ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਹੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੩॥
Mil Mil Sakhee Gun Kahu Maerae Prabh Kae Lae Sathigur Kee Math Dhheer ||3||
मिलु मिलु सखी गुण कहु मेरे प्रभ के ले सतिगुर की मति धीर ॥३॥
Come, and join together, O my companions; let's sing the Glorious Praises of my God, and follow the comforting advice of the True Guru.. ||3||
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਆਸ ਪੁਜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
Jan Naanak Kee Har Aas Pujaavahu Har Dharasan Saanth Sareer ||4||6||
जन नानक की हरि आस पुजावहु हरि दरसनि सांति सरीर ॥४॥६॥ छका १॥
Please fulfill the hopes of servant Nanak, O Lord; his body finds peace and tranquility in the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||6||
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
Raag Gonadd Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 1
रागु गोंड महला ५ चउपदे घरु १
Raag Gond, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਭੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਭੁਗਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Karathaa Sabh Bhugathaa ||1|| Rehaao ||
सभु करता सभु भुगता ॥१॥ रहाउ ॥
He is the Creator of all, He is the Enjoyer of all. ||1||Pause||
ਸੁਨਤੋ ਕਰਤਾ ਪੇਖਤ ਕਰਤਾ ॥
Sunatho Karathaa Paekhath Karathaa ||
सुनतो करता पेखत करता ॥
The Creator listens, and the Creator sees.
ਅਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ ਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ ॥
Adhrisatto Karathaa Dhrisatto Karathaa ||
अद्रिसटो करता द्रिसटो करता ॥
The Creator is unseen, and the Creator is seen.
ਓਪਤਿ ਕਰਤਾ ਪਰਲਉ ਕਰਤਾ ॥
Oupath Karathaa Paralo Karathaa ||
ओपति करता परलउ करता ॥
The Creator forms, and the Creator destroys.
ਬਿਆਪਤ ਕਰਤਾ ਅਲਿਪਤੋ ਕਰਤਾ ॥੧॥
Biaapath Karathaa Alipatho Karathaa ||1||
बिआपत करता अलिपतो करता ॥१॥
The Creator touches, and the Creator is detached. ||1||
ਬਕਤੋ ਕਰਤਾ ਬੂਝਤ ਕਰਤਾ ॥
Bakatho Karathaa Boojhath Karathaa ||
बकतो करता बूझत करता ॥
The Creator is the One who speaks, and the Creator is the One who understands.
ਆਵਤੁ ਕਰਤਾ ਜਾਤੁ ਭੀ ਕਰਤਾ ॥
Aavath Karathaa Jaath Bhee Karathaa ||
आवतु करता जातु भी करता ॥
The Creator comes, and the Creator also goes.
ਨਿਰਗੁਨ ਕਰਤਾ ਸਰਗੁਨ ਕਰਤਾ ॥
Niragun Karathaa Saragun Karathaa ||
निरगुन करता सरगुन करता ॥
The Creator is absolute and without qualities; the Creator is related, with the most excellent qualities.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਮਦ੍ਰਿਸਟਾ ॥੨॥੧॥
Gur Prasaadh Naanak Samadhrisattaa ||2||1||
गुर प्रसादि नानक समद्रिसटा ॥२॥१॥
By Guru's Grace, Nanak looks upon all the same. ||2||1||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gonadd Mehalaa 5 ||
गोंड महला ५ ॥
Gond, Fifth Mehl:
ਫਾਕਿਓ ਮੀਨ ਕਪਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਤੂ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਕਸੁੰਭਾਇਲੇ ॥
Faakiou Meen Kapik Kee Niaaee Thoo Ourajh Rehiou Kasunbhaaeilae ||
फाकिओ मीन कपिक की निआई तू उरझि रहिओ कुस्मभाइले ॥
You are caught, like the fish and the monkey; you are entangled in the transitory world.
ਪਗ ਧਾਰਹਿ ਸਾਸੁ ਲੇਖੈ ਲੈ ਤਉ ਉਧਰਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਲੇ ॥੧॥
Pag Dhhaarehi Saas Laekhai Lai Tho Oudhharehi Har Gun Gaaeilae ||1||
पग धारहि सासु लेखै लै तउ उधरहि हरि गुण गाइले ॥१॥
Your foot-steps and your breaths are numbered; only by singing the Glorious Praises of the Lord will you be saved. ||1||
ਮਨ ਸਮਝੁ ਛੋਡਿ ਆਵਾਇਲੇ ॥
Man Samajh Shhodd Aavaaeilae ||
मन समझु छोडि आवाइले ॥
O mind, reform yourself, and forsake your aimless wandering.
ਅਪਨੇ ਰਹਨ ਕਉ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਕਾਏ ਪਰ ਕੈ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Apanae Rehan Ko Thour N Paavehi Kaaeae Par Kai Jaaeilae ||1|| Rehaao ||
अपने रहन कउ ठउरु न पावहि काए पर कै जाइले ॥१॥ रहाउ ॥
You have found no place of rest for yourself; so why do you try to teach others? ||1||Pause||
ਜਿਉ ਮੈਗਲੁ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਤੂ ਲਾਗਿ ਪਰਿਓ ਕੁਟੰਬਾਇਲੇ ॥
Jio Maigal Eindhree Ras Praeriou Thoo Laag Pariou Kuttanbaaeilae ||
जिउ मैगलु इंद्री रसि प्रेरिओ तू लागि परिओ कुट्मबाइले ॥
Like the elephant, driven by sexual desire, you are attached to your family.
ਜਿਉ ਪੰਖੀ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਇ ਫਿਰਿ ਬਿਛੁਰੈ ਥਿਰੁ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਲੇ ॥੨॥
Jio Pankhee Eikathr Hoe Fir Bishhurai Thhir Sangath Har Har Dhhiaaeilae ||2||
जिउ पंखी इकत्र होइ फिरि बिछुरै थिरु संगति हरि हरि धिआइले ॥२॥
People are like birds that come together, and fly apart again; you shall become stable and steady, only when you meditate on the Lord, Har, Har, in the Company of the Holy. ||2||
ਜੈਸੇ ਮੀਨੁ ਰਸਨ ਸਾਦਿ ਬਿਨਸਿਓ ਓਹੁ ਮੂਠੌ ਮੂੜ ਲੋਭਾਇਲੇ ॥
Jaisae Meen Rasan Saadh Binasiou Ouhu Mootha Moorr Lobhaaeilae ||
जैसे मीनु रसन सादि बिनसिओ ओहु मूठौ मूड़ लोभाइले ॥
Like the fish, which perishes because of its desire to taste, the fool is ruined by his greed.
ਤੂ ਹੋਆ ਪੰਚ ਵਾਸਿ ਵੈਰੀ ਕੈ ਛੂਟਹਿ ਪਰੁ ਸਰਨਾਇਲੇ ॥੩॥
Thoo Hoaa Panch Vaas Vairee Kai Shhoottehi Par Saranaaeilae ||3||
तू होआ पंच वासि वैरी कै छूटहि परु सरनाइले ॥३॥
You have fallen under the power of the five thieves; escape is only possible in the Sanctuary of the Lord. ||3||
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸਭਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤਾਇਲੇ ॥
Hohu Kirapaal Dheen Dhukh Bhanjan Sabh Thumharae Jeea Janthaaeilae ||
होहु क्रिपाल दीन दुख भंजन सभि तुम्हरे जीअ जंताइले ॥
Be Merciful to me, O Destroyer of the pains of the meek; all beings and creatures belong to You.
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਸਦਾ ਦਰਸੁ ਪੇਖਾ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇਲੇ ॥੪॥੨॥
Paavo Dhaan Sadhaa Dharas Paekhaa Mil Naanak Dhaas Dhasaaeilae ||4||2||
पावउ दानु सदा दरसु पेखा मिलु नानक दास दसाइले ॥४॥२॥
May I obtain the gift of always seeing the Blessed Vision of Your Darshan; meeting with You, Nanak is the slave of Your slaves. ||4||2||
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨
Raag Gonadd Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 2
रागु गोंड महला ५ चउपदे घरु २
Raag Gond, Fifth Mehl, Chau-Padas, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੀਏ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿ ॥
Jeea Praan Keeeae Jin Saaj ||
जीअ प्रान कीए जिनि साजि ॥
He fashioned the soul and the breath of life,
ਮਾਟੀ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਨਿਵਾਜਿ ॥
Maattee Mehi Joth Rakhee Nivaaj ||
माटी महि जोति रखी निवाजि ॥
And infused His Light into the dust;
ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਭੋਜਨ ਭੋਗਾਇ ॥
Barathan Ko Sabh Kishh Bhojan Bhogaae ||
बरतन कउ सभु किछु भोजन भोगाइ ॥
He exalted you and gave you everything to use, and food to eat and enjoy
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਜਿ ਮੂੜੇ ਕਤ ਜਾਇ ॥੧॥
So Prabh Thaj Moorrae Kath Jaae ||1||
सो प्रभु तजि मूड़े कत जाइ ॥१॥
- how can you forsake that God, you fool! Where else will you go? ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲਾਗਉ ਸੇਵ ॥
Paarabreham Kee Laago Saev ||
पारब्रहम की लागउ सेव ॥
Commit yourself to the service of the Transcendent Lord.
ਗੁਰ ਤੇ ਸੁਝੈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Thae Sujhai Niranjan Dhaev ||1|| Rehaao ||
गुर ते सुझै निरंजन देव ॥१॥ रहाउ ॥
Through the Guru, one understands the Immaculate, Divine Lord. ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਰੰਗ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ ॥
Jin Keeeae Rang Anik Parakaar ||
जिनि कीए रंग अनिक परकार ॥
He created plays and dramas of all sorts;
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਨਿਮਖ ਮਝਾਰ ॥
Oupath Paralo Nimakh Majhaar ||
ओपति परलउ निमख मझार ॥
He creates and destroys in an instant;
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Jaa Kee Gath Mith Kehee N Jaae ||
जा की गति मिति कही न जाइ ॥
His state and condition cannot be described.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੨॥
So Prabh Man Maerae Sadhaa Dhhiaae ||2||
सो प्रभु मन मेरे सदा धिआइ ॥२॥
Meditate forever on that God, O my mind. ||2||
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਨਿਹਚਲੁ ਧਨੀ ॥
Aae N Jaavai Nihachal Dhhanee ||
आइ न जावै निहचलु धनी ॥
The unchanging Lord does not come or go.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਨਾ ਤਾ ਕੇ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ॥
Baeanth Gunaa Thaa Kae Kaethak Ganee ||
बेअंत गुना ता के केतक गनी ॥
His Glorious Virtues are infinite; how many of them can I count?