ गुर गिआनी जागे राम ॥
Her heart-lotus deep within has blossomed forth, and through the Guru, spiritual wisdom has been awakened within her.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰੈ ਵਡਭਾਗੇ ਰਾਮ ॥੧॥
Jan Naanak Har Prabh Paaeiaa Poorai Vaddabhaagae Raam ||1||
जन नानक हरि प्रभु पाइआ पूरै वडभागे राम ॥१॥
Servant Nanak has found the Lord God, by perfect, great good fortune. ||1||
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਧਾਈ ਰਾਮ ॥
Har Prabh Har Man Bhaaeiaa Har Naam Vadhhaaee Raam ||
हरि प्रभु हरि मनि भाइआ हरि नामि वधाई राम ॥
The Lord,the Lord God,is pleasing to her mind; the Lord's Name resounds within her.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥
Gur Poorai Prabh Paaeiaa Har Har Liv Laaee Raam ||
गुरि पूरै प्रभु पाइआ हरि हरि लिव लाई राम ॥
Through the Perfect Guru, God is obtained; she is lovingly focused on the Lord, Har, Har.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟਿਆਈ ਰਾਮ ॥
Agiaan Andhhaeraa Kattiaa Joth Paragattiaaee Raam ||
अगिआनु अंधेरा कटिआ जोति परगटिआई राम ॥
The darkness of ignorance is dispelled, and the Divine Light radiantly shines forth.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥੨॥
Jan Naanak Naam Adhhaar Hai Har Naam Samaaee Raam ||2||
जन नानक नामु अधारु है हरि नामि समाई राम ॥२॥
The Naam,the Name of the Lord,is Nanak's only Support; he merges into the Lord's Name. ||2||
ਧਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪਿਆਰੈ ਰਾਵੀਆ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਰਾਮ ॥
Dhhan Har Prabh Piaarai Raaveeaa Jaan Har Prabh Bhaaee Raam ||
धन हरि प्रभि पिआरै रावीआ जां हरि प्रभ भाई राम ॥
The soul-bride is ravished and enjoyed by her Beloved Lord God, when the Lord God is pleased with her.
ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਈਆ ਜਿਉ ਬਿਲਕ ਮਸਾਈ ਰਾਮ ॥
Akhee Praem Kasaaeeaa Jio Bilak Masaaee Raam ||
अखी प्रेम कसाईआ जिउ बिलक मसाई राम ॥
My eyes are drawn to His Love, like the cat to the mouse.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਈ ਰਾਮ ॥
Gur Poorai Har Maeliaa Har Ras Aaghaaee Raam ||
गुरि पूरै हरि मेलिआ हरि रसि आघाई राम ॥
The Perfect Guru has united me with the Lord; I am satisfied by the subtle essence of the Lord.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥੩॥
Jan Naanak Naam Vigasiaa Har Har Liv Laaee Raam ||3||
जन नानक नामि विगसिआ हरि हरि लिव लाई राम ॥३॥
Servant Nanak blossoms forth in the Naam, the Name of the Lord; he is lovingly attuned to the Lord, Har, Har. ||3||
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਮਿਲਾਇਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Ham Moorakh Mugadhh Milaaeiaa Har Kirapaa Dhhaaree Raam ||
हम मूरख मुगध मिलाइआ हरि किरपा धारी राम ॥
I am a fool and an idiot, but the Lord showered me with His Mercy, and united me with Himself.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Dhhan Dhhann Guroo Saabaas Hai Jin Houmai Maaree Raam ||
धनु धंनु गुरू साबासि है जिनि हउमै मारी राम ॥
Blessed, blessed is the most wonderful Guru, who has conquered egotism.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਡਭਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Jinh Vaddabhaageeaa Vaddabhaag Hai Har Har Our Dhhaaree Raam ||
जिन्ह वडभागीआ वडभागु है हरि हरि उर धारी राम ॥
Very fortunate, of blessed destiny are those, who enshrine the Lord, Har, Har, in their hearts.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਨਾਮੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੪॥
Jan Naanak Naam Salaahi Thoo Naamae Balihaaree Raam ||4||2||4||
जन नानक नामु सलाहि तू नामे बलिहारी राम ॥४॥२॥४॥
O servant Nanak, praise the Naam, and be a sacrifice to the Naam. ||4||2||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
Bilaaval Mehalaa 5 Shhantha
बिलावलु महला ५ छंत
Bilaaval, Fifth Mehl, Chhant:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੰਗਲ ਸਾਜੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Mangal Saaj Bhaeiaa Prabh Apanaa Gaaeiaa Raam ||
मंगल साजु भइआ प्रभु अपना गाइआ राम ॥
The time of rejoicing has come; I sing of my Lord God.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਰੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਚਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Abinaasee Var Suniaa Man Oupajiaa Chaaeiaa Raam ||
अबिनासी वरु सुणिआ मनि उपजिआ चाइआ राम ॥
I have heard of my Imperishable Husband Lord, and happiness fills my mind.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੈ ਵਡੈ ਭਾਗੈ ਕਬ ਮਿਲੀਐ ਪੂਰਨ ਪਤੇ ॥
Man Preeth Laagai Vaddai Bhaagai Kab Mileeai Pooran Pathae ||
मनि प्रीति लागै वडै भागै कब मिलीऐ पूरन पते ॥
My mind is in love with Him; when shall I realize my great good fortune, and meet with my Perfect Husband?
ਸਹਜੇ ਸਮਾਈਐ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪਾਈਐ ਦੇਹੁ ਸਖੀਏ ਮੋਹਿ ਮਤੇ ॥
Sehajae Samaaeeai Govindh Paaeeai Dhaehu Sakheeeae Mohi Mathae ||
सहजे समाईऐ गोविंदु पाईऐ देहु सखीए मोहि मते ॥
If only I could meet the Lord of the Universe, and be automatically absorbed into Him; tell me how, O my companions!
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਠਾਢੀ ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਵਨ ਜੁਗਤੀ ਪਾਇਆ ॥
Dhin Rain Thaadtee Karo Saevaa Prabh Kavan Jugathee Paaeiaa ||
दिनु रैणि ठाढी करउ सेवा प्रभु कवन जुगती पाइआ ॥
Day and night, I stand and serve my God; how can I attain Him?
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹੁ ਮੋਹਿ ਲੜਿ ਲਾਇਆ ॥੧॥
Binavanth Naanak Karahu Kirapaa Laihu Mohi Larr Laaeiaa ||1||
बिनवंति नानक करहु किरपा लैहु मोहि लड़ि लाइआ ॥१॥
Prays Nanak, have mercy on me, and attach me to the hem of Your robe, O Lord. ||1||
ਭਇਆ ਸਮਾਹੜਾ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਵਿਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Bhaeiaa Samaaharraa Har Rathan Visaahaa Raam ||
भइआ समाहड़ा हरि रतनु विसाहा राम ॥
Joy has come! I have purchased the jewel of the Lord.
ਖੋਜੀ ਖੋਜਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Khojee Khoj Ladhhaa Har Santhan Paahaa Raam ||
खोजी खोजि लधा हरि संतन पाहा राम ॥
Searching, the seeker has found the Lord with the Saints.
ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਕਥਹਿ ਅਕਥ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Milae Santh Piaarae Dhaeiaa Dhhaarae Kathhehi Akathh Beechaaro ||
मिले संत पिआरे दइआ धारे कथहि अकथ बीचारो ॥
I have met the Beloved Saints, and they have blessed me with their kindness; I contemplate the Unspoken Speech of the Lord.
ਇਕ ਚਿਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ॥
Eik Chith Eik Man Dhhiaae Suaamee Laae Preeth Piaaro ||
इक चिति इक मनि धिआइ सुआमी लाइ प्रीति पिआरो ॥
With my consciousness centered, and my mind one-pointed, I meditate on my Lord and Master, with love and affection.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਾਹਾ ॥
Kar Jorr Prabh Pehi Kar Binanthee Milai Har Jas Laahaa ||
कर जोड़ि प्रभ पहि करि बिनंती मिलै हरि जसु लाहा ॥
With my palms pressed together, I pray unto God, to bless me with the profit of the Lord's Praise.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥੨॥
Binavanth Naanak Dhaas Thaeraa Maeraa Prabh Agam Athhaahaa ||2||
बिनवंति नानक दासु तेरा मेरा प्रभु अगम अथाहा ॥२॥
Prays Nanak, I am Your slave. My God is inaccessible and unfathomable. ||2||