ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੫੨ ( Ang 1152 of 1430 )




ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥
Nindhak Kaa Kehiaa Koe N Maanai ||
निंदक का कहिआ कोइ न मानै ॥
No one belives what the slanderer says.


ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥
Nindhak Jhooth Bol Pashhuthaanae ||
निंदक झूठु बोलि पछुताने ॥
The slanderer tells lies, and later regrets and repents.


ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥
Haathh Pashhorehi Sir Dhharan Lagaahi ||
हाथ पछोरहि सिरु धरनि लगाहि ॥
He wrings his hands, and hits his head against the ground.


ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥
Nindhak Ko Dhee Shhoddai Naahi ||2||
निंदक कउ दई छोडै नाहि ॥२॥
The Lord does not forgive the slanderer. ||2||


ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥
Har Kaa Dhaas Kishh Buraa N Maagai ||
हरि का दासु किछु बुरा न मागै ॥
The Lord's slave does not wish anyone ill.


ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥
Nindhak Ko Laagai Dhukh Saangai ||
निंदक कउ लागै दुख सांगै ॥
The slanderer suffers, as if stabbed by a spear.


ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥
Bagulae Jio Rehiaa Pankh Pasaar ||
बगुले जिउ रहिआ पंख पसारि ॥
Like a crane, he spreads his feathers, to look like a swan.


ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥
Mukh Thae Boliaa Thaan Kadtiaa Beechaar ||3||
मुख ते बोलिआ तां कढिआ बीचारि ॥३॥
When he speaks with his mouth, then he is exposed and driven out. ||3||


ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥
Antharajaamee Karathaa Soe ||
अंतरजामी करता सोइ ॥
The Creator is the Inner-knower, the Searcher of hearts.


ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥
Har Jan Karai S Nihachal Hoe ||
हरि जनु करै सु निहचलु होइ ॥
That person, whom the Lord makes His Own, becomes stable and steady.


ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Har Kaa Dhaas Saachaa Dharabaar ||
हरि का दासु साचा दरबारि ॥
The Lord's slave is true in the Court of the Lord.


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥
Jan Naanak Kehiaa Thath Beechaar ||4||41||54||
जन नानक कहिआ ततु बीचारि ॥४॥४१॥५४॥
Servant Nanak speaks, after contemplating the essence of reality. ||4||41||54||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਦੁਇ ਕਰ ਜੋਰਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Dhue Kar Jor Karo Aradhaas ||
दुइ कर जोरि करउ अरदासि ॥
With my palms pressed together, I offer this prayer.


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
Jeeo Pindd Dhhan This Kee Raas ||
जीउ पिंडु धनु तिस की रासि ॥
My soul, body and wealth are His property.


ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
Soee Maeraa Suaamee Karanaihaar ||
सोई मेरा सुआमी करनैहारु ॥
He is the Creator, my Lord and Master.


ਕੋਟਿ ਬਾਰ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥
Kott Baar Jaaee Balihaar ||1||
कोटि बार जाई बलिहार ॥१॥
Millions of times, I am a sacrifice to Him. ||1||


ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਕਰੀ ॥
Saadhhoo Dhhoor Puneeth Karee ||
साधू धूरि पुनीत करी ॥
The dust of the feet of the Holy brings purity.


ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਿਟਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Kae Bikaar Mittehi Prabh Simarath Janam Janam Kee Mail Haree ||1|| Rehaao ||
मन के बिकार मिटहि प्रभ सिमरत जनम जनम की मैलु हरी ॥१॥ रहाउ ॥
Remembering God in meditation, the mind's corruption is eradicated, and the filth of countless incarnations is washed away. ||1||Pause||


ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
Jaa Kai Grih Mehi Sagal Nidhhaan ||
जा कै ग्रिह महि सगल निधान ॥
All treasures are in His household.


ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Jaa Kee Saevaa Paaeeai Maan ||
जा की सेवा पाईऐ मानु ॥
Serving Him, the mortal attains honor.


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰ ॥
Sagal Manorathh Pooranehaar ||
सगल मनोरथ पूरनहार ॥
He is the Fulfiller of the mind's desires.


ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਭਗਤਨ ਆਧਾਰ ॥੨॥
Jeea Praan Bhagathan Aadhhaar ||2||
जीअ प्रान भगतन आधार ॥२॥
He is the Support of the soul and the breath of life of His devotees. ||2||


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
Ghatt Ghatt Anthar Sagal Pragaas ||
घट घट अंतरि सगल प्रगास ॥
His Light shines in each and every heart.


ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਭਗਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥
Jap Jap Jeevehi Bhagath Gunathaas ||
जपि जपि जीवहि भगत गुणतास ॥
Chanting and meditating on God, the Treasure of Virtue, His devotees live.


ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
Jaa Kee Saev N Birathhee Jaae ||
जा की सेव न बिरथी जाइ ॥
Service to Him does not go in vain.


ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥
Man Than Anthar Eaek Dhhiaae ||3||
मन तन अंतरि एकु धिआइ ॥३॥
Deep within your mind and body, meditate on the One Lord. ||3||


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਦਇਆ ਸੰਤੋਖੁ ॥
Gur Oupadhaes Dhaeiaa Santhokh ||
गुर उपदेसि दइआ संतोखु ॥
Following the Guru's Teachings, compassion and contentment are found.


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਥੋਕੁ ॥
Naam Nidhhaan Niramal Eihu Thhok ||
नामु निधानु निरमलु इहु थोकु ॥
This Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is the immaculate object.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
Kar Kirapaa Leejai Larr Laae ||
करि किरपा लीजै लड़ि लाइ ॥
Please grant Your Grace, O Lord, and attach me to the hem of Your robe.


ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥
Charan Kamal Naanak Nith Dhhiaae ||4||42||55||
चरन कमल नानक नित धिआइ ॥४॥४२॥५५॥
Nanak meditates continually on the Lord's Lotus Feet. ||4||42||55||


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
भैरउ महला ५ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:


ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸੁਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Sathigur Apunae Sunee Aradhaas ||
सतिगुर अपुने सुनी अरदासि ॥
The True Guru has listened to my prayer.


ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ॥
Kaaraj Aaeiaa Sagalaa Raas ||
कारजु आइआ सगला रासि ॥
All my affairs have been resolved.


ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
Man Than Anthar Prabhoo Dhhiaaeiaa ||
मन तन अंतरि प्रभू धिआइआ ॥
Deep within my mind and body, I meditate on God.


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਡਰੁ ਸਗਲ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧॥
Gur Poorae Ddar Sagal Chukaaeiaa ||1||
गुर पूरे डरु सगल चुकाइआ ॥१॥
The Perfect Guru has dispelled all my fears. ||1||


ਸਭ ਤੇ ਵਡ ਸਮਰਥ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Sabh Thae Vadd Samarathh Guradhaev ||
सभ ते वड समरथ गुरदेव ॥
The All-powerful Divine Guru is the Greatest of all.


ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Sukh Paaee This Kee Saev || Rehaao ||
सभि सुख पाई तिस की सेव ॥ रहाउ ॥
Serving Him, I obtain all comforts. ||Pause||


ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
Jaa Kaa Keeaa Sabh Kishh Hoe ||
जा का कीआ सभु किछु होइ ॥
Everything is done by Him.


ਤਿਸ ਕਾ ਅਮਰੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
This Kaa Amar N Maettai Koe ||
तिस का अमरु न मेटै कोइ ॥
No one can erase His Eternal Decree.


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅਨੂਪੁ ॥
Paarabreham Paramaesar Anoop ||
पारब्रहमु परमेसरु अनूपु ॥
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is incomparably beautiful.


ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥੨॥
Safal Moorath Gur This Kaa Roop ||2||
सफल मूरति गुरु तिस का रूपु ॥२॥
The Guru is the Image of Fulfillment, the Embodiment of the Lord. ||2||


ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Jaa Kai Anthar Basai Har Naam ||
जा कै अंतरि बसै हरि नामु ॥
The Name of the Lord abides deep within him.


ਜੋ ਜੋ ਪੇਖੈ ਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥
Jo Jo Paekhai S Breham Giaan ||
जो जो पेखै सु ब्रहम गिआनु ॥
Wherever he looks, he sees the Wisdom of God.


ਬੀਸ ਬਿਸੁਏ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Bees Bisueae Jaa Kai Man Paragaas ||
बीस बिसुए जा कै मनि परगासु ॥
His mind is totally enlightened and illuminated.


ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
This Jan Kai Paarabreham Kaa Nivaas ||3||
तिसु जन कै पारब्रहम का निवासु ॥३॥
Within that person, the Supreme Lord God abides. ||3||


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ॥
This Gur Ko Sadh Karee Namasakaar ||
तिसु गुर कउ सद करी नमसकार ॥
I humbly bow to that Guru forever.


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਜਾਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
This Gur Ko Sadh Jaao Balihaar ||
तिसु गुर कउ सद जाउ बलिहार ॥
I am forever a sacrifice to that Guru.


ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥
Sathigur Kae Charan Dhhoe Dhhoe Peevaa ||
सतिगुर के चरन धोइ धोइ पीवा ॥
I wash the feet of the Guru, and drink in this water.


ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਾ ॥੪॥੪੩॥੫੬॥
Gur Naanak Jap Jap Sadh Jeevaa ||4||43||56||
गुर नानक जपि जपि सद जीवा ॥४॥४३॥५६॥
Chanting and meditating forever on Guru Nanak, I live. ||4||43||56||