ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ( Ang 1113 of 1430 )




ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
Har Simar Eaekankaar Saachaa Sabh Jagath Jinn Oupaaeiaa ||
हरि सिमरि एकंकारु साचा सभु जगतु जिंनि उपाइआ ॥
Meditate in remembrance on the One Universal Creator; the True Lord created the entire Universe.


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਬਾਧੇ ਗੁਰਿ ਖੇਲੁ ਜਗਤਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Poun Paanee Agan Baadhhae Gur Khael Jagath Dhikhaaeiaa ||
पउणु पाणी अगनि बाधे गुरि खेलु जगति दिखाइआ ॥
The Guru controls the air, water and fire; He has staged the drama of the world.


ਆਚਾਰਿ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪੋ ॥
Aachaar Thoo Veechaar Aapae Har Naam Sanjam Jap Thapo ||
आचारि तू वीचारि आपे हरि नामु संजम जप तपो ॥
Reflect on your own self, and so practice good conduct; chant the Name of the Lord as your self-discipline and meditation.


ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪੋ ॥੨॥
Sakhaa Sain Piaar Preetham Naam Har Kaa Jap Japo ||2||
सखा सैनु पिआरु प्रीतमु नामु हरि का जपु जपो ॥२॥
The Name of the Lord is your Companion, Friend and Dear Beloved; chant it, and meditate on it. ||2||


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Thoo Thhir Rahu Chott N Khaavehee Raam ||
ए मन मेरिआ तू थिरु रहु चोट न खावही राम ॥
O my mind, remain steady and stable, and you will not have to endure beatings.


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Gun Gaavehi Sehaj Samaavehee Raam ||
ए मन मेरिआ गुण गावहि सहजि समावही राम ॥
O my mind, singing the Glorious Praises of the Lord, you shall merge into Him with intuitive ease.


ਗੁਣ ਗਾਇ ਰਾਮ ਰਸਾਇ ਰਸੀਅਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਹੇ ॥
Gun Gaae Raam Rasaae Raseeahi Gur Giaan Anjan Saarehae ||
गुण गाइ राम रसाइ रसीअहि गुर गिआन अंजनु सारहे ॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, be happy. Apply the ointment of spiritual wisdom to your eyes.


ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਚਾਨਣੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰਹੇ ॥
Thrai Lok Dheepak Sabadh Chaanan Panch Dhooth Sanghaarehae ||
त्रै लोक दीपकु सबदि चानणु पंच दूत संघारहे ॥
The Word of the Shabad is the lamp which illuminates the three worlds; it slaughters the five demons.


ਭੈ ਕਾਟਿ ਨਿਰਭਉ ਤਰਹਿ ਦੁਤਰੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਾਰਜ ਸਾਰਏ ॥
Bhai Kaatt Nirabho Tharehi Dhuthar Gur Miliai Kaaraj Saareae ||
भै काटि निरभउ तरहि दुतरु गुरि मिलिऐ कारज सारए ॥
Quieting your fears, become fearless, and you shall cross over the impassible world ocean. Meeting the Guru, your affairs shall be resolved.


ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਿਆਰੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਏ ॥੩॥
Roop Rang Piaar Har Sio Har Aap Kirapaa Dhhaareae ||3||
रूपु रंगु पिआरु हरि सिउ हरि आपि किरपा धारए ॥३॥
You shall find the joy and the beauty of the Lord's Love and Affection; the Lord Himself shall shower you with His Grace. ||3||


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Thoo Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaaeisee Raam ||
ए मन मेरिआ तू किआ लै आइआ किआ लै जाइसी राम ॥
O my mind, why did you come into the world? What will you take with you when you go?


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤਾ ਛੁਟਸੀ ਜਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Thaa Shhuttasee Jaa Bharam Chukaaeisee Raam ||
ए मन मेरिआ ता छुटसी जा भरमु चुकाइसी राम ॥
O my mind, you shall be emancipated, when you eliminate your doubts.


ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਪਛਾਣਹੇ ॥
Dhhan Sanch Har Har Naam Vakhar Gur Sabadh Bhaao Pashhaanehae ||
धनु संचि हरि हरि नाम वखरु गुर सबदि भाउ पछाणहे ॥
So gather the wealth and capital of the Name of the Lord, Har, Har; through the Word of the Guru's Shabad, you shall realize its value.


ਮੈਲੁ ਪਰਹਰਿ ਸਬਦਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਸਚੁ ਜਾਣਹੇ ॥
Mail Parehar Sabadh Niramal Mehal Ghar Sach Jaanehae ||
मैलु परहरि सबदि निरमलु महलु घरु सचु जाणहे ॥
Filth shall be taken away, through the Immaculate Word of the Shabad; you shall know the Mansion of the Lord's Presence, your true home.


ਪਤਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ਰਸੋ ॥
Path Naam Paavehi Ghar Sidhhaavehi Jhol Anmrith Pee Raso ||
पति नामु पावहि घरि सिधावहि झोलि अम्रित पी रसो ॥
Through the Naam, you shall obtain honor, and come home. Eagerly drink in the Ambrosial Amrit.


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਸੋ ॥੪॥
Har Naam Dhhiaaeeai Sabadh Ras Paaeeai Vaddabhaag Japeeai Har Jaso ||4||
हरि नामु धिआईऐ सबदि रसु पाईऐ वडभागि जपीऐ हरि जसो ॥४॥
Meditate on the Lord's Name, and you shall obtain the sublime essence of the Shabad; by great good fortune, chant the Praises of the Lord. ||4||


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀਆ ਮੰਦਰਿ ਕਿਉ ਚੜੈ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Bin Pourreeaa Mandhar Kio Charrai Raam ||
ए मन मेरिआ बिनु पउड़ीआ मंदरि किउ चड़ै राम ॥
O my mind, without a ladder, how will you climb up to the Temple of the Lord?


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਬੇੜੀ ਪਾਰਿ ਨ ਅੰਬੜੈ ਰਾਮ ॥
Eae Man Maeriaa Bin Baerree Paar N Anbarrai Raam ||
ए मन मेरिआ बिनु बेड़ी पारि न अ्मबड़ै राम ॥
O my mind, without a boat, you shall not reach the other shore.


ਪਾਰਿ ਸਾਜਨੁ ਅਪਾਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲੰਘਾਵਏ ॥
Paar Saajan Apaar Preetham Gur Sabadh Surath Langhaaveae ||
पारि साजनु अपारु प्रीतमु गुर सबद सुरति लंघावए ॥
On that far shore is Your Beloved, Infinite Friend. Only your awareness of the Guru's Shabad will carry you across.


ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਪਛੋਤਾਵਏ ॥
Mil Saadhhasangath Karehi Raleeaa Fir N Pashhothaaveae ||
मिलि साधसंगति करहि रलीआ फिरि न पछोतावए ॥
Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and you shall enjoy ecstasy; you shall not regret or repent later on.


ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਓ ॥
Kar Dhaeiaa Dhaan Dhaeiaal Saachaa Har Naam Sangath Paavou ||
करि दइआ दानु दइआल साचा हरि नाम संगति पावओ ॥
Be Merciful, O Merciful True Lord God: please give me the Blessing of the Lord's Name, and the Sangat, the Company of the Holy.


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੁਣਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਓ ॥੫॥੬॥
Naanak Paeianpai Sunahu Preetham Gur Sabadh Man Samajhaavou ||5||6||
नानकु पइअ्मपै सुणहु प्रीतम गुर सबदि मनु समझावओ ॥५॥६॥
Nanak prays: please hear me, O my Beloved; instruct my mind through the Word of the Guru's Shabad. ||5||6||


ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪
Thukhaaree Shhanth Mehalaa 4
तुखारी छंत महला ४
Tukhaari Chhant, Fourth Mehl:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਅੰਤਰਿ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
Anthar Piree Piaar Kio Pir Bin Jeeveeai Raam ||
अंतरि पिरी पिआरु किउ पिर बिनु जीवीऐ राम ॥
My inner being is filled with love for my Beloved Husband Lord. How can I live without Him?


ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥
Jab Lag Dharas N Hoe Kio Anmrith Peeveeai Raam ||
जब लगु दरसु न होइ किउ अम्रितु पीवीऐ राम ॥
As long as I do not have the Blessed Vision of His Darshan, how can I drink in the Ambrosial Nectar?


ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Kio Anmrith Peeveeai Har Bin Jeeveeai This Bin Rehan N Jaaeae ||
किउ अम्रितु पीवीऐ हरि बिनु जीवीऐ तिसु बिनु रहनु न जाए ॥
How can I drink in the Ambrosial Nectar without the Lord? I cannot survive without Him.


ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਏ ॥
Anadhin Prio Prio Karae Dhin Raathee Pir Bin Piaas N Jaaeae ||
अनदिनु प्रिउ प्रिउ करे दिनु राती पिर बिनु पिआस न जाए ॥
Night and day, I cry out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"", day and night. Without my Husband Lord, my thirst is not quenched.


ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦ ਸਾਰਿਆ ॥
Apanee Kirapaa Karahu Har Piaarae Har Har Naam Sadh Saariaa ||
अपणी क्रिपा करहु हरि पिआरे हरि हरि नामु सद सारिआ ॥
Please, bless me with Your Grace, O my Beloved Lord, that I may dwell on the Name of the Lord, Har, Har, forever.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥
Gur Kai Sabadh Miliaa Mai Preetham Ho Sathigur Vittahu Vaariaa ||1||
गुर कै सबदि मिलिआ मै प्रीतमु हउ सतिगुर विटहु वारिआ ॥१॥
Through the Word of the Guru's Shabad, I have met my Beloved; I am a sacrifice to the True Guru. ||1||


ਜਬ ਦੇਖਾਂ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਿ ਰਵਾ ਰਾਮ ॥
Jab Dhaekhaan Pir Piaaraa Har Gun Ras Ravaa Raam ||
जब देखां पिरु पिआरा हरि गुण रसि रवा राम ॥
When I see my Beloved Husband Lord, I chant the Lord's Glorious Praises with love.