ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੦੬੫ ( Ang 1065 of 1430 )




ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Har Chaethehi Thin Balihaarai Jaao ||
हरि चेतहि तिन बलिहारै जाउ ॥
I am a sacrifice to those who remember the Lord.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
Gur Kai Sabadh Thin Mael Milaao ||
गुर कै सबदि तिन मेलि मिलाउ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, I unite in Union with the Lord.


ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥
Thin Kee Dhhoor Laaee Mukh Masathak Sathasangath Behi Gun Gaaeidhaa ||2||
तिन की धूरि लाई मुखि मसतकि सतसंगति बहि गुण गाइदा ॥२॥
I touch the dust of their feet to my face and forehead; sitting in the Society of the Saints, I sing His Glorious Praises. ||2||


ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥
Har Kae Gun Gaavaa Jae Har Prabh Bhaavaa ||
हरि के गुण गावा जे हरि प्रभ भावा ॥
I sing the Glorious Praises of the Lord, as I am pleasing to the Lord God.


ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਾ ॥
Anthar Har Naam Sabadh Suhaavaa ||
अंतरि हरि नामु सबदि सुहावा ॥
With the Lord's Name deep within my inner being, I am adorned with the Word of the Shabad.


ਗੁਰਬਾਣੀ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਸੁਣੀਐ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੩॥
Gurabaanee Chahu Kunddee Suneeai Saachai Naam Samaaeidhaa ||3||
गुरबाणी चहु कुंडी सुणीऐ साचै नामि समाइदा ॥३॥
The Word of the Guru's Bani is heard throughout the four corners of the world; through it, we merge in the True Name. ||3||


ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿ ਅੰਤਰੁ ਭਾਲੇ ॥
So Jan Saachaa J Anthar Bhaalae ||
सो जनु साचा जि अंतरु भाले ॥
That humble being, who searches within himself,


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥
Gur Kai Sabadh Har Nadhar Nihaalae ||
गुर कै सबदि हरि नदरि निहाले ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, sees the Lord with his eyes.


ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੪॥
Giaan Anjan Paaeae Gur Sabadhee Nadharee Nadhar Milaaeidhaa ||4||
गिआन अंजनु पाए गुर सबदी नदरी नदरि मिलाइदा ॥४॥
Through the Guru's Shabad, he applies the ointment of spiritual wisdom to his eyes; the Gracious Lord, in His Grace, unites him with Himself. ||4||


ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Vaddai Bhaag Eihu Sareer Paaeiaa ||
वडै भागि इहु सरीरु पाइआ ॥
By great good fortune, I obtained this body;


ਮਾਣਸ ਜਨਮਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
Maanas Janam Sabadh Chith Laaeiaa ||
माणस जनमि सबदि चितु लाइआ ॥
In this human life, I have focused my consciousness on the Word of the Shabad.


ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭੁ ਅੰਧ ਅੰਧੇਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੫॥
Bin Sabadhai Sabh Andhh Andhhaeraa Guramukh Kisehi Bujhaaeidhaa ||5||
बिनु सबदै सभु अंध अंधेरा गुरमुखि किसहि बुझाइदा ॥५॥
Without the Shabad, everything is enveloped in utter darkness; only the Gurmukh understands. ||5||


ਇਕਿ ਕਿਤੁ ਆਏ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥
Eik Kith Aaeae Janam Gavaaeae ||
इकि कितु आए जनमु गवाए ॥
Some merely waste away their lives - why have they even come into the world?


ਮਨਮੁਖ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
Manamukh Laagae Dhoojai Bhaaeae ||
मनमुख लागे दूजै भाए ॥
The self-willed manmukhs are attached to the love of duality.


ਏਹ ਵੇਲਾ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੬॥
Eaeh Vaelaa Fir Haathh N Aavai Pag Khisiai Pashhuthaaeidhaa ||6||
एह वेला फिरि हाथि न आवै पगि खिसिऐ पछुताइदा ॥६॥
This opportunity shall not into their hands again; their foot slips, and they come to regret and repent. ||6||


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਸਰੀਰਾ ॥
Gur Kai Sabadh Pavithra Sareeraa ||
गुर कै सबदि पवित्रु सरीरा ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, the body is sanctified.


ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
This Vich Vasai Sach Gunee Geheeraa ||
तिसु विचि वसै सचु गुणी गहीरा ॥
The True Lord, the ocean of virtue, dwells within it.


ਸਚੋ ਸਚੁ ਵੇਖੈ ਸਭ ਥਾਈ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੭॥
Sacho Sach Vaekhai Sabh Thhaaee Sach Sun Mann Vasaaeidhaa ||7||
सचो सचु वेखै सभ थाई सचु सुणि मंनि वसाइदा ॥७॥
One who sees the Truest of the True everywhere, hears the Truth, and enshrines it within his mind. ||7||


ਹਉਮੈ ਗਣਤ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Houmai Ganath Gur Sabadh Nivaarae ||
हउमै गणत गुर सबदि निवारे ॥
Egotism and mental calculations are relieved through the Word of the Guru's Shabad.


ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
Har Jeeo Hiradhai Rakhahu Our Dhhaarae ||
हरि जीउ हिरदै रखहु उर धारे ॥
Keep the Dear Lord close, and enshrine Him in your heart.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੇ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥
Gur Kai Sabadh Sadhaa Saalaahae Mil Saachae Sukh Paaeidhaa ||8||
गुर कै सबदि सदा सालाहे मिलि साचे सुखु पाइदा ॥८॥
One who praises the Lord forever, through the Guru's Shabad, meets with the True Lord, and finds peace. ||8||


ਸੋ ਚੇਤੇ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਚੇਤਾਏ ॥
So Chaethae Jis Aap Chaethaaeae ||
सो चेते जिसु आपि चेताए ॥
He alone remembers the Lord, whom the Lord inspires to remember.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥
Gur Kai Sabadh Vasai Man Aaeae ||
गुर कै सबदि वसै मनि आए ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, He comes to dwell in the mind.


ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੈ ਆਪੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥
Aapae Vaekhai Aapae Boojhai Aapai Aap Samaaeidhaa ||9||
आपे वेखै आपे बूझै आपै आपु समाइदा ॥९॥
He Himself sees, and He Himself understands; He merges all into Himself. ||9||


ਜਿਨਿ ਮਨ ਵਿਚਿ ਵਥੁ ਪਾਈ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ॥
Jin Man Vich Vathh Paaee Soee Jaanai ||
जिनि मन विचि वथु पाई सोई जाणै ॥
He alone knows, who has placed the object within his mind.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Gur Kai Sabadhae Aap Pashhaanai ||
गुर कै सबदे आपु पछाणै ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, he comes to understand himself.


ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਦਾ ॥੧੦॥
Aap Pashhaanai Soee Jan Niramal Baanee Sabadh Sunaaeidhaa ||10||
आपु पछाणै सोई जनु निरमलु बाणी सबदु सुणाइदा ॥१०॥
That humble being who understands himself is immaculate. He proclaims the Guru's Bani, and the Word of the Shabad. ||10||


ਏਹ ਕਾਇਆ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਸਰੀਰੁ ॥
Eaeh Kaaeiaa Pavith Hai Sareer ||
एह काइआ पवितु है सरीरु ॥
This body is sanctified and purified;


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚੇਤੈ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥
Gur Sabadhee Chaethai Gunee Geheer ||
गुर सबदी चेतै गुणी गहीरु ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, it contemplates the Lord, the ocean of virtue.


ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
Anadhin Gun Gaavai Rang Raathaa Gun Kehi Gunee Samaaeidhaa ||11||
अनदिनु गुण गावै रंगि राता गुण कहि गुणी समाइदा ॥११॥
One who chants the Glorious Praises of the Lord night and day, and remains attuned to His Love, chants His Glorious Virtues, immersed in the Glorious Lord. ||11||


ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭ ਮੂਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥
Eaehu Sareer Sabh Mool Hai Maaeiaa ||
एहु सरीरु सभ मूलु है माइआ ॥
This body is the source of all Maya;


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
Dhoojai Bhaae Bharam Bhulaaeiaa ||
दूजै भाइ भरमि भुलाइआ ॥
In love with duality, it is deluded by doubt.


ਹਰਿ ਨ ਚੇਤੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਚੇਤੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥
Har N Chaethai Sadhaa Dhukh Paaeae Bin Har Chaethae Dhukh Paaeidhaa ||12||
हरि न चेतै सदा दुखु पाए बिनु हरि चेते दुखु पाइदा ॥१२॥
It does not remember the Lord, and suffers in eternal pain. Without remembering the Lord, it suffers in pain. ||12||


ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
J Sathigur Saevae So Paravaan ||
जि सतिगुरु सेवे सो परवाणु ॥
One who serves the True Guru is approved and respected.


ਕਾਇਆ ਹੰਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਜਾਣੁ ॥
Kaaeiaa Hans Niramal Dhar Sachai Jaan ||
काइआ हंसु निरमलु दरि सचै जाणु ॥
His body and soul-swan are immaculate and pure; in the Court of the Lord, he is known to be true.


ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੧੩॥
Har Saevae Har Mann Vasaaeae Sohai Har Gun Gaaeidhaa ||13||
हरि सेवे हरि मंनि वसाए सोहै हरि गुण गाइदा ॥१३॥
He serves the Lord, and enshrines the Lord in his mind; he is exalted, singing the Glorious Praises of the Lord. ||13||


ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Bin Bhaagaa Gur Saeviaa N Jaae ||
बिनु भागा गुरु सेविआ न जाइ ॥
Without good destiny, no one can serve the True Guru.


ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Manamukh Bhoolae Mueae Bilalaae ||
मनमुख भूले मुए बिललाइ ॥
The self-willed manmukhs are deluded, and die weeping and wailing.


ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੪॥
Jin Ko Nadhar Hovai Gur Kaeree Har Jeeo Aap Milaaeidhaa ||14||
जिन कउ नदरि होवै गुर केरी हरि जीउ आपि मिलाइदा ॥१४॥
Those who are blessed by the Guru's Glance of Grace - the Dear Lord unites them with Himself. ||14||


ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਪਕੇ ਹਟਨਾਲੇ ॥
Kaaeiaa Kott Pakae Hattanaalae ||
काइआ कोटु पके हटनाले ॥
In the body fortress, are the solidly-constructed markets.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੇਵੈ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥
Guramukh Laevai Vasath Samaalae ||
गुरमुखि लेवै वसतु समाले ॥
The Gurmukh purchases the object, and takes care of it.


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇਦਾ ॥੧੫॥
Har Kaa Naam Dhhiaae Dhin Raathee Ootham Padhavee Paaeidhaa ||15||
हरि का नामु धिआइ दिनु राती ऊतम पदवी पाइदा ॥१५॥
Meditating on the Name of the Lord, day and night, he attains the sublime, exalted status. ||15||


ਆਪੇ ਸਚਾ ਹੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
Aapae Sachaa Hai Sukhadhaathaa ||
आपे सचा है सुखदाता ॥
The True Lord Himself is the Giver of peace.


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
Poorae Gur Kai Sabadh Pashhaathaa ||
पूरे गुर कै सबदि पछाता ॥
Through the Shabad of the Perfect Guru, He is realized.


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਕੋ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੭॥੨੧॥
Naanak Naam Salaahae Saachaa Poorai Bhaag Ko Paaeidhaa ||16||7||21||
नानक नामु सलाहे साचा पूरै भागि को पाइदा ॥१६॥७॥२१॥
Nanak praises the Naam, the True Name of the Lord; through perfect destiny, He is found. ||16||7||21||