ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੪ ( Ang 4 of 1430 )




ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥
Asankh Bhagath Gun Giaan Veechaar ||
असंख भगत गुण गिआन वीचार ॥
Countless devotees contemplate the Wisdom and Virtues of the Lord.


ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥
Asankh Sathee Asankh Dhaathaar ||
असंख सती असंख दातार ॥
Countless the holy, countless the givers.


ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥
Asankh Soor Muh Bhakh Saar ||
असंख सूर मुह भख सार ॥
Countless heroic spiritual warriors, who bear the brunt of the attack in battle (who with their mouths eat steel).


ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥
Asankh Mon Liv Laae Thaar ||
असंख मोनि लिव लाइ तार ॥
Countless silent sages, vibrating the String of His Love.


ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||
कुदरति कवण कहा वीचारु ॥
How can Your Creative Potency be described?


ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||
वारिआ न जावा एक वार ॥
I cannot even once be a sacrifice to You.


ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||
जो तुधु भावै साई भली कार ॥
Whatever pleases You is the only good done,


ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥
Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||17||
तू सदा सलामति निरंकार ॥१७॥
You, Eternal and Formless One. ||17||


ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
Asankh Moorakh Andhh Ghor ||
असंख मूरख अंध घोर ॥
Countless fools, blinded by ignorance.


ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
Asankh Chor Haraamakhor ||
असंख चोर हरामखोर ॥
Countless thieves and embezzlers.


ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
Asankh Amar Kar Jaahi Jor ||
असंख अमर करि जाहि जोर ॥
Countless impose their will by force.


ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
Asankh Galavadt Hathiaa Kamaahi ||
असंख गलवढ हतिआ कमाहि ॥
Countless cut-throats and ruthless killers.


ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
Asankh Paapee Paap Kar Jaahi ||
असंख पापी पापु करि जाहि ॥
Countless sinners who keep on sinning.


ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
Asankh Koorriaar Koorrae Firaahi ||
असंख कूड़िआर कूड़े फिराहि ॥
Countless liars, wandering lost in their lies.


ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
Asankh Malaeshh Mal Bhakh Khaahi ||
असंख मलेछ मलु भखि खाहि ॥
Countless wretches, eating filth as their ration.


ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
Asankh Nindhak Sir Karehi Bhaar ||
असंख निंदक सिरि करहि भारु ॥
Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads.


ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Naanak Neech Kehai Veechaar ||
नानकु नीचु कहै वीचारु ॥
Nanak describes the state of the lowly.


ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||
वारिआ न जावा एक वार ॥
I cannot even once be a sacrifice to You.


ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||
जो तुधु भावै साई भली कार ॥
Whatever pleases You is the only good done,


ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||18||
तू सदा सलामति निरंकार ॥१८॥
You, Eternal and Formless One. ||18||


ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
Asankh Naav Asankh Thhaav ||
असंख नाव असंख थाव ॥
Countless names, countless places.


ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
Aganm Aganm Asankh Loa ||
अगम अगम असंख लोअ ॥
Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms.


ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
Asankh Kehehi Sir Bhaar Hoe ||
असंख कहहि सिरि भारु होइ ॥
Even to call them countless is to carry the weight on your head.


ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
Akharee Naam Akharee Saalaah ||
अखरी नामु अखरी सालाह ॥
From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.


ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥
Akharee Giaan Geeth Gun Gaah ||
अखरी गिआनु गीत गुण गाह ॥
From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.


ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥
Akharee Likhan Bolan Baan ||
अखरी लिखणु बोलणु बाणि ॥
From the Word, come the written and spoken words and hymns.


ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥
Akharaa Sir Sanjog Vakhaan ||
अखरा सिरि संजोगु वखाणि ॥
From the Word, comes destiny, written on one's forehead.


ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
Jin Eaehi Likhae This Sir Naahi ||
जिनि एहि लिखे तिसु सिरि नाहि ॥
But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.


ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥
Jiv Furamaaeae Thiv Thiv Paahi ||
जिव फुरमाए तिव तिव पाहि ॥
As He ordains, so do we receive.


ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥
Jaethaa Keethaa Thaethaa Naao ||
जेता कीता तेता नाउ ॥
The created universe is the manifestation of Your Name.


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
Vin Naavai Naahee Ko Thhaao ||
विणु नावै नाही को थाउ ॥
Without Your Name, there is no place at all.


ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||
कुदरति कवण कहा वीचारु ॥
How can I describe Your Creative Power?


ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||
वारिआ न जावा एक वार ॥
I cannot even once be a sacrifice to You.


ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||
जो तुधु भावै साई भली कार ॥
Whatever pleases You is the only good done,


ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥
Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||19||
तू सदा सलामति निरंकार ॥१९॥
You, Eternal and Formless One. ||19||


ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
Bhareeai Hathh Pair Than Dhaeh ||
भरीऐ हथु पैरु तनु देह ॥
When the hands and the feet and the body are dirty,


ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥
Paanee Dhhothai Outharas Khaeh ||
पाणी धोतै उतरसु खेह ॥
Water can wash away the dirt.


ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥
Mooth Paleethee Kaparr Hoe ||
मूत पलीती कपड़ु होइ ॥
When the clothes are soiled and stained by urine,


ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥
Dhae Saaboon Leeai Ouhu Dhhoe ||
दे साबूणु लईऐ ओहु धोइ ॥
Soap can wash them clean.


ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
Bhareeai Math Paapaa Kai Sang ||
भरीऐ मति पापा कै संगि ॥
But when the intellect is stained and polluted by sin,


ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
Ouhu Dhhopai Naavai Kai Rang ||
ओहु धोपै नावै कै रंगि ॥
It can only be cleansed by the Love of the Name.


ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥
Punnee Paapee Aakhan Naahi ||
पुंनी पापी आखणु नाहि ॥
Virtue and vice do not come by mere words;


ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥
Kar Kar Karanaa Likh Lai Jaahu ||
करि करि करणा लिखि लै जाहु ॥
Actions repeated, over and over again, are engraved on the soul.


ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥
Aapae Beej Aapae Hee Khaahu ||
आपे बीजि आपे ही खाहु ॥
You shall harvest what you plant.


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥
Naanak Hukamee Aavahu Jaahu ||20||
नानक हुकमी आवहु जाहु ॥२०॥
O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20||


ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥
Theerathh Thap Dhaeiaa Dhath Dhaan ||
तीरथु तपु दइआ दतु दानु ॥
Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity


ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥
Jae Ko Paavai Thil Kaa Maan ||
जे को पावै तिल का मानु ॥
These, by themselves, bring only an iota of merit.


ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥
Suniaa Manniaa Man Keethaa Bhaao ||
सुणिआ मंनिआ मनि कीता भाउ ॥
Listening and believing with love and humility in your mind,


ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥
Antharagath Theerathh Mal Naao ||
अंतरगति तीरथि मलि नाउ ॥
Cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within.


ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Sabh Gun Thaerae Mai Naahee Koe ||
सभि गुण तेरे मै नाही कोइ ॥
All virtues are Yours, Lord, I have none at all.


ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Vin Gun Keethae Bhagath N Hoe ||
विणु गुण कीते भगति न होइ ॥
Without virtue, there is no devotional worship.


ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥
Suasath Aathh Baanee Baramaao ||
सुअसति आथि बाणी बरमाउ ॥
I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator.


ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
Sath Suhaan Sadhaa Man Chaao ||
सति सुहाणु सदा मनि चाउ ॥
He is Beautiful, True and Eternally Joyful.


ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥
Kavan S Vaelaa Vakhath Kavan Kavan Thhith Kavan Vaar ||
कवणु सु वेला वखतु कवणु कवण थिति कवणु वारु ॥
What was that time, and what was that moment? What was that day, and what was that date?


ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥
Kavan S Ruthee Maahu Kavan Jith Hoaa Aakaar ||
कवणि सि रुती माहु कवणु जितु होआ आकारु ॥
What was that season, and what was that month, when the Universe was created?


ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥
Vael N Paaeeaa Panddathee J Hovai Laekh Puraan ||
वेल न पाईआ पंडती जि होवै लेखु पुराणु ॥
The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas.


ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
Vakhath N Paaeiou Kaadheeaa J Likhan Laekh Kuraan ||
वखतु न पाइओ कादीआ जि लिखनि लेखु कुराणु ॥
That time is not known to the Qazis, who study the Koran.


ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥
Thhith Vaar Naa Jogee Jaanai Ruth Maahu Naa Koee ||
थिति वारु ना जोगी जाणै रुति माहु ना कोई ॥
The day and the date are not known to the Yogis, nor is the month or the season.


ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
Jaa Karathaa Sirathee Ko Saajae Aapae Jaanai Soee ||
जा करता सिरठी कउ साजे आपे जाणै सोई ॥
The Creator who created this creation-only He Himself knows.


ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥
Kiv Kar Aakhaa Kiv Saalaahee Kio Varanee Kiv Jaanaa ||
किव करि आखा किव सालाही किउ वरनी किव जाणा ॥
How can we speak of Him? How can we praise Him? How can we describe Him? How can we know Him?