ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
Saevaa Surath Sabadh Chith Laaeae ||
सेवा सुरति सबदि चितु लाए ॥
Center your awareness on seva-selfless service-and focus your consciousness on the Word of the Shabad.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Houmai Maar Sadhaa Sukh Paaeiaa Maaeiaa Mohu Chukaavaniaa ||1||
हउमै मारि सदा सुखु पाइआ माइआ मोहु चुकावणिआ ॥१॥
Subduing your ego, you shall find a lasting peace, and your emotional attachment to Maya will be dispelled. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥
Ho Vaaree Jeeo Vaaree Sathigur Kai Balihaaraniaa ||
हउ वारी जीउ वारी सतिगुर कै बलिहारणिआ ॥
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, I am totally devoted to the True Guru.
ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Guramathee Paragaas Hoaa Jee Anadhin Har Gun Gaavaniaa ||1|| Rehaao ||
गुरमती परगासु होआ जी अनदिनु हरि गुण गावणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Through the Guru's Teachings, the Divine Light has dawned; I sing the Glorious Praises of the Lord, night and day. ||1||Pause||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
Than Man Khojae Thaa Naao Paaeae ||
तनु मनु खोजे ता नाउ पाए ॥
Search your body and mind, and find the Name.
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
Dhhaavath Raakhai Thaak Rehaaeae ||
धावतु राखै ठाकि रहाए ॥
Restrain your wandering mind, and keep it in check.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Gur Kee Baanee Anadhin Gaavai Sehajae Bhagath Karaavaniaa ||2||
गुर की बाणी अनदिनु गावै सहजे भगति करावणिआ ॥२॥
Night and day, sing the Songs of the Guru's Bani; worship the Lord with intuitive devotion. ||2||
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਸੰਖਾ ॥
Eis Kaaeiaa Andhar Vasath Asankhaa ||
इसु काइआ अंदरि वसतु असंखा ॥
Within this body are countless objects.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵੇਖਾ ॥
Guramukh Saach Milai Thaa Vaekhaa ||
गुरमुखि साचु मिलै ता वेखा ॥
The Gurmukh attains Truth, and comes to see them.
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵੈ ਮੁਕਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੩॥
No Dharavaajae Dhasavai Mukathaa Anehadh Sabadh Vajaavaniaa ||3||
नउ दरवाजे दसवै मुकता अनहद सबदु वजावणिआ ॥३॥
Beyond the nine gates, the Tenth Gate is found, and liberation is obtained. The Unstruck Melody of the Shabad vibrates. ||3||
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
Sachaa Saahib Sachee Naaee ||
सचा साहिबु सची नाई ॥
True is the Master, and True is His Name.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
Gur Parasaadhee Mann Vasaaee ||
गुर परसादी मंनि वसाई ॥
By Guru's Grace, He comes to dwell within the mind.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Anadhin Sadhaa Rehai Rang Raathaa Dhar Sachai Sojhee Paavaniaa ||4||
अनदिनु सदा रहै रंगि राता दरि सचै सोझी पावणिआ ॥४॥
Night and day, remain attuned to the Lord's Love forever, and you shall obtain understanding in the True Court. ||4||
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Paap Punn Kee Saar N Jaanee ||
पाप पुंन की सार न जाणी ॥
Those who do not understand the nature of sin and virtue
ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
Dhoojai Laagee Bharam Bhulaanee ||
दूजै लागी भरमि भुलाणी ॥
Are attached to duality; they wander around deluded.
ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Agiaanee Andhhaa Mag N Jaanai Fir Fir Aavan Jaavaniaa ||5||
अगिआनी अंधा मगु न जाणै फिरि फिरि आवण जावणिआ ॥५॥
The ignorant and blind people do not know the way; they come and go in reincarnation over and over again. ||5||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Gur Saevaa Thae Sadhaa Sukh Paaeiaa ||
गुर सेवा ते सदा सुखु पाइआ ॥
Serving the Guru, I have found eternal peace;
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
Houmai Maeraa Thaak Rehaaeiaa ||
हउमै मेरा ठाकि रहाइआ ॥
My ego has been silenced and subdued.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Gur Saakhee Mittiaa Andhhiaaraa Bajar Kapaatt Khulaavaniaa ||6||
गुर साखी मिटिआ अंधिआरा बजर कपाट खुलावणिआ ॥६॥
Through the Guru's Teachings, the darkness has been dispelled, and the heavy doors have been opened. ||6||
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
Houmai Maar Mann Vasaaeiaa ||
हउमै मारि मंनि वसाइआ ॥
Subduing my ego, I have enshrined the Lord within my mind.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
Gur Charanee Sadhaa Chith Laaeiaa ||
गुर चरणी सदा चितु लाइआ ॥
I focus my consciousness on the Guru's Feet forever.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੭॥
Gur Kirapaa Thae Man Than Niramal Niramal Naam Dhhiaavaniaa ||7||
गुर किरपा ते मनु तनु निरमलु निरमल नामु धिआवणिआ ॥७॥
By Guru's Grace, my mind and body are immaculate and pure; I meditate on the Immaculate Naam, the Name of the Lord. ||7||
ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਤੁਧੈ ਤਾਈ ॥
Jeevan Maranaa Sabh Thudhhai Thaaee ||
जीवणु मरणा सभु तुधै ताई ॥
From birth to death, everything is for You.
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Jis Bakhasae This Dhae Vaddiaaee ||
जिसु बखसे तिसु दे वडिआई ॥
You bestow greatness upon those whom You have forgiven.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂੰ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੮॥੧॥੨॥
Naanak Naam Dhhiaae Sadhaa Thoon Janman Maran Savaaraniaa ||8||1||2||
नानक नामु धिआइ सदा तूं जमणु मरणु सवारणिआ ॥८॥१॥२॥
O Nanak, meditating forever on the Naam, you shall be blessed in both birth and death. ||8||1||2||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Maajh Mehalaa 3 ||
माझ महला ३ ॥
Maajh, Third Mehl:
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Maeraa Prabh Niramal Agam Apaaraa ||
मेरा प्रभु निरमलु अगम अपारा ॥
My God is Immaculate, Inaccessible and Infinite.
ਬਿਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Bin Thakarree Tholai Sansaaraa ||
बिनु तकड़ी तोलै संसारा ॥
Without a scale, He weighs the universe.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Guramukh Hovai Soee Boojhai Gun Kehi Gunee Samaavaniaa ||1||
गुरमुखि होवै सोई बूझै गुण कहि गुणी समावणिआ ॥१॥
One who becomes Gurmukh, understands. Chanting His Glorious Praises, he is absorbed into the Lord of Virtue. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
Ho Vaaree Jeeo Vaaree Har Kaa Naam Mann Vasaavaniaa ||
हउ वारी जीउ वारी हरि का नामु मंनि वसावणिआ ॥
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those whose minds are filled with the Name of the Lord.
ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Sach Laagae Sae Anadhin Jaagae Dhar Sachai Sobhaa Paavaniaa ||1|| Rehaao ||
जो सचि लागे से अनदिनु जागे दरि सचै सोभा पावणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Those who are committed to Truth remain awake and aware night and day. They are honored in the True Court. ||1||Pause||
ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
Aap Sunai Thai Aapae Vaekhai ||
आपि सुणै तै आपे वेखै ॥
He Himself hears, and He Himself sees.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
Jis No Nadhar Karae Soee Jan Laekhai ||
जिस नो नदरि करे सोई जनु लेखै ॥
Those, upon whom He casts His Glance of Grace, become acceptable.
ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Aapae Laae Leae So Laagai Guramukh Sach Kamaavaniaa ||2||
आपे लाइ लए सो लागै गुरमुखि सचु कमावणिआ ॥२॥
They are attached, whom the Lord Himself attaches; as Gurmukh, they live the Truth. ||2||
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ ॥
Jis Aap Bhulaaeae S Kithhai Hathh Paaeae ||
जिसु आपि भुलाए सु किथै हथु पाए ॥
Those whom the Lord Himself misleads-whose hand can they take?
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥
Poorab Likhiaa S Maettanaa N Jaaeae ||
पूरबि लिखिआ सु मेटणा न जाए ॥
That which is pre-ordained, cannot be erased.
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Jin Sathigur Miliaa Sae Vaddabhaagee Poorai Karam Milaavaniaa ||3||
जिन सतिगुरु मिलिआ से वडभागी पूरै करमि मिलावणिआ ॥३॥
Those who meet the True Guru are very fortunate and blessed; through perfect karma, He is met. ||3||
ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ ॥
Paeeearrai Dhhan Anadhin Suthee ||
पेईअड़ै धन अनदिनु सुती ॥
The young bride is fast asleep in her parents' home, night and day.
ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ॥
Kanth Visaaree Avagan Muthee ||
कंति विसारी अवगणि मुती ॥
She has forgotten her Husband Lord; because of her faults and demerits, she is abandoned.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Anadhin Sadhaa Firai Bilalaadhee Bin Pir Needh N Paavaniaa ||4||
अनदिनु सदा फिरै बिललादी बिनु पिर नीद न पावणिआ ॥४॥
She wanders around continually, crying out, night and day. Without her Husband Lord, she cannot get any sleep. ||4||
ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ ॥
Paeeearrai Sukhadhaathaa Jaathaa ||
पेईअड़ै सुखदाता जाता ॥
In this world of her parents' home, she may come to know the Giver of peace,
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
Houmai Maar Gur Sabadh Pashhaathaa ||
हउमै मारि गुर सबदि पछाता ॥
If she subdues her ego, and recognizes the Word of the Guru's Shabad.
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Saej Suhaavee Sadhaa Pir Raavae Sach Seegaar Banaavaniaa ||5||
सेज सुहावी सदा पिरु रावे सचु सीगारु बणावणिआ ॥५॥
Her bed is beautiful; she ravishes and enjoys her Husband Lord forever. She is adorned with the Decorations of Truth. ||5||