ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੦੭੧ ( Ang 1071 of 1430 )




ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥
Vich Houmai Saevaa Thhaae N Paaeae ||
विचि हउमै सेवा थाइ न पाए ॥
One who serves in egotism is not accepted or approved.


ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
Janam Marai Fir Aavai Jaaeae ||
जनमि मरै फिरि आवै जाए ॥
Such a person is born, only to die again, and come and go in reincarnation.


ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥
So Thap Pooraa Saaee Saevaa Jo Har Maerae Man Bhaanee Hae ||11||
सो तपु पूरा साई सेवा जो हरि मेरे मनि भाणी हे ॥११॥
Perfect is that penance and that service, which is pleasing to the Mind of my Lord. ||11||


ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਾ ਸੁਆਮੀ ॥
Ho Kiaa Gun Thaerae Aakhaa Suaamee ||
हउ किआ गुण तेरे आखा सुआमी ॥
What Glorious Virtues of Yours should I chant, O my Lord and Master?


ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Thoo Sarab Jeeaa Kaa Antharajaamee ||
तू सरब जीआ का अंतरजामी ॥
You are the Inner-knower, the Searcher of all souls.


ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਤੁਝੈ ਪਹਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ਹੇ ॥੧੨॥
Ho Maago Dhaan Thujhai Pehi Karathae Har Anadhin Naam Vakhaanee Hae ||12||
हउ मागउ दानु तुझै पहि करते हरि अनदिनु नामु वखाणी हे ॥१२॥
I beg for blessings from You, O Creator Lord; I repeat Your Name night and day. ||12||


ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਅਹੰਕਾਰ ਬੋਲਣ ਕਾ ॥
Kis Hee Jor Ahankaar Bolan Kaa ||
किस ही जोरु अहंकार बोलण का ॥
Some speak in egotistical power.


ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਦੀਬਾਨ ਮਾਇਆ ਕਾ ॥
Kis Hee Jor Dheebaan Maaeiaa Kaa ||
किस ही जोरु दीबान माइआ का ॥
Some have the power of authority and Maya.


ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਟੇਕ ਧਰ ਅਵਰ ਨ ਕਾਈ ਤੂ ਕਰਤੇ ਰਾਖੁ ਮੈ ਨਿਮਾਣੀ ਹੇ ॥੧੩॥
Mai Har Bin Ttaek Dhhar Avar N Kaaee Thoo Karathae Raakh Mai Nimaanee Hae ||13||
मै हरि बिनु टेक धर अवर न काई तू करते राखु मै निमाणी हे ॥१३॥
I have no other Support at all, except the Lord. O Creator Lord, please save me, meek and dishonored. ||13||


ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
Nimaanae Maan Karehi Thudhh Bhaavai ||
निमाणे माणु करहि तुधु भावै ॥
You bless the meek and dishonored with honor, as it pleases You, O Lord.


ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
Hor Kaethee Jhakh Jhakh Aavai Jaavai ||
होर केती झखि झखि आवै जावै ॥
Many others argue in conflict, coming and going in reincarnation.


ਜਿਨ ਕਾ ਪਖੁ ਕਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੀ ਊਪਰਿ ਗਲ ਤੁਧੁ ਆਣੀ ਹੇ ॥੧੪॥
Jin Kaa Pakh Karehi Thoo Suaamee Thin Kee Oopar Gal Thudhh Aanee Hae ||14||
जिन का पखु करहि तू सुआमी तिन की ऊपरि गल तुधु आणी हे ॥१४॥
Those people, whose side You take, O Lord and Master, are elevated and successful. ||14||


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥
Har Har Naam Jinee Sadhaa Dhhiaaeiaa ||
हरि हरि नामु जिनी सदा धिआइआ ॥
Those who meditate forever on the Name of the Lord, Har, Har,


ਤਿਨੀ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
Thinee Gur Parasaadh Param Padh Paaeiaa ||
तिनी गुर परसादि परम पदु पाइआ ॥
By Guru's Grace, obtain the supreme status.


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਪਛੋਤਾਣੀ ਹੇ ॥੧੫॥
Jin Har Saeviaa Thin Sukh Paaeiaa Bin Saevaa Pashhothaanee Hae ||15||
जिनि हरि सेविआ तिनि सुखु पाइआ बिनु सेवा पछोताणी हे ॥१५॥
Those who serve the Lord find peace; without serving Him, they regret and repent. ||15||


ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ॥
Thoo Sabh Mehi Varathehi Har Jagannaathh ||
तू सभ महि वरतहि हरि जगंनाथु ॥
You are pervading all, O Lord of the world.


ਸੋ ਹਰਿ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥
So Har Japai Jis Gur Masathak Haathh ||
सो हरि जपै जिसु गुर मसतकि हाथु ॥
He alone meditates on the Lord, upon whose forehead the Guru places His hand.


ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥
Har Kee Saran Paeiaa Har Jaapee Jan Naanak Dhaas Dhasaanee Hae ||16||2||
हरि की सरणि पइआ हरि जापी जनु नानकु दासु दसाणी हे ॥१६॥२॥
Entering the Sanctuary of the Lord, I meditate on the Lord; servant Nanak is the slave of His slaves. ||16||2||


ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫
Maaroo Solehae Mehalaa 5
मारू सोलहे महला ५
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਕਲਾ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਜਿਨਿ ਧਰਣਾ ॥
Kalaa Oupaae Dhharee Jin Dhharanaa ||
कला उपाइ धरी जिनि धरणा ॥
He infused His power into the earth.


ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਆ ਹੁਕਮੇ ਚਰਣਾ ॥
Gagan Rehaaeiaa Hukamae Charanaa ||
गगनु रहाइआ हुकमे चरणा ॥
He suspends the heavens upon the feet of His Command.


ਅਗਨਿ ਉਪਾਇ ਈਧਨ ਮਹਿ ਬਾਧੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥
Agan Oupaae Eedhhan Mehi Baadhhee So Prabh Raakhai Bhaaee Hae ||1||
अगनि उपाइ ईधन महि बाधी सो प्रभु राखै भाई हे ॥१॥
He created fire and locked it into wood. That God protects all, O Siblings of Destiny. ||1||


ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਉ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ॥
Jeea Janth Ko Rijak Sanbaahae ||
जीअ जंत कउ रिजकु स्मबाहे ॥
He gives nourishment to all beings and creatures.


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਆਪਾਹੇ ॥
Karan Kaaran Samarathh Aapaahae ||
करण कारण समरथ आपाहे ॥
He Himself is the all-powerful Creator, the Cause of causes.


ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੇ ॥੨॥
Khin Mehi Thhaap Outhhaapanehaaraa Soee Thaeraa Sehaaee Hae ||2||
खिन महि थापि उथापनहारा सोई तेरा सहाई हे ॥२॥
In an instant, He establishes and disestablishes; He is your help and support. ||2||


ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ॥
Maath Garabh Mehi Jin Prathipaaliaa ||
मात गरभ महि जिनि प्रतिपालिआ ॥
He cherished you in your mother's womb.


ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਸਮਾਲਿਆ ॥
Saas Graas Hoe Sang Samaaliaa ||
सासि ग्रासि होइ संगि समालिआ ॥
With every breath and morsel of food, He is with you, and takes care of you.


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੩॥
Sadhaa Sadhaa Japeeai So Preetham Vaddee Jis Vaddiaaee Hae ||3||
सदा सदा जपीऐ सो प्रीतमु वडी जिसु वडिआई हे ॥३॥
Forever and ever, meditate on that Beloved; Great is His glorious greatness! ||3||


ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਕਰੇ ਖਿਨ ਕੀਰੇ ॥
Sulathaan Khaan Karae Khin Keerae ||
सुलतान खान करे खिन कीरे ॥
The sultans and nobles are reduced to dust in an instant.


ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਰੇ ॥
Gareeb Nivaaj Karae Prabh Meerae ||
गरीब निवाजि करे प्रभु मीरे ॥
God cherishes the poor, and makes them into rulers.


ਗਰਬ ਨਿਵਾਰਣ ਸਰਬ ਸਧਾਰਣ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥
Garab Nivaaran Sarab Sadhhaaran Kishh Keemath Kehee N Jaaee Hae ||4||
गरब निवारण सरब सधारण किछु कीमति कही न जाई हे ॥४॥
He is the Destroyer of egotistical pride, the Support of all. His value cannot be estimated. ||4||


ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥
So Pathivanthaa So Dhhanavanthaa ||
सो पतिवंता सो धनवंता ॥
He alone is honorable, and he alone is wealthy,


ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
Jis Man Vasiaa Har Bhagavanthaa ||
जिसु मनि वसिआ हरि भगवंता ॥
Within whose mind the Lord God abides.


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
Maath Pithaa Suth Bandhhap Bhaaee Jin Eih Srisatt Oupaaee Hae ||5||
मात पिता सुत बंधप भाई जिनि इह स्रिसटि उपाई हे ॥५॥
He alone is my mother, father, child, relative and sibling, who created this Universe. ||5||


ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਸਰਣਾ ਭਉ ਨਹੀ ਕਰਣਾ ॥
Prabh Aaeae Saranaa Bho Nehee Karanaa ||
प्रभ आए सरणा भउ नही करणा ॥
I have come to God's Sanctuary, and so I fear nothing.


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਹੈ ਤਰਣਾ ॥
Saadhhasangath Nihacho Hai Tharanaa ||
साधसंगति निहचउ है तरणा ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am sure to be saved.


ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਰਾਧੇ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
Man Bach Karam Araadhhae Karathaa This Naahee Kadhae Sajaaee Hae ||6||
मन बच करम अराधे करता तिसु नाही कदे सजाई हे ॥६॥
One who adores the Creator in thought, word and deed, shall never be punished. ||6||


ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
Gun Nidhhaan Man Than Mehi Raviaa ||
गुण निधान मन तन महि रविआ ॥
One whose mind and body are permeated with the Lord, the treasure of virtue,


ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵਿਆ ॥
Janam Maran Kee Jon N Bhaviaa ||
जनम मरण की जोनि न भविआ ॥
Does not wander in birth, death and reincarnation.


ਦੂਖ ਬਿਨਾਸ ਕੀਆ ਸੁਖਿ ਡੇਰਾ ਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ਹੇ ॥੭॥
Dhookh Binaas Keeaa Sukh Ddaeraa Jaa Thripath Rehae Aaghaaee Hae ||7||
दूख बिनास कीआ सुखि डेरा जा त्रिपति रहे आघाई हे ॥७॥
Pain vanishes and peace prevails, when one is satisfied and fulfilled. ||7||


ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ॥
Meeth Hamaaraa Soee Suaamee ||
मीतु हमारा सोई सुआमी ॥
My Lord and Master is my best friend.