ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Thhaan Thhananthar Antharajaamee ||
थान थनंतरि अंतरजामी ॥
The Inner-knower, the Searcher of hearts, is in all places and interspaces.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਹੇ ॥੮॥
Simar Simar Pooran Paramaesur Chinthaa Ganath Mittaaee Hae ||8||
सिमरि सिमरि पूरन परमेसुर चिंता गणत मिटाई हे ॥८॥
Meditating, meditating in remembrance on the Perfect Transcendent Lord, I am rid of all anxieties and calculations. ||8||
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹਾ ॥
Har Kaa Naam Kott Lakh Baahaa ||
हरि का नामु कोटि लख बाहा ॥
One who has the Name of the Lord has hundreds of thousands and millions of arms.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਸੰਗਿ ਧਨੁ ਤਾਹਾ ॥
Har Jas Keerathan Sang Dhhan Thaahaa ||
हरि जसु कीरतनु संगि धनु ताहा ॥
The wealth of the Kirtan of the Lord's Praises is with him.
ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਨਾ ਦੂਤ ਮਾਰੇ ਕਰਿ ਧਾਈ ਹੇ ॥੯॥
Giaan Kharrag Kar Kirapaa Dheenaa Dhooth Maarae Kar Dhhaaee Hae ||9||
गिआन खड़गु करि किरपा दीना दूत मारे करि धाई हे ॥९॥
In His Mercy, God has blessed me with the sword of spiritual wisdom; I have attacked and killed the demons. ||9||
ਹਰਿ ਕਾ ਜਾਪੁ ਜਪਹੁ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥
Har Kaa Jaap Japahu Jap Japanae ||
हरि का जापु जपहु जपु जपने ॥
Chant the Chant of the Lord, the Chant of Chants.
ਜੀਤਿ ਆਵਹੁ ਵਸਹੁ ਘਰਿ ਅਪਨੇ ॥
Jeeth Aavahu Vasahu Ghar Apanae ||
जीति आवहु वसहु घरि अपने ॥
Be a winner of the game of life and come to abide in your true home.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਨਰਕ ਨ ਦੇਖਹੁ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
Lakh Chouraaseeh Narak N Dhaekhahu Rasak Rasak Gun Gaaee Hae ||10||
लख चउरासीह नरक न देखहु रसकि रसकि गुण गाई हे ॥१०॥
You shall not see the 8.4 million types of hell; sing His Glorious Praises and remain saturated with loving devotion||10||
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰਣਹਾਰਾ ॥
Khandd Brehamandd Oudhhaaranehaaraa ||
खंड ब्रहमंड उधारणहारा ॥
He is the Savior of worlds and galaxies.
ਊਚ ਅਥਾਹ ਅਗੰਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Ooch Athhaah Aganm Apaaraa ||
ऊच अथाह अगम अपारा ॥
He is lofty, unfathomable, inaccessible and infinite.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਸੋ ਜਨੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੧॥
Jis No Kirapaa Karae Prabh Apanee So Jan Thisehi Dhhiaaee Hae ||11||
जिस नो क्रिपा करे प्रभु अपनी सो जनु तिसहि धिआई हे ॥११॥
That humble being, unto whom God grants His Grace, meditates on Him. ||11||
ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਮੋਲੇ ॥
Bandhhan Thorr Leeeae Prabh Molae ||
बंधन तोड़ि लीए प्रभि मोले ॥
God has broken my bonds, and claimed me as His own.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੇ ਘਰ ਗੋਲੇ ॥
Kar Kirapaa Keenae Ghar Golae ||
करि किरपा कीने घर गोले ॥
In His Mercy, He has made me the slave of His home.
ਅਨਹਦ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
Anehadh Run Jhunakaar Sehaj Dhhun Saachee Kaar Kamaaee Hae ||12||
अनहद रुण झुणकारु सहज धुनि साची कार कमाई हे ॥१२॥
The unstruck celestial sound current resounds and vibrates, when one performs acts of true service. ||12||
ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਬਨੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥
Man Paratheeth Banee Prabh Thaeree ||
मनि परतीति बनी प्रभ तेरी ॥
O God, I have enshrined faith in You within my mind.
ਬਿਨਸਿ ਗਈ ਹਉਮੈ ਮਤਿ ਮੇਰੀ ॥
Binas Gee Houmai Math Maeree ||
बिनसि गई हउमै मति मेरी ॥
My egotistical intellect has been driven out.
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਗ ਮਹਿ ਸੋਭ ਸੁਹਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
Angeekaar Keeaa Prabh Apanai Jag Mehi Sobh Suhaaee Hae ||13||
अंगीकारु कीआ प्रभि अपनै जग महि सोभ सुहाई हे ॥१३॥
God has made me His own, and now I have a glorious reputation in this world. ||13||
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥
Jai Jai Kaar Japahu Jagadheesai ||
जै जै कारु जपहु जगदीसै ॥
Proclaim His Glorious Victory, and meditate on the Lord of the Universe.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਈਸੈ ॥
Bal Bal Jaaee Prabh Apunae Eesai ||
बलि बलि जाई प्रभ अपुने ईसै ॥
I am a sacrifice, a sacrifice to my Lord God.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਏਕਾ ਜਗਤਿ ਸਬਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
This Bin Dhoojaa Avar N Dheesai Eaekaa Jagath Sabaaee Hae ||14||
तिसु बिनु दूजा अवरु न दीसै एका जगति सबाई हे ॥१४॥
I do not see any other except Him. The One Lord pervades the whole world. ||14||
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Sath Sath Sath Prabh Jaathaa ||
सति सति सति प्रभु जाता ॥
True, True, True is God.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
Gur Parasaadh Sadhaa Man Raathaa ||
गुर परसादि सदा मनु राता ॥
By Guru's Grace, my mind is attuned to Him forever.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਏਕੰਕਾਰਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
Simar Simar Jeevehi Jan Thaerae Eaekankaar Samaaee Hae ||15||
सिमरि सिमरि जीवहि जन तेरे एकंकारि समाई हे ॥१५॥
Your humble servants live by meditating, meditating in remembrance on You, merging in You, O One Universal Creator. ||15||
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
Bhagath Janaa Kaa Preetham Piaaraa ||
भगत जना का प्रीतमु पिआरा ॥
The Dear Lord is the Beloved of His humble devotees.
ਸਭੈ ਉਧਾਰਣੁ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Sabhai Oudhhaaran Khasam Hamaaraa ||
सभै उधारणु खसमु हमारा ॥
My Lord and Master is the Savior of all.
ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਪੁੰਨੀ ਸਭ ਇਛਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥
Simar Naam Punnee Sabh Eishhaa Jan Naanak Paij Rakhaaee Hae ||16||1||
सिमरि नामु पुंनी सभ इछा जन नानक पैज रखाई हे ॥१६॥१॥
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all desires are fulfilled. He has saved the honor of servant Nanak. ||16||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫
Maaroo Solehae Mehalaa 5
मारू सोलहे महला ५
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੰਗੀ ਜੋਗੀ ਨਾਰਿ ਲਪਟਾਣੀ ॥
Sangee Jogee Naar Lapattaanee ||
संगी जोगी नारि लपटाणी ॥
The body-bride is attached to the Yogi, the husband-soul.
ਉਰਝਿ ਰਹੀ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੀ ॥
Ourajh Rehee Rang Ras Maanee ||
उरझि रही रंग रस माणी ॥
She is involved with him, enjoying pleasure and delights.
ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਭਏ ਇਕਤ੍ਰਾ ਕਰਤੇ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ਹੇ ॥੧॥
Kirath Sanjogee Bheae Eikathraa Karathae Bhog Bilaasaa Hae ||1||
किरत संजोगी भए इकत्रा करते भोग बिलासा हे ॥१॥
As a consequence of past actions, they have come together, enjoying pleasurable play. ||1||
ਜੋ ਪਿਰੁ ਕਰੈ ਸੁ ਧਨ ਤਤੁ ਮਾਨੈ ॥
Jo Pir Karai S Dhhan Thath Maanai ||
जो पिरु करै सु धन ततु मानै ॥
Whatever the husband does, the bride willingly accepts.
ਪਿਰੁ ਧਨਹਿ ਸੀਗਾਰਿ ਰਖੈ ਸੰਗਾਨੈ ॥
Pir Dhhanehi Seegaar Rakhai Sangaanai ||
पिरु धनहि सीगारि रखै संगानै ॥
The husband adorns his bride, and keeps her with himself.
ਮਿਲਿ ਏਕਤ੍ਰ ਵਸਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪ੍ਰਿਉ ਦੇ ਧਨਹਿ ਦਿਲਾਸਾ ਹੇ ॥੨॥
Mil Eaekathr Vasehi Dhin Raathee Prio Dhae Dhhanehi Dhilaasaa Hae ||2||
मिलि एकत्र वसहि दिनु राती प्रिउ दे धनहि दिलासा हे ॥२॥
Joining together, they live in harmony day and night; the husband comforts his wife. ||2||
ਧਨ ਮਾਗੈ ਪ੍ਰਿਉ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਾਵੈ ॥
Dhhan Maagai Prio Bahu Bidhh Dhhaavai ||
धन मागै प्रिउ बहु बिधि धावै ॥
When the bride asks, the husband runs around in all sorts of ways.
ਜੋ ਪਾਵੈ ਸੋ ਆਣਿ ਦਿਖਾਵੈ ॥
Jo Paavai So Aan Dhikhaavai ||
जो पावै सो आणि दिखावै ॥
Whatever he finds, he brings to show his bride.
ਏਕ ਵਸਤੁ ਕਉ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕੈ ਧਨ ਰਹਤੀ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਹੇ ॥੩॥
Eaek Vasath Ko Pahuch N Saakai Dhhan Rehathee Bhookh Piaasaa Hae ||3||
एक वसतु कउ पहुचि न साकै धन रहती भूख पिआसा हे ॥३॥
But there is one thing he cannot reach, and so his bride remains hungry and thirsty. ||3||
ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨਉ ਦੋਊ ਕਰ ਜੋਰੈ ॥
Dhhan Karai Bino Dhooo Kar Jorai ||
धन करै बिनउ दोऊ कर जोरै ॥
With her palms pressed together, the bride offers her prayer,
ਪ੍ਰਿਅ ਪਰਦੇਸਿ ਨ ਜਾਹੁ ਵਸਹੁ ਘਰਿ ਮੋਰੈ ॥
Pria Paradhaes N Jaahu Vasahu Ghar Morai ||
प्रिअ परदेसि न जाहु वसहु घरि मोरै ॥
"O my beloved, do not leave me and go to foreign lands; please stay here with me.
ਐਸਾ ਬਣਜੁ ਕਰਹੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਜਿਤੁ ਉਤਰੈ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਹੇ ॥੪॥
Aisaa Banaj Karahu Grih Bheethar Jith Outharai Bhookh Piaasaa Hae ||4||
ऐसा बणजु करहु ग्रिह भीतरि जितु उतरै भूख पिआसा हे ॥४॥
Do such business within our home, that my hunger and thirst may be relieved.""||4||
ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗ ਸਾਧਾ ॥
Sagalae Karam Dhharam Jug Saadhhaa ||
सगले करम धरम जुग साधा ॥
All sorts of religious rituals are performed in this age,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਸੁਖੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਲਾਧਾ ॥
Bin Har Ras Sukh Thil Nehee Laadhhaa ||
बिनु हरि रस सुखु तिलु नही लाधा ॥
But without the sublime essence of the Lord, not an iota of peace is found.
ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਨਕ ਸਤਸੰਗੇ ਤਉ ਧਨ ਪਿਰ ਅਨੰਦ ਉਲਾਸਾ ਹੇ ॥੫॥
Bhee Kirapaa Naanak Sathasangae Tho Dhhan Pir Anandh Oulaasaa Hae ||5||
भई क्रिपा नानक सतसंगे तउ धन पिर अनंद उलासा हे ॥५॥
When the Lord becomes Merciful, O Nanak, then in the Sat Sangat, the True Congregation, the bride and the husband enjoy ecstasy and bliss. ||5||