ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਉਚਾਰੁ ਰਸਨਾ ਟੇਵ ਏਹ ਪਰੀ ॥੧॥
Gun Gopaal Ouchaar Rasanaa Ttaev Eaeh Paree ||1||
गुन गोपाल उचारु रसना टेव एह परी ॥१॥
My tongue chants the Glorious Praises of the Lord of the World; this has become part of my very nature. ||1||
ਮਹਾ ਨਾਦ ਕੁਰੰਕ ਮੋਹਿਓ ਬੇਧਿ ਤੀਖਨ ਸਰੀ ॥
Mehaa Naadh Kurank Mohiou Baedhh Theekhan Saree ||
महा नाद कुरंक मोहिओ बेधि तीखन सरी ॥
The deer is fascinated by the sound of the bell, and so it is shot with the sharp arrow.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਸਾਲ ਨਾਨਕ ਗਾਠਿ ਬਾਧਿ ਧਰੀ ॥੨॥੧॥੯॥
Prabh Charan Kamal Rasaal Naanak Gaath Baadhh Dhharee ||2||1||9||
प्रभ चरन कमल रसाल नानक गाठि बाधि धरी ॥२॥१॥९॥
God's Lotus Feet are the Source of Nectar; O Nanak, I am tied to them by a knot. ||2||1||9||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਸਤ ਰਿਦ ਮਹਿ ਖੋਰ ॥
Preetham Basath Ridh Mehi Khor ||
प्रीतम बसत रिद महि खोर ॥
My Beloved dwells in the cave of my heart.
ਭਰਮ ਭੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅਪਨੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bharam Bheeth Nivaar Thaakur Gehi Laehu Apanee Our ||1|| Rehaao ||
भरम भीति निवारि ठाकुर गहि लेहु अपनी ओर ॥१॥ रहाउ ॥
Shatter the wall of doubt, O my Lord and Master; please grab hold of me, and lift me up towards Yourself. ||1||Pause||
ਅਧਿਕ ਗਰਤ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਦਇਆ ਚਾਰਹੁ ਧੋਰ ॥
Adhhik Garath Sansaar Saagar Kar Dhaeiaa Chaarahu Dhhor ||
अधिक गरत संसार सागर करि दइआ चारहु धोर ॥
The world-ocean is so vast and deep; please be kind, lift me up and place me on the shore.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਉਧਰਤੇ ਲੈ ਮੋਰ ॥੧॥
Santhasang Har Charan Bohithh Oudhharathae Lai Mor ||1||
संतसंगि हरि चरन बोहिथ उधरते लै मोर ॥१॥
In the Society of the Saints, the Lord's Feet are the boat to carry us across. ||1||
ਗਰਭ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਧਾਰਿਓ ਨਹੀ ਬਿਖੈ ਬਨ ਮਹਿ ਹੋਰ ॥
Garabh Kuntt Mehi Jinehi Dhhaariou Nehee Bikhai Ban Mehi Hor ||
गरभ कुंट महि जिनहि धारिओ नही बिखै बन महि होर ॥
The One who placed you in the womb of your mother's belly - no one else shall save you in the wilderness of corruption.
ਹਰਿ ਸਕਤ ਸਰਨ ਸਮਰਥ ਨਾਨਕ ਆਨ ਨਹੀ ਨਿਹੋਰ ॥੨॥੨॥੧੦॥
Har Sakath Saran Samarathh Naanak Aan Nehee Nihor ||2||2||10||
हरि सकत सरन समरथ नानक आन नही निहोर ॥२॥२॥१०॥
The power of the Lord's Sanctuary is all-powerful; Nanak does not rely on any other. ||2||2||10||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl:
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਬਖਾਨੁ ॥
Rasanaa Raam Raam Bakhaan ||
रसना राम राम बखानु ॥
With your tongue, chant the Name of the Lord.
ਗੁਨ ਗਪਾਲ ਉਚਾਰੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਭਏ ਕਲਮਲ ਹਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gun Guopaal Ouchaar Dhin Rain Bheae Kalamal Haan || Rehaao ||
गुन गोपाल उचारु दिनु रैनि भए कलमल हान ॥ रहाउ ॥
Chanting the Glorious Praises of the Lord, day and night, your sins shall be eradicated. ||Pause||
ਤਿਆਗਿ ਚਲਨਾ ਸਗਲ ਸੰਪਤ ਕਾਲੁ ਸਿਰ ਪਰਿ ਜਾਨੁ ॥
Thiaag Chalanaa Sagal Sanpath Kaal Sir Par Jaan ||
तिआगि चलना सगल स्मपत कालु सिर परि जानु ॥
You shall have to leave behind all your riches when you depart. Death is hanging over your head - know this well!
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਝੂਠੁ ਸਰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੧॥
Mithhan Moh Dhuranth Aasaa Jhooth Sarapar Maan ||1||
मिथन मोह दुरंत आसा झूठु सरपर मानु ॥१॥
Transitory attachments and evil hopes are false. Surely you must believe this! ||1||
ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਰਿਦੈ ਧਾਰਹੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Sath Purakh Akaal Moorath Ridhai Dhhaarahu Dhhiaan ||
सति पुरख अकाल मूरति रिदै धारहु धिआनु ॥
Within your heart, focus your meditation on the True Primal Being, Akaal Moorat, the Undying Form.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲਾਭੁ ਨਾਨਕ ਬਸਤੁ ਇਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥੩॥੧੧॥
Naam Nidhhaan Laabh Naanak Basath Eih Paravaan ||2||3||11||
नामु निधानु लाभु नानक बसतु इह परवानु ॥२॥३॥११॥
Only this profitable merchandise, the treasure of the Naam, O Nanak, shall be accepted. ||2||3||11||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
Har Kae Naam Ko Aadhhaar ||
हरि के नाम को आधारु ॥
I take only the Support of the Name of the Lord.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਨ ਕਛੁ ਬਿਆਪੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Kal Kalaes N Kashh Biaapai Santhasang Biouhaar || Rehaao ||
कलि कलेस न कछु बिआपै संतसंगि बिउहारु ॥ रहाउ ॥
Suffering and conflict do not afflict me; I deal only with the Society of the Saints. ||Pause||
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖਿਓ ਨਹ ਉਪਜਤਉ ਬੇਕਾਰੁ ॥
Kar Anugrahu Aap Raakhiou Neh Oupajatho Baekaar ||
करि अनुग्रहु आपि राखिओ नह उपजतउ बेकारु ॥
Showering His Mercy on me, the Lord Himself has saved me, and no evil thoughts arise within me.
ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸੁ ਦਹਤ ਨਹ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥
Jis Paraapath Hoe Simarai This Dhehath Neh Sansaar ||1||
जिसु परापति होइ सिमरै तिसु दहत नह संसारु ॥१॥
Whoever receives this Grace, contemplates Him in meditation; he is not burned by the fire of the world. ||1||
ਸੁਖ ਮੰਗਲ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਰੁ ॥
Sukh Mangal Aanandh Har Har Prabh Charan Anmrith Saar ||
सुख मंगल आनंद हरि हरि प्रभ चरन अम्रित सारु ॥
Peace, joy and bliss come from the Lord, Har, Har. God's Feet are sublime and excellent.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਨਾਗਤੀ ਤੇਰੇ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਛਾਰੁ ॥੨॥੪॥੧੨॥
Naanak Dhaas Saranaagathee Thaerae Santhanaa Kee Shhaar ||2||4||12||
नानक दास सरनागती तेरे संतना की छारु ॥२॥४॥१२॥
Slave Nanak seeks Your Sanctuary; he is the dust of the feet of Your Saints. ||2||4||12||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸ੍ਰੋਤ ॥
Har Kae Naam Bin Dhhrig Sroth ||
हरि के नाम बिनु ध्रिगु स्रोत ॥
Without the Name of the Lord, one's ears are cursed.
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਬਿਸਾਰਿ ਜੀਵਹਿ ਤਿਹ ਕਤ ਜੀਵਨ ਹੋਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeevan Roop Bisaar Jeevehi Thih Kath Jeevan Hoth || Rehaao ||
जीवन रूप बिसारि जीवहि तिह कत जीवन होत ॥ रहाउ ॥
Those who forget the Embodiment of Life - what is the point of their lives? ||Pause||
ਖਾਤ ਪੀਤ ਅਨੇਕ ਬਿੰਜਨ ਜੈਸੇ ਭਾਰ ਬਾਹਕ ਖੋਤ ॥
Khaath Peeth Anaek Binjan Jaisae Bhaar Baahak Khoth ||
खात पीत अनेक बिंजन जैसे भार बाहक खोत ॥
One who eats and drinks countless delicacies is no more than a donkey, a beast of burden.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਹਾ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਰਖ ਜੰਤੀ ਜੋਤ ॥੧॥
Aath Pehar Mehaa Sram Paaeiaa Jaisae Birakh Janthee Joth ||1||
आठ पहर महा स्रमु पाइआ जैसे बिरख जंती जोत ॥१॥
Twenty-four hours a day, he endures terrible suffering, like the bull, chained to the oil-press. ||1||
ਤਜਿ ਗਪਾਲ ਜਿ ਆਨ ਲਾਗੇ ਸੇ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰੀ ਰੋਤ ॥
Thaj Guopaal J Aan Laagae Sae Bahu Prakaaree Roth ||
तजि गोपाल जि आन लागे से बहु प्रकारी रोत ॥
Forsaking the Life of the World, and attached to another, they weep and wail in so many ways.
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਰਖਉ ਕੰਠਿ ਪਰੋਤ ॥੨॥੫॥੧੩॥
Kar Jor Naanak Dhaan Maagai Har Rakho Kanth Paroth ||2||5||13||
कर जोरि नानक दानु मागै हरि रखउ कंठि परोत ॥२॥५॥१३॥
With his palms pressed together, Nanak begs for this gift; O Lord, please keep me strung around Your Neck. ||2||5||13||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl:
ਸੰਤਹ ਧੂਰਿ ਲੇ ਮੁਖਿ ਮਲੀ ॥
Santheh Dhhoor Lae Mukh Malee ||
संतह धूरि ले मुखि मली ॥
I take the dust of the feet of the Saints and apply it to my face.
ਗੁਣਾ ਅਚੁਤ ਸਦਾ ਪੂਰਨ ਨਹ ਦੋਖ ਬਿਆਪਹਿ ਕਲੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gunaa Achuth Sadhaa Pooran Neh Dhokh Biaapehi Kalee || Rehaao ||
गुणा अचुत सदा पूरन नह दोख बिआपहि कली ॥ रहाउ ॥
Hearing of the Imperishable, Eternally Perfect Lord, pain does not afflict me, even in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause||
ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਕਾਰਜ ਸਰਬ ਪੂਰਨ ਈਤ ਊਤ ਨ ਹਲੀ ॥
Gur Bachan Kaaraj Sarab Pooran Eeth Ooth N Halee ||
गुर बचनि कारज सरब पूरन ईत ऊत न हली ॥
Through the Guru's Word, all affairs are resolved, and the mind is not tossed about here and there.
ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਨਿਕ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਬਿਖੈ ਅਗਨਿ ਨ ਜਲੀ ॥੧॥
Prabh Eaek Anik Sarabath Pooran Bikhai Agan N Jalee ||1||
प्रभ एक अनिक सरबत पूरन बिखै अगनि न जली ॥१॥
Whoever sees the One God to be pervading in all the many beings, does not burn in the fire of corruption. ||1||
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੋ ਦਾਸੁ ਅਪਨੋ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਰਲੀ ॥
Gehi Bhujaa Leeno Dhaas Apano Joth Jothee Ralee ||
गहि भुजा लीनो दासु अपनो जोति जोती रली ॥
The Lord grasps His slave by the arm, and his light merges into the Light.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਸਰਨ ਅਨਾਥੁ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਚਲੀ ॥੨॥੬॥੧੪॥
Prabh Charan Saran Anaathh Aaeiou Naanak Har Sang Chalee ||2||6||14||
प्रभ चरन सरन अनाथु आइओ नानक हरि संगि चली ॥२॥६॥१४॥
Nanak, the orphan, has come seeking the Sanctuary of God's Feet; O Lord, he walks with You. ||2||6||14||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaedhaaraa Mehalaa 5 ||
केदारा महला ५ ॥
Kaydaaraa, Fifth Mehl: