ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ ॥
Thritheea Bivasathhaa Sinchae Maae ||
त्रितीअ बिवसथा सिंचे माइ ॥
In the third stage of life, he gathers the wealth of Maya.
ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥
Biradhh Bhaeiaa Shhodd Chaliou Pashhuthaae ||2||
बिरधि भइआ छोडि चलिओ पछुताइ ॥२॥
And when he grows old, he must leave all this; he departs regretting and repenting. ||2||
ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥
Chirankaal Paaee Dhraalabh Dhaeh ||
चिरंकाल पाई द्रुलभ देह ॥
After a very long time, one obtains this precious human body, so difficult to obtain.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ ॥
Naam Bihoonee Hoee Khaeh ||
नाम बिहूणी होई खेह ॥
Without the Naam, the Name of the Lord, it is reduced to dust.
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਤੇ ਬੁਰੀ ॥
Pasoo Paraeth Mugadhh Thae Buree ||
पसू परेत मुगध ते बुरी ॥
Worse than a beast, a demon or an idiot,
ਤਿਸਹਿ ਨ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥
Thisehi N Boojhai Jin Eaeh Siree ||3||
तिसहि न बूझै जिनि एह सिरी ॥३॥
Is that one who does not understand who created him. ||3||
ਸੁਣਿ ਕਰਤਾਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ॥
Sun Karathaar Govindh Gopaal ||
सुणि करतार गोविंद गोपाल ॥
Listen, O Creator Lord, Lord of the Universe, Lord of the World,
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Dheen Dhaeiaal Sadhaa Kirapaal ||
दीन दइआल सदा किरपाल ॥
Merciful to the meek, forever compassionate
ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਵਹੁ ਛੁਟਕਹਿ ਬੰਧ ॥
Thumehi Shhaddaavahu Shhuttakehi Bandhh ||
तुमहि छडावहु छुटकहि बंध ॥
If You emancipate the human, then his bonds are broken.
ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਅੰਧ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
Bakhas Milaavahu Naanak Jag Andhh ||4||12||23||
बखसि मिलावहु नानक जग अंध ॥४॥१२॥२३॥
O Nanak, the people of world are blind; please, Lord, forgive them, and unite them with Yourself. ||4||12||23||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਬਨਾਈ ਕਾਛਿ ॥
Kar Sanjog Banaaee Kaashh ||
करि संजोगु बनाई काछि ॥
Joining the elements together, the robe of the body is fashioned.
ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਰਹਿਓ ਇਆਨਾ ਰਾਚਿ ॥
This Sang Rehiou Eiaanaa Raach ||
तिसु संगि रहिओ इआना राचि ॥
The ignorant fool is engrossed in it.
ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਰੈ ॥
Prathipaarai Nith Saar Samaarai ||
प्रतिपारै नित सारि समारै ॥
He cherishes it, and constantly takes care of it.
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੈ ॥੧॥
Anth Kee Baar Ooth Sidhhaarai ||1||
अंत की बार ऊठि सिधारै ॥१॥
But at the very last moment, he must arise and depart. ||1||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥
Naam Binaa Sabh Jhooth Paraanee ||
नाम बिना सभु झूठु परानी ॥
Without the Naam, the Name of the Lord, everything is false, O mortal.
ਗੋਵਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਤੇ ਸਭਿ ਮਾਇਆ ਮੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Govidh Bhajan Bin Avar Sang Raathae Thae Sabh Maaeiaa Mooth Paraanee ||1|| Rehaao ||
गोविद भजन बिनु अवर संगि राते ते सभि माइआ मूठु परानी ॥१॥ रहाउ ॥
Those who do not vibrate and meditate on the Lord of the Universe, but instead are imbued with other things, - all those mortals are plundered by Maya. ||1||Pause||
ਤੀਰਥ ਨਾਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥
Theerathh Naae N Outharas Mail ||
तीरथ नाइ न उतरसि मैलु ॥
Bathing at sacred shrines of pilgrimage, filth is not washed off.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਹਉਮੈ ਫੈਲੁ ॥
Karam Dhharam Sabh Houmai Fail ||
करम धरम सभि हउमै फैलु ॥
Religious rituals are all just egotistical displays.
ਲੋਕ ਪਚਾਰੈ ਗਤਿ ਨਹੀ ਹੋਇ ॥
Lok Pachaarai Gath Nehee Hoe ||
लोक पचारै गति नही होइ ॥
By pleasing and appeasing people, no one is saved.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੇ ਚਲਸਹਿ ਰੋਇ ॥੨॥
Naam Bihoonae Chalasehi Roe ||2||
नाम बिहूणे चलसहि रोइ ॥२॥
Without the Naam, they shall depart weeping. ||2||
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਟੂਟਸਿ ਪਟਲ ॥
Bin Har Naam N Ttoottas Pattal ||
बिनु हरि नाम न टूटसि पटल ॥
Without the Lord's Name, the screen is not torn away.
ਸੋਧੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਗਲ ॥
Sodhhae Saasathr Simrith Sagal ||
सोधे सासत्र सिम्रिति सगल ॥
I have studied all the Shaastras and Simritees.
ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਪਾਏ ॥
So Naam Japai Jis Aap Japaaeae ||
सो नामु जपै जिसु आपि जपाए ॥
He alone chants the Naam, whom the Lord Himself inspires to chant.
ਸਗਲ ਫਲਾ ਸੇ ਸੂਖਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
Sagal Falaa Sae Sookh Samaaeae ||3||
सगल फला से सूखि समाए ॥३॥
He obtains all fruits and rewards, and merges in peace. ||3||
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਰਾਖਹੁ ਆਪਿ ॥
Raakhanehaarae Raakhahu Aap ||
राखनहारे राखहु आपि ॥
O Savior Lord, please save me!
ਸਗਲ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥਿ ॥
Sagal Sukhaa Prabh Thumarai Haathh ||
सगल सुखा प्रभ तुमरै हाथि ॥
All peace and comforts are in Your Hand, God.
ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਲਾਗਹ ਸੁਆਮੀ ॥
Jith Laavehi Thith Laageh Suaamee ||
जितु लावहि तितु लागह सुआमी ॥
Whatever you attach me to, to that I am attached, O my Lord and Master.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥
Naanak Saahib Antharajaamee ||4||13||24||
नानक साहिबु अंतरजामी ॥४॥१३॥२४॥
O Nanak, the Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||13||24||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਜਾਨਾ ॥
Jo Kishh Karai Soee Sukh Jaanaa ||
जो किछु करै सोई सुखु जाना ॥
Whatever He does makes me happy.
ਮਨੁ ਅਸਮਝੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਤੀਆਨਾ ॥
Man Asamajh Saadhhasang Patheeaanaa ||
मनु असमझु साधसंगि पतीआना ॥
The ignorant mind is encouraged, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਡੋਲਨ ਤੇ ਚੂਕਾ ਠਹਰਾਇਆ ॥
Ddolan Thae Chookaa Theharaaeiaa ||
डोलन ते चूका ठहराइआ ॥
Now, it does not waver at all; it has become stable and steady.
ਸਤਿ ਮਾਹਿ ਲੇ ਸਤਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
Sath Maahi Lae Sath Samaaeiaa ||1||
सति माहि ले सति समाइआ ॥१॥
Receiving Truth, it is merged in the True Lord. ||1||
ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ॥
Dhookh Gaeiaa Sabh Rog Gaeiaa ||
दूखु गइआ सभु रोगु गइआ ॥
Pain is gone, and all illness is gone.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਨੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਕਾ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Prabh Kee Aagiaa Man Mehi Maanee Mehaa Purakh Kaa Sang Bhaeiaa ||1|| Rehaao ||
प्रभ की आगिआ मन महि मानी महा पुरख का संगु भइआ ॥१॥ रहाउ ॥
I have accepted the Will of God in my mind, associating with the Great Person, the Guru. ||1||Pause||
ਸਗਲ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰਬ ਨਿਰਮਲਾ ॥
Sagal Pavithr Sarab Niramalaa ||
सगल पवित्र सरब निरमला ॥
All is pure; all is immaculate.
ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸੋਈ ਭਲਾ ॥
Jo Varathaaeae Soee Bhalaa ||
जो वरताए सोई भला ॥
Whatever exists is good.
ਜਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਥਾਨੁ ॥
Jeh Raakhai Soee Mukath Thhaan ||
जह राखै सोई मुकति थानु ॥
Wherever He keeps me, that is the place of liberation for me.
ਜੋ ਜਪਾਏ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ॥੨॥
Jo Japaaeae Soee Naam ||2||
जो जपाए सोई नामु ॥२॥
Whatever He makes me chant, is His Name. ||2||
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਜਹ ਸਾਧ ਪਗ ਧਰਹਿ ॥
Athasath Theerathh Jeh Saadhh Pag Dhharehi ||
अठसठि तीरथ जह साध पग धरहि ॥
That is the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, where the Holy place their feet,
ਤਹ ਬੈਕੁੰਠੁ ਜਹ ਨਾਮੁ ਉਚਰਹਿ ॥
Theh Baikunth Jeh Naam Oucharehi ||
तह बैकुंठु जह नामु उचरहि ॥
And that is heaven, where the Naam is chanted.
ਸਰਬ ਅਨੰਦ ਜਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥
Sarab Anandh Jab Dharasan Paaeeai ||
सरब अनंद जब दरसनु पाईऐ ॥
All bliss comes, when one obtains the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਰਾਮ ਗੁਣਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੩॥
Raam Gunaa Nith Nith Har Gaaeeai ||3||
राम गुणा नित नित हरि गाईऐ ॥३॥
I sing continuously, continually, the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥
Aapae Ghatt Ghatt Rehiaa Biaap ||
आपे घटि घटि रहिआ बिआपि ॥
The Lord Himself is pervading in each and every heart.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪਰਗਟ ਪਰਤਾਪ ॥
Dhaeiaal Purakh Paragatt Parathaap ||
दइआल पुरख परगट परताप ॥
The glory of the Merciful Lord is radiant and manifest.
ਕਪਟ ਖੁਲਾਨੇ ਭ੍ਰਮ ਨਾਠੇ ਦੂਰੇ ॥
Kapatt Khulaanae Bhram Naathae Dhoorae ||
कपट खुलाने भ्रम नाठे दूरे ॥
The shutters are opened, and doubts have run away.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੂਰੇ ॥੪॥੧੪॥੨੫॥
Naanak Ko Gur Bhaettae Poorae ||4||14||25||
नानक कउ गुर भेटे पूरे ॥४॥१४॥२५॥
Nanak has met with the Perfect Guru. ||4||14||25||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਕੋਟਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Kott Jaap Thaap Bisraam ||
कोटि जाप ताप बिस्राम ॥
Millions of meditations and austerities rest in him,
ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥
Ridhh Budhh Sidhh Sur Giaan ||
रिधि बुधि सिधि सुर गिआन ॥
Along with wealth, wisdom, miraculous spiritual powers and angelic spiritual insight.
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਭੋਗ ਰਸੈ ॥
Anik Roop Rang Bhog Rasai ||
अनिक रूप रंग भोग रसै ॥
He enjoys the various shows and forms, pleasures and delicacies;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥
Guramukh Naam Nimakh Ridhai Vasai ||1||
गुरमुखि नामु निमख रिदै वसै ॥१॥
The Naam, the Name of the Lord, dwells within the heart of the Gurmukh. ||1||
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Har Kae Naam Kee Vaddiaaee ||
हरि के नाम की वडिआई ॥
Such is the glorious greatness of the Name of the Lord.
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Keemath Kehan N Jaaee ||1|| Rehaao ||
कीमति कहणु न जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Its value cannot be described. ||1||Pause||
ਸੂਰਬੀਰ ਧੀਰਜ ਮਤਿ ਪੂਰਾ ॥
Soorabeer Dhheeraj Math Pooraa ||
सूरबीर धीरज मति पूरा ॥
He alone is brave, patient and perfectly wise;