ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੩੮ ( Ang 1138 of 1430 )




ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥
Naam Binaa Sabh Dhuneeaa Shhaar ||1||
नाम बिना सभ दुनीआ छारु ॥१॥
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1||


ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥
Acharaj Thaeree Kudharath Thaerae Kadham Salaah ||
अचरजु तेरी कुदरति तेरे कदम सलाह ॥
Your Creative Power is marvellous, and Your Lotus Feet are admirable.


ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥
Ganeev Thaeree Sifath Sachae Paathisaah ||2||
गनीव तेरी सिफति सचे पातिसाह ॥२॥
Your Praise is priceless, O True King. ||2||


ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥
Needhhariaa Dhhar Paneh Khudhaae ||
नीधरिआ धर पनह खुदाइ ॥
God is the Support of the unsupported.


ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥
Gareeb Nivaaj Dhin Rain Dhhiaae ||3||
गरीब निवाजु दिनु रैणि धिआइ ॥३॥
Meditate day and night on the Cherisher of the meek and humble. ||3||


ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥
Naanak Ko Khudh Khasam Miharavaan ||
नानक कउ खुदि खसम मिहरवान ॥
God has been merciful to Nanak.


ਅਲਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥
Alahu N Visarai Dhil Jeea Paraan ||4||10||
अलहु न विसरै दिल जीअ परान ॥४॥१०॥
May I never forget God; He is my heart, my soul, my breath of life. ||4||10||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਸਾਚ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਹੁ ॥
Saach Padhaarathh Guramukh Lehahu ||
साच पदारथु गुरमुखि लहहु ॥
As Gurmukh, obtain the true wealth.


ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਸਤਿ ਕਰਿ ਸਹਹੁ ॥੧॥
Prabh Kaa Bhaanaa Sath Kar Sehahu ||1||
प्रभ का भाणा सति करि सहहु ॥१॥
Accept the Will of God as True. ||1||


ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ॥
Jeevath Jeevath Jeevath Rehahu ||
जीवत जीवत जीवत रहहु ॥
Live, live, live forever.


ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਪੀਵਹੁ ॥
Raam Rasaaein Nith Outh Peevahu ||
राम रसाइणु नित उठि पीवहु ॥
Rise early each day, and drink in the Nectar of the Lord.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Har Har Rasanaa Kehahu ||1|| Rehaao ||
हरि हरि हरि हरि रसना कहहु ॥१॥ रहाउ ॥
With your tongue, chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||1||Pause||


ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਇਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੁ ॥
Kalijug Mehi Eik Naam Oudhhaar ||
कलिजुग महि इक नामि उधारु ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, the One Name alone shall save you.


ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥
Naanak Bolai Breham Beechaar ||2||11||
नानकु बोलै ब्रहम बीचारु ॥२॥११॥
Nanak speaks the wisdom of God. ||2||11||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ ॥
Sathigur Saev Sarab Fal Paaeae ||
सतिगुरु सेवि सरब फल पाए ॥
Serving the True Guru, all fruits and rewards are obtained.


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥
Janam Janam Kee Mail Mittaaeae ||1||
जनम जनम की मैलु मिटाए ॥१॥
The filth of so many lifetimes is washed away. ||1||


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
Pathith Paavan Prabh Thaero Naao ||
पतित पावन प्रभ तेरो नाउ ॥
Your Name, God, is the Purifier of sinners.


ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Poorab Karam Likhae Gun Gaao ||1|| Rehaao ||
पूरबि करम लिखे गुण गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Because of the karma of my past deeds, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||


ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥
Saadhhoo Sang Hovai Oudhhaar ||
साधू संगि होवै उधारु ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am saved.


ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੨॥
Sobhaa Paavai Prabh Kai Dhuaar ||2||
सोभा पावै प्रभ कै दुआर ॥२॥
I am blessed with honor in God's Court. ||2||


ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ॥
Sarab Kaliaan Charan Prabh Saevaa ||
सरब कलिआण चरण प्रभ सेवा ॥
Serving at God's Feet, all comforts are obtained.


ਧੂਰਿ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥੩॥
Dhhoor Baashhehi Sabh Sur Nar Dhaevaa ||3||
धूरि बाछहि सभि सुरि नर देवा ॥३॥
All the angels and demi-gods long for the dust of the feet of such beings. ||3||


ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Naanak Paaeiaa Naam Nidhhaan ||
नानक पाइआ नाम निधानु ॥
Nanak has obtained the treasure of the Naam.


ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੪॥੧੨॥
Har Jap Jap Oudhhariaa Sagal Jehaan ||4||12||
हरि जपि जपि उधरिआ सगल जहानु ॥४॥१२॥
Chanting and meditating on the Lord, the whole world is saved. ||4||12||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:



ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਗਾਵੈ ॥
Apanae Dhaas Ko Kanth Lagaavai ||
अपणे दास कउ कंठि लगावै ॥
God hugs His slave close in His Embrace.


ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Nindhak Ko Agan Mehi Paavai ||1||
निंदक कउ अगनि महि पावै ॥१॥
He throws the slanderer into the fire. ||1||


ਪਾਪੀ ਤੇ ਰਾਖੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Paapee Thae Raakhae Naaraaein ||
पापी ते राखे नाराइण ॥
The Lord saves His servants from the sinners.


ਪਾਪੀ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਆਪ ਕਮਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paapee Kee Gath Kathehoo Naahee Paapee Pachiaa Aap Kamaaein ||1|| Rehaao ||
पापी की गति कतहू नाही पापी पचिआ आप कमाइण ॥१॥ रहाउ ॥
No one can save the sinner. The sinner is destroyed by his own actions. ||1||Pause||


ਦਾਸ ਰਾਮ ਜੀਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Dhaas Raam Jeeo Laagee Preeth ||
दास राम जीउ लागी प्रीति ॥
The Lord's slave is in love with the Dear Lord.


ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਹੋਈ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
Nindhak Kee Hoee Bipareeth ||2||
निंदक की होई बिपरीति ॥२॥
The slanderer loves something else. ||2||


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
Paarabreham Apanaa Biradh Pragattaaeiaa ||
पारब्रहमि अपणा बिरदु प्रगटाइआ ॥
The Supreme Lord God has revealed His Innate Nature.


ਦੋਖੀ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਇਆ ॥੩॥
Dhokhee Apanaa Keethaa Paaeiaa ||3||
दोखी अपणा कीता पाइआ ॥३॥
The evil-doer obtains the fruits of his own actions. ||3||


ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Aae N Jaaee Rehiaa Samaaee ||
आइ न जाई रहिआ समाई ॥
God does not come or go; He is All-pervading and permeating.


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੩॥
Naanak Dhaas Har Kee Saranaaee ||4||13||
नानक दास हरि की सरणाई ॥४॥१३॥
Slave Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||4||13||


ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨
Raag Bhairo Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 2
रागु भैरउ महला ५ चउपदे घरु २
Raag Bhairao, Fifth Mehl, Chaupadas, Second House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਨ ਸਗਲ ਉਪਾਵਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
Sreedhhar Mohan Sagal Oupaavan Nirankaar Sukhadhaathaa ||
स्रीधर मोहन सगल उपावन निरंकार सुखदाता ॥
The Fascinating Lord, the Creator of all, the Formless Lord, is the Giver of Peace.


ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਕਰਹਿ ਅਨ ਸੇਵਾ ਕਵਨ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਮਾਤਾ ॥੧॥
Aisaa Prabh Shhodd Karehi An Saevaa Kavan Bikhiaa Ras Maathaa ||1||
ऐसा प्रभु छोडि करहि अन सेवा कवन बिखिआ रस माता ॥१॥
You have abandoned this Lord, and you serve another. Why are you intoxicated with the pleasures of corruption? ||1||


ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੋਵਿਦ ਭਾਜੁ ॥
Rae Man Maerae Thoo Govidh Bhaaj ||
रे मन मेरे तू गोविद भाजु ॥
O my mind, meditate on the Lord of the Universe.


ਅਵਰ ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਮੈ ਦੇਖੇ ਜੋ ਚਿਤਵੀਐ ਤਿਤੁ ਬਿਗਰਸਿ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar Oupaav Sagal Mai Dhaekhae Jo Chithaveeai Thith Bigaras Kaaj ||1|| Rehaao ||
अवर उपाव सगल मै देखे जो चितवीऐ तितु बिगरसि काजु ॥१॥ रहाउ ॥
I have seen all other sorts of efforts; whatever you can think of, will only bring failure. ||1||Pause||


ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਿ ਦਾਸੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨਾ ॥
Thaakur Shhodd Dhaasee Ko Simarehi Manamukh Andhh Agiaanaa ||
ठाकुरु छोडि दासी कउ सिमरहि मनमुख अंध अगिआना ॥
The blind, ignorant, self-willed manmukhs forsake their Lord and Master, and dwell on His slave Maya.


ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿੰਦਹਿ ਨਿਗੁਰੇ ਪਸੂ ਸਮਾਨਾ ॥੨॥
Har Kee Bhagath Karehi Thin Nindhehi Nigurae Pasoo Samaanaa ||2||
हरि की भगति करहि तिन निंदहि निगुरे पसू समाना ॥२॥
They slander those who worship their Lord; they are like beasts, without a Guru. ||2||


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਾਕਤ ਕਹਤੇ ਮੇਰਾ ॥
Jeeo Pindd Than Dhhan Sabh Prabh Kaa Saakath Kehathae Maeraa ||
जीउ पिंडु तनु धनु सभु प्रभ का साकत कहते मेरा ॥
Soul, life, body and wealth all belong to God, but the faithless cynics claim that they own them.