ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥
Kott Muneesar Muon Mehi Rehathae ||7||
कोटि मुनीसर मोनि महि रहते ॥७॥
Millions of silent sages dwell in silence. ||7||
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Avigath Naathh Agochar Suaamee ||
अविगत नाथु अगोचर सुआमी ॥
Our Eternal, Imperishable, Incomprehensible Lord and Master,
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Poor Rehiaa Ghatt Antharajaamee ||
पूरि रहिआ घट अंतरजामी ॥
The Inner-knower, the Searcher of hearts, is permeating all hearts.
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥
Jath Kath Dhaekho Thaeraa Vaasaa ||
जत कत देखउ तेरा वासा ॥
Wherever I look, I see Your Dwelling, O Lord.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥
Naanak Ko Gur Keeou Pragaasaa ||8||2||5||
नानक कउ गुरि कीओ प्रगासा ॥८॥२॥५॥
The Guru has blessed Nanak with enlightenment. ||8||2||5||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Sathigur Mo Ko Keeno Dhaan ||
सतिगुरि मो कउ कीनो दानु ॥
The True Guru has blessed me with this gift.
ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ॥
Amol Rathan Har Dheeno Naam ||
अमोल रतनु हरि दीनो नामु ॥
He has given me the Priceless Jewel of the Lord's Name.
ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਆਨੰਤਾ ॥
Sehaj Binodh Choj Aananthaa ||
सहज बिनोद चोज आनंता ॥
Now, I intuitively enjoy endless pleasures and wondrous play.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਅਚਿੰਤਾ ॥੧॥
Naanak Ko Prabh Miliou Achinthaa ||1||
नानक कउ प्रभु मिलिओ अचिंता ॥१॥
God has spontaneously met with Nanak. ||1||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਚੀ ॥
Kahu Naanak Keerath Har Saachee ||
कहु नानक कीरति हरि साची ॥
Says Nanak, True is the Kirtan of the Lord's Praise.
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਰਾਚੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bahur Bahur This Sang Man Raachee ||1|| Rehaao ||
बहुरि बहुरि तिसु संगि मनु राची ॥१॥ रहाउ ॥
Again and again, my mind remains immersed in it. ||1||Pause||
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥
Achinth Hamaarai Bhojan Bhaao ||
अचिंत हमारै भोजन भाउ ॥
Spontaneously, I feed on the Love of God.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥
Achinth Hamaarai Leechai Naao ||
अचिंत हमारै लीचै नाउ ॥
Spontaneously, I take God's Name.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥
Achinth Hamaarai Sabadh Oudhhaar ||
अचिंत हमारै सबदि उधार ॥
Spontaneously, I am saved by the Word of the Shabad.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥
Achinth Hamaarai Bharae Bhanddaar ||2||
अचिंत हमारै भरे भंडार ॥२॥
Spontaneously, my treasures are filled to overflowing. ||2||
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥
Achinth Hamaarai Kaaraj Poorae ||
अचिंत हमारै कारज पूरे ॥
Spontaneously, my works are perfectly accomplished.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥
Achinth Hamaarai Lathhae Visoorae ||
अचिंत हमारै लथे विसूरे ॥
Spontaneously, I am rid of sorrow.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥
Achinth Hamaarai Bairee Meethaa ||
अचिंत हमारै बैरी मीता ॥
Spontaneously, my enemies have become friends.
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥
Achintho Hee Eihu Man Vas Keethaa ||3||
अचिंतो ही इहु मनु वसि कीता ॥३॥
Spontaneously, I have brought my mind under control. ||3||
ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥
Achinth Prabhoo Ham Keeaa Dhilaasaa ||
अचिंत प्रभू हम कीआ दिलासा ॥
Spontaneously, God has comforted me.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
Achinth Hamaaree Pooran Aasaa ||
अचिंत हमारी पूरन आसा ॥
Spontaneously, my hopes have been fulfilled.
ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥
Achinth Hamhaa Ko Sagal Sidhhaanth ||
अचिंत हम्हा कउ सगल सिधांतु ॥
Spontaneously, I have totally realized the essence of reality.
ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥
Achinth Ham Ko Gur Dheeno Manth ||4||
अचिंतु हम कउ गुरि दीनो मंतु ॥४॥
Spontaneously, I have been blessed with the Guru's Mantra. ||4||
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥
Achinth Hamaarae Binasae Bair ||
अचिंत हमारे बिनसे बैर ॥
Spontaneously, I am rid of hatred.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥
Achinth Hamaarae Mittae Andhhaer ||
अचिंत हमारे मिटे अंधेर ॥
Spontaneously, my darkness has been dispelled.
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥
Achintho Hee Man Keerathan Meethaa ||
अचिंतो ही मनि कीरतनु मीठा ॥
Spontaneously, the Kirtan of the Lord's Praise seems so sweet to my mind.
ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥
Achintho Hee Prabh Ghatt Ghatt Ddeethaa ||5||
अचिंतो ही प्रभु घटि घटि डीठा ॥५॥
Spontaneously, I behold God in each and every heart. ||5||
ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥
Achinth Mittiou Hai Sagalo Bharamaa ||
अचिंत मिटिओ है सगलो भरमा ॥
Spontaneously, all my doubts have been dispelled.
ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥
Achinth Vasiou Man Sukh Bisraamaa ||
अचिंत वसिओ मनि सुख बिस्रामा ॥
Spontaneously, peace and celestial harmony fill my mind.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥
Achinth Hamaarai Anehath Vaajai ||
अचिंत हमारै अनहत वाजै ॥
Spontaneously, the Unstruck Melody of the Sound-current resounds within me.
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥
Achinth Hamaarai Gobindh Gaajai ||6||
अचिंत हमारै गोबिंदु गाजै ॥६॥
Spontaneously, the Lord of the Universe has revealed Himself to me. ||6||
ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥
Achinth Hamaarai Man Patheeaanaa ||
अचिंत हमारै मनु पतीआना ॥
Spontaneously, my mind has been pleased and appeased.
ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥
Nihachal Dhhanee Achinth Pashhaanaa ||
निहचल धनी अचिंतु पछाना ॥
I have spontaneously realized the Eternal, Unchanging Lord.
ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥
Achintho Oupajiou Sagal Bibaekaa ||
अचिंतो उपजिओ सगल बिबेका ॥
Spontaneously, all wisdom and knowledge has welled up within me.
ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥
Achinth Charee Hathh Har Har Ttaekaa ||7||
अचिंत चरी हथि हरि हरि टेका ॥७॥
Spontaneously, the Support of the Lord, Har, Har, has come into my hands. ||7||
ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
Achinth Prabhoo Dhhur Likhiaa Laekh ||
अचिंत प्रभू धुरि लिखिआ लेखु ॥
Spontaneously, God has recorded my pre-ordained destiny.
ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥
Achinth Miliou Prabh Thaakur Eaek ||
अचिंत मिलिओ प्रभु ठाकुरु एकु ॥
Spontaneously, the One Lord and Master God has met me.
ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥
Chinth Achinthaa Sagalee Gee ||
चिंत अचिंता सगली गई ॥
Spontaneously, all my cares and worries have been taken away.
ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਮਈ ॥੮॥੩॥੬॥
Prabh Naanak Naanak Naanak Mee ||8||3||6||
प्रभ नानक नानक नानक मई ॥८॥३॥६॥
Nanak, Nanak, Nanak, has merged into the Image of God. ||8||3||6||
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥
Bhairo Baanee Bhagathaa Kee ||
भैरउ बाणी भगता की ॥
Bhairao, The Word Of The Devotees,
ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਘਰੁ ੧
Kabeer Jeeo Ghar 1
कबीर जीउ घरु १
Kabeer Jee, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਇਹੁ ਧਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
Eihu Dhhan Maerae Har Ko Naao ||
इहु धनु मेरे हरि को नाउ ॥
The Name of the Lord - this alone is my wealth.
ਗਾਂਠਿ ਨ ਬਾਧਉ ਬੇਚਿ ਨ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gaanth N Baadhho Baech N Khaao ||1|| Rehaao ||
गांठि न बाधउ बेचि न खाउ ॥१॥ रहाउ ॥
I do not tie it up to hide it, nor do I sell it to make my living. ||1||Pause||
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਖੇਤੀ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬਾਰੀ ॥
Naao Maerae Khaethee Naao Maerae Baaree ||
नाउ मेरे खेती नाउ मेरे बारी ॥
The Name is my crop, and the Name is my field.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਜਨੁ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥
Bhagath Karo Jan Saran Thumhaaree ||1||
भगति करउ जनु सरनि तुम्हारी ॥१॥
As Your humble servant, I perform devotional worship to You; I seek Your Sanctuary. ||1||
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਪੂੰਜੀ ॥
Naao Maerae Maaeiaa Naao Maerae Poonjee ||
नाउ मेरे माइआ नाउ मेरे पूंजी ॥
The Name is Maya and wealth for me; the Name is my capital.
ਤੁਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਦੂਜੀ ॥੨॥
Thumehi Shhodd Jaano Nehee Dhoojee ||2||
तुमहि छोडि जानउ नही दूजी ॥२॥
I do not forsake You; I do not know any other at all. ||2||
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬੰਧਿਪ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Naao Maerae Bandhhip Naao Maerae Bhaaee ||
नाउ मेरे बंधिप नाउ मेरे भाई ॥
The Name is my family, the Name is my brother.
ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਸੰਗਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥
Naao Maerae Sang Anth Hoe Sakhaaee ||3||
नाउ मेरे संगि अंति होइ सखाई ॥३॥
The Name is my companion, who will help me in the end. ||3||
ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਉਦਾਸੁ ॥
Maaeiaa Mehi Jis Rakhai Oudhaas ||
माइआ महि जिसु रखै उदासु ॥
One whom the Lord keeps detached from Maya
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥
Kehi Kabeer Ho Thaa Ko Dhaas ||4||1||
कहि कबीर हउ ता को दासु ॥४॥१॥
- says Kabeer, I am his slave. ||4||1||
ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥
Naangae Aavan Naangae Jaanaa ||
नांगे आवनु नांगे जाना ॥
Naked we come, and naked we go.
ਕੋਇ ਨ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥
Koe N Rehihai Raajaa Raanaa ||1||
कोइ न रहिहै राजा राना ॥१॥
No one, not even the kings and queens, shall remain. ||1||