ਏਕੋ ਅਮਰੁ ਏਕਾ ਪਤਿਸਾਹੀ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੧॥
Eaeko Amar Eaekaa Pathisaahee Jug Jug Sir Kaar Banaaee Hae ||1||
एको अमरु एका पतिसाही जुगु जुगु सिरि कार बणाई हे ॥१॥
There is only One Command, and there is only One Supreme King. In each and every age, He links each to their tasks. ||1||
ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ॥
So Jan Niramal Jin Aap Pashhaathaa ||
सो जनु निरमलु जिनि आपु पछाता ॥
That humble being is immaculate, who knows his own self.
ਆਪੇ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
Aapae Aae Miliaa Sukhadhaathaa ||
आपे आइ मिलिआ सुखदाता ॥
The Lord, the Giver of peace, Himself comes and meets him.
ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੨॥
Rasanaa Sabadh Rathee Gun Gaavai Dhar Saachai Path Paaee Hae ||2||
रसना सबदि रती गुण गावै दरि साचै पति पाई हे ॥२॥
His tongue is imbued with the Shabad, and he sings the Glorious Praises of the Lord; he is honored in the Court of the True Lord. ||2||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
Guramukh Naam Milai Vaddiaaee ||
गुरमुखि नामि मिलै वडिआई ॥
The Gurmukh is blessed with the glorious greatness of the Naam.
ਮਨਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
Manamukh Nindhak Path Gavaaee ||
मनमुखि निंदकि पति गवाई ॥
The self-willed manmukh, the slanderer, loses his honor.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਰਮ ਹੰਸ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
Naam Rathae Param Hans Bairaagee Nij Ghar Thaarree Laaee Hae ||3||
नामि रते परम हंस बैरागी निज घरि ताड़ी लाई हे ॥३॥
Attuned to the Naam, the supreme soul-swans remain detached; in the home of the self, they remain absorbed in deep meditative trance. ||3||
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ॥
Sabadh Marai Soee Jan Pooraa ||
सबदि मरै सोई जनु पूरा ॥
That humble being who dies in the Shabad is perfect.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ਸੂਰਾ ॥
Sathigur Aakh Sunaaeae Sooraa ||
सतिगुरु आखि सुणाए सूरा ॥
The brave, heroic True Guru chants and proclaims this.
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਾਚਾ ਮਨੁ ਪੀਵੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ਹੇ ॥੪॥
Kaaeiaa Andhar Anmrith Sar Saachaa Man Peevai Bhaae Subhaaee Hae ||4||
काइआ अंदरि अम्रित सरु साचा मनु पीवै भाइ सुभाई हे ॥४॥
Deep within the body is the true pool of Ambrosial Nectar; the mind drinks it in with loving devotion. ||4||
ਪੜਿ ਪੰਡਿਤੁ ਅਵਰਾ ਸਮਝਾਏ ॥
Parr Panddith Avaraa Samajhaaeae ||
पड़ि पंडितु अवरा समझाए ॥
The Pandit, the religious scholar, reads and instructs others,
ਘਰ ਜਲਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਏ ॥
Ghar Jalathae Kee Khabar N Paaeae ||
घर जलते की खबरि न पाए ॥
But he does not realize that his own home is on fire.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਈ ਹੇ ॥੫॥
Bin Sathigur Saevae Naam N Paaeeai Parr Thhaakae Saanth N Aaee Hae ||5||
बिनु सतिगुर सेवे नामु न पाईऐ पड़ि थाके सांति न आई हे ॥५॥
Without serving the True Guru, the Naam is not obtained. You can read until you are exhausted, but you shall not find peace and tranquility. ||5||
ਇਕਿ ਭਸਮ ਲਗਾਇ ਫਿਰਹਿ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
Eik Bhasam Lagaae Firehi Bhaekhadhhaaree ||
इकि भसम लगाइ फिरहि भेखधारी ॥
Some smear their bodies with ashes, and wander around in religious disguises.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹਉਮੈ ਕਿਨਿ ਮਾਰੀ ॥
Bin Sabadhai Houmai Kin Maaree ||
बिनु सबदै हउमै किनि मारी ॥
Without the Word of the Shabad, who has ever subdued egotism?
ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਤ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਭਰਮਿ ਭੇਖਿ ਭਰਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥
Anadhin Jalath Rehehi Dhin Raathee Bharam Bhaekh Bharamaaee Hae ||6||
अनदिनु जलत रहहि दिनु राती भरमि भेखि भरमाई हे ॥६॥
Night and day, they continue burning, day and night; they are deluded and confused by their doubt and religious costumes. ||6||
ਇਕਿ ਗ੍ਰਿਹ ਕੁਟੰਬ ਮਹਿ ਸਦਾ ਉਦਾਸੀ ॥
Eik Grih Kuttanb Mehi Sadhaa Oudhaasee ||
इकि ग्रिह कुट्मब महि सदा उदासी ॥
Some, in the midst of their household and family, remain always unattached.
ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Sabadh Mueae Har Naam Nivaasee ||
सबदि मुए हरि नामि निवासी ॥
They die in the Shabad, and dwell in the Lord's Name.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥
Anadhin Sadhaa Rehehi Rang Raathae Bhai Bhaae Bhagath Chith Laaee Hae ||7||
अनदिनु सदा रहहि रंगि राते भै भाइ भगति चितु लाई हे ॥७॥
Night and day, they remain forever attuned to His Love; they focus their consciousness on loving devotion and the Fear of God. ||7||
ਮਨਮੁਖੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੁਤਾ ॥
Manamukh Nindhaa Kar Kar Viguthaa ||
मनमुखु निंदा करि करि विगुता ॥
The self-willed manmukh indulges in slander, and is ruined.
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਭਉਕੈ ਜਿਸੁ ਕੁਤਾ ॥
Anthar Lobh Bhoukai Jis Kuthaa ||
अंतरि लोभु भउकै जिसु कुता ॥
The dog of greed barks within him.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਛੋਡੈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਈ ਹੇ ॥੮॥
Jamakaal This Kadhae N Shhoddai Anth Gaeiaa Pashhuthaaee Hae ||8||
जमकालु तिसु कदे न छोडै अंति गइआ पछुताई हे ॥८॥
The Messenger of Death never leaves him, and in the end, he leaves, regretting and repenting. ||8||
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚੀ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥
Sachai Sabadh Sachee Path Hoee ||
सचै सबदि सची पति होई ॥
Through the True Word of the Shabad, true honor is obtained.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥
Bin Naavai Mukath N Paavai Koee ||
बिनु नावै मुकति न पावै कोई ॥
Without the Name, no one attains liberation.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਉ ਨ ਪਾਏ ਪ੍ਰਭਿ ਐਸੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੯॥
Bin Sathigur Ko Naao N Paaeae Prabh Aisee Banath Banaaee Hae ||9||
बिनु सतिगुर को नाउ न पाए प्रभि ऐसी बणत बणाई हे ॥९॥
Without the True Guru, no one finds the Name. Such is the making which God has made. ||9||
ਇਕਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਬਹੁਤੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Eik Sidhh Saadhhik Bahuth Veechaaree ||
इकि सिध साधिक बहुतु वीचारी ॥
Some are Siddhas and seekers, and great contemplators.
ਇਕਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥
Eik Ahinis Naam Rathae Nirankaaree ||
इकि अहिनिसि नामि रते निरंकारी ॥
Some remain imbued with the Naam, the Name of the Formless Lord, day and night.
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਬੂਝੈ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਭਉ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
Jis No Aap Milaaeae So Boojhai Bhagath Bhaae Bho Jaaee Hae ||10||
जिस नो आपि मिलाए सो बूझै भगति भाइ भउ जाई हे ॥१०॥
He alone understands, whom the Lord unites with Himself; through loving devotional worship, fear is dispelled. ||10||
ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਕਰਹਿ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ॥
Eisanaan Dhaan Karehi Nehee Boojhehi ||
इसनानु दानु करहि नही बूझहि ॥
Some take cleansing baths and give donations to charities, but they do not understand.
ਇਕਿ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਸਿਉ ਲੂਝਹਿ ॥
Eik Manooaa Maar Manai Sio Loojhehi ||
इकि मनूआ मारि मनै सिउ लूझहि ॥
Some struggle with their minds, and conquer and subdue their minds.
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਇਕ ਰੰਗੀ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
Saachai Sabadh Rathae Eik Rangee Saachai Sabadh Milaaee Hae ||11||
साचै सबदि रते इक रंगी साचै सबदि मिलाई हे ॥११॥
Some are imbued with love for the True Word of the Shabad; they merge with the True Shabad. ||11||
ਆਪੇ ਸਿਰਜੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Aapae Sirajae Dhae Vaddiaaee ||
आपे सिरजे दे वडिआई ॥
He Himself creates and bestows glorious greatness.
ਆਪੇ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਮਿਲਾਈ ॥
Aapae Bhaanai Dhaee Milaaee ||
आपे भाणै देइ मिलाई ॥
By the Pleasure of His Will, He bestows union.
ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਇਉ ਫੁਰਮਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
Aapae Nadhar Karae Man Vasiaa Maerai Prabh Eio Furamaaee Hae ||12||
आपे नदरि करे मनि वसिआ मेरै प्रभि इउ फुरमाई हे ॥१२॥
Bestowing His Grace, He comes to dwell in the mind; such is the Command ordained by my God. ||12||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ॥
Sathigur Saevehi Sae Jan Saachae ||
सतिगुरु सेवहि से जन साचे ॥
Those humble beings who serve the True Guru are true.
ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਿ ਨ ਜਾਣਨਿ ਕਾਚੇ ॥
Manamukh Saev N Jaanan Kaachae ||
मनमुख सेवि न जाणनि काचे ॥
The false, self-willed manmukhs do not know how to serve the Guru.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
Aapae Karathaa Kar Kar Vaekhai Jio Bhaavai Thio Laaee Hae ||13||
आपे करता करि करि वेखै जिउ भावै तिउ लाई हे ॥१३॥
The Creator Himself creates the creation and watches over it; he attaches all according to the Pleasure of His Will. ||13||
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ॥
Jug Jug Saachaa Eaeko Dhaathaa ||
जुगि जुगि साचा एको दाता ॥
In each and every age, the True Lord is the one and only Giver.
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਛਾਤਾ ॥
Poorai Bhaag Gur Sabadh Pashhaathaa ||
पूरै भागि गुर सबदु पछाता ॥
Through perfect destiny, one realizes the Word of the Guru's Shabad.
ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਵਿਛੁੜੇ ਨਾਹੀ ਨਦਰੀ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
Sabadh Milae Sae Vishhurrae Naahee Nadharee Sehaj Milaaee Hae ||14||
सबदि मिले से विछुड़े नाही नदरी सहजि मिलाई हे ॥१४॥
Those who are immersed in the Shabad are not separated again. By His Grace, they are intuitively immersed in the Lord. ||14||
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੈਲੁ ਕਮਾਇਆ ॥
Houmai Maaeiaa Mail Kamaaeiaa ||
हउमै माइआ मैलु कमाइआ ॥
Acting in egotism, they are stained with the filth of Maya.
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥
Mar Mar Janmehi Dhoojaa Bhaaeiaa ||
मरि मरि जमहि दूजा भाइआ ॥
They die and die again, only to be reborn in the love of duality.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਮਨਿ ਦੇਖਹੁ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
Bin Sathigur Saevae Mukath N Hoee Man Dhaekhahu Liv Laaee Hae ||15||
बिनु सतिगुर सेवे मुकति न होई मनि देखहु लिव लाई हे ॥१५॥
Without serving the True Guru, no one finds liberation. O mind, tune into this, and see. ||15||