ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੪੮ ( Ang 1148 of 1430 )




ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Guramukh Japiou Har Kaa Naao ||
गुरमुखि जपिओ हरि का नाउ ॥
As Gurmukh, I chant the Name of the Lord.



ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
Bisaree Chinth Naam Rang Laagaa ||
बिसरी चिंत नामि रंगु लागा ॥
My anxiety is gone, and I am in love with the Naam, the Name of the Lord.


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagaa ||1||
जनम जनम का सोइआ जागा ॥१॥
I was asleep for countless lifetimes, but I have now awakened. ||1||


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
Kar Kirapaa Apanee Saevaa Laaeae ||
करि किरपा अपनी सेवा लाए ॥
Granting His Grace, He has linked me to His service.


ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saadhhoo Sang Sarab Sukh Paaeae ||1|| Rehaao ||
साधू संगि सरब सुख पाए ॥१॥ रहाउ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pleasures are found. ||1||Pause||


ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Rog Dhokh Gur Sabadh Nivaarae ||
रोग दोख गुर सबदि निवारे ॥
The Word of the Guru's Shabad has eradicated disease and evil.


ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥
Naam Aoukhadhh Man Bheethar Saarae ||
नाम अउखधु मन भीतरि सारे ॥
My mind has absorbed the medicine of the Naam.


ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
Gur Bhaettath Man Bhaeiaa Anandh ||
गुर भेटत मनि भइआ अनंद ॥
Meeting with the Guru, my mind is in bliss.


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
Sarab Nidhhaan Naam Bhagavanth ||2||
सरब निधान नाम भगवंत ॥२॥
All treasures are in the Name of the Lord God. ||2||


ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
Janam Maran Kee Mittee Jam Thraas ||
जनम मरण की मिटी जम त्रास ॥
My fear of birth and death and the Messenger of Death has been dispelled.


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
Saadhhasangath Oonadhh Kamal Bigaas ||
साधसंगति ऊंध कमल बिगास ॥
In the Saadh Sangat, the inverted lotus of my heart has blossomed forth.


ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Gun Gaavath Nihachal Bisraam ||
गुण गावत निहचलु बिस्राम ॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, I have found eternal, abiding peace.


ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
Pooran Hoeae Sagalae Kaam ||3||
पूरन होए सगले काम ॥३॥
All my tasks are perfectly accomplished. ||3||


ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Dhulabh Dhaeh Aaee Paravaan ||
दुलभ देह आई परवानु ॥
This human body, so difficult to obtain, is approved by the Lord.


ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Safal Hoee Jap Har Har Naam ||
सफल होई जपि हरि हरि नामु ॥
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, it has become fruitful.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Kahu Naanak Prabh Kirapaa Karee ||
कहु नानक प्रभि किरपा करी ॥
Says Nanak, God has blessed me with His Mercy.


ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥
Saas Giraas Japo Har Haree ||4||29||42||
सासि गिरासि जपउ हरि हरी ॥४॥२९॥४२॥
With every breath and morsel of food, I meditate on the Lord, Har, Har. ||4||29||42||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Sabh Thae Oochaa Jaa Kaa Naao ||
सभ ते ऊचा जा का नाउ ॥
His Name is the Highest of all.


ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Sadhaa Sadhaa Thaa Kae Gun Gaao ||
सदा सदा ता के गुण गाउ ॥
Sing His Glorious Praises, forever and ever.


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Jis Simarath Sagalaa Dhukh Jaae ||
जिसु सिमरत सगला दुखु जाइ ॥
Meditating in remembrance on Him, all pain is dispelled.


ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
Sarab Sookh Vasehi Man Aae ||1||
सरब सूख वसहि मनि आइ ॥१॥
All pleasures come to dwell in the mind. ||1||


ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Simar Manaa Thoo Saachaa Soe ||
सिमरि मना तू साचा सोइ ॥
O my mind, meditate in remembrance on the True Lord.


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Halath Palath Thumaree Gath Hoe ||1|| Rehaao ||
हलति पलति तुमरी गति होइ ॥१॥ रहाउ ॥
In this world and the next, you shall be saved. ||1||Pause||


ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
Purakh Niranjan Sirajanehaar ||
पुरख निरंजन सिरजनहार ॥
The Immaculate Lord God is the Creator of all.


ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥
Jeea Janth Dhaevai Aahaar ||
जीअ जंत देवै आहार ॥
He gives sustenance to all beings and creatures.


ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥
Kott Khathae Khin Bakhasanehaar ||
कोटि खते खिन बखसनहार ॥
He forgives millions of sins and mistakes in an instant.


ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
Bhagath Bhaae Sadhaa Nisathaar ||2||
भगति भाइ सदा निसतार ॥२॥
Through loving devotional worship, one is emancipated forever. ||2||


ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Saachaa Dhhan Saachee Vaddiaaee ||
साचा धनु साची वडिआई ॥
True wealth and true glorious greatness,


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥
Gur Poorae Thae Nihachal Math Paaee ||
गुर पूरे ते निहचल मति पाई ॥
And eternal, unchanging wisdom, are obtained from the Perfect Guru.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
Kar Kirapaa Jis Raakhanehaaraa ||
करि किरपा जिसु राखनहारा ॥
When the Protector, the Savior Lord, bestows His Mercy,


ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥
Thaa Kaa Sagal Mittai Andhhiaaraa ||3||
ता का सगल मिटै अंधिआरा ॥३॥
All spiritual darkness is dispelled. ||3||


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥
Paarabreham Sio Laago Dhhiaan ||
पारब्रहम सिउ लागो धिआन ॥
I focus my meditation on the Supreme Lord God.


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥
Pooran Poor Rehiou Nirabaan ||
पूरन पूरि रहिओ निरबान ॥
The Lord of Nirvaanaa is totally pervading and permeating all.


ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥
Bhram Bho Maett Milae Gopaal ||
भ्रम भउ मेटि मिले गोपाल ॥
Eradicating doubt and fear, I have met the Lord of the World.


ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥
Naanak Ko Gur Bheae Dhaeiaal ||4||30||43||
नानक कउ गुर भए दइआल ॥४॥३०॥४३॥
The Guru has become merciful to Nanak. ||4||30||43||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
Jis Simarath Man Hoe Pragaas ||
जिसु सिमरत मनि होइ प्रगासु ॥
Meditating in remembrance on Him, the mind is illumined.


ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Mittehi Kalaes Sukh Sehaj Nivaas ||
मिटहि कलेस सुख सहजि निवासु ॥
Suffering is eradicated, and one comes to dwell in peace and poise.


ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥
Thisehi Paraapath Jis Prabh Dhaee ||
तिसहि परापति जिसु प्रभु देइ ॥
They alone receive it, unto whom God gives it.


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥
Poorae Gur Kee Paaeae Saev ||1||
पूरे गुर की पाए सेव ॥१॥
They are blessed to serve the Perfect Guru. ||1||


ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
Sarab Sukhaa Prabh Thaero Naao ||
सरब सुखा प्रभ तेरो नाउ ॥
All peace and comfort are in Your Name, God.


ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aath Pehar Maerae Man Gaao ||1|| Rehaao ||
आठ पहर मेरे मन गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Twenty-four hours a day, O my mind, sing His Glorious Praises. ||1||Pause||


ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Jo Eishhai Soee Fal Paaeae ||
जो इछै सोई फलु पाए ॥
You shall receive the fruits of your desires,


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
Har Kaa Naam Mann Vasaaeae ||
हरि का नामु मंनि वसाए ॥
When the Name of the Lord comes to dwell in the mind.


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
Aavan Jaan Rehae Har Dhhiaae ||
आवण जाण रहे हरि धिआइ ॥
Meditating on the Lord, your comings and goings cease.


ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
Bhagath Bhaae Prabh Kee Liv Laae ||2||
भगति भाइ प्रभ की लिव लाइ ॥२॥
Through loving devotional worship, lovingly focus your attention on God. ||2||


ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
Binasae Kaam Krodhh Ahankaar ||
बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥
Sexual desire, anger and egotism are dispelled.


ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
Thoottae Maaeiaa Moh Piaar ||
तूटे माइआ मोह पिआर ॥
Love and attachment to Maya are broken.


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Prabh Kee Ttaek Rehai Dhin Raath ||
प्रभ की टेक रहै दिनु राति ॥
Lean on God's Support, day and night.


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥
Paarabreham Karae Jis Dhaath ||3||
पारब्रहमु करे जिसु दाति ॥३॥
The Supreme Lord God has given this gift. ||3||


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Karan Karaavanehaar Suaamee ||
करन करावनहार सुआमी ॥
Our Lord and Master is the Creator, the Cause of causes.


ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Sagal Ghattaa Kae Antharajaamee ||
सगल घटा के अंतरजामी ॥
He is the Inner-knower, the Searcher of all hearts.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥
Kar Kirapaa Apanee Saevaa Laae ||
करि किरपा अपनी सेवा लाइ ॥
Bless me with Your Grace, Lord, and link me to Your service.

 
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥
Naanak Dhaas Thaeree Saranaae ||4||31||44||
नानक दास तेरी सरणाइ ॥४॥३१॥४४॥
Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||31||44||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥
Laaj Marai Jo Naam N Laevai ||
लाज मरै जो नामु न लेवै ॥
One who does not repeat the Naam, the Name of the Lord, shall die of shame.


ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥
Naam Bihoon Sukhee Kio Sovai ||
नाम बिहून सुखी किउ सोवै ॥
Without the Name, how can he ever sleep in peace?


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥
Har Simaran Shhaadd Param Gath Chaahai ||
हरि सिमरनु छाडि परम गति चाहै ॥
The mortal abandons meditative remembrance of the Lord, and then wishes for the state of supreme salvation;