ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੫ ( Ang 115 of 1430 )





ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
Sathigur Saevee Sabadh Suhaaeiaa ||
सतिगुरु सेवी सबदि सुहाइआ ॥
I serve the True Guru; the Word of His Shabad is beautiful.


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
Jin Har Kaa Naam Mann Vasaaeiaa ||
जिनि हरि का नामु मंनि वसाइआ ॥
Through it, the Name of the Lord comes to dwell within the mind.


ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Har Niramal Houmai Mail Gavaaeae Dhar Sachai Sobhaa Paavaniaa ||2||
हरि निरमलु हउमै मैलु गवाए दरि सचै सोभा पावणिआ ॥२॥
The Pure Lord removes the filth of egotism, and we are honored in the True Court. ||2||


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Bin Gur Naam N Paaeiaa Jaae ||
बिनु गुर नामु न पाइआ जाइ ॥
Without the Guru, the Naam cannot be obtained.


ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਰਹੇ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Sidhh Saadhhik Rehae Bilalaae ||
सिध साधिक रहे बिललाइ ॥
The Siddhas and the seekers lack it; they weep and wail.


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Bin Gur Saevae Sukh N Hovee Poorai Bhaag Gur Paavaniaa ||3||
बिनु गुर सेवे सुखु न होवी पूरै भागि गुरु पावणिआ ॥३॥
Without serving the True Guru, peace is not obtained; through perfect destiny, the Guru is found. ||3||


ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਰਸੀ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ॥
Eihu Man Aarasee Koee Guramukh Vaekhai ||
इहु मनु आरसी कोई गुरमुखि वेखै ॥
This mind is a mirror; how rare are those who, as Gurmukh, see themselves in it.


ਮੋਰਚਾ ਨ ਲਾਗੈ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥
Morachaa N Laagai Jaa Houmai Sokhai ||
मोरचा न लागै जा हउमै सोखै ॥
Rust does not stick to those who burn their ego.


ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Anehath Baanee Niramal Sabadh Vajaaeae Gur Sabadhee Sach Samaavaniaa ||4||
अनहत बाणी निरमल सबदु वजाए गुर सबदी सचि समावणिआ ॥४॥
The Unstruck Melody of the Bani resounds through the Pure Word of the Shabad; through the Word of the Guru's Shabad, we are absorbed into the True One. ||4||


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਹੁ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
Bin Sathigur Kihu N Dhaekhiaa Jaae ||
बिनु सतिगुर किहु न देखिआ जाइ ॥
Without the True Guru, the Lord cannot be seen.


ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਆਪੁ ਦਿਤਾ ਦਿਖਾਇ ॥
Gur Kirapaa Kar Aap Dhithaa Dhikhaae ||
गुरि किरपा करि आपु दिता दिखाइ ॥
Granting His Grace, He Himself has allowed me to see Him.


ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Aapae Aap Aap Mil Rehiaa Sehajae Sehaj Samaavaniaa ||5||
आपे आपि आपि मिलि रहिआ सहजे सहजि समावणिआ ॥५॥
All by Himself, He Himself is permeating and pervading; He is intuitively absorbed in celestial peace. ||5||


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
Guramukh Hovai S Eikas Sio Liv Laaeae ||
गुरमुखि होवै सु इकसु सिउ लिव लाए ॥
One who becomes Gurmukh embraces love for the One.


ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
Dhoojaa Bharam Gur Sabadh Jalaaeae ||
दूजा भरमु गुर सबदि जलाए ॥
Doubt and duality are burned away by the Word of the Guru's Shabad.


ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Kaaeiaa Andhar Vanaj Karae Vaapaaraa Naam Nidhhaan Sach Paavaniaa ||6||
काइआ अंदरि वणजु करे वापारा नामु निधानु सचु पावणिआ ॥६॥
Within his body, he deals and trades, and obtains the Treasure of the True Name. ||6||


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਾਰੁ ॥
Guramukh Karanee Har Keerath Saar ||
गुरमुखि करणी हरि कीरति सारु ॥
The life-style of the Gurmukh is sublime; he sings the Praises of the Lord.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
Guramukh Paaeae Mokh Dhuaar ||
गुरमुखि पाए मोख दुआरु ॥
The Gurmukh finds the gate of salvation.


ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
Anadhin Rang Rathaa Gun Gaavai Andhar Mehal Bulaavaniaa ||7||
अनदिनु रंगि रता गुण गावै अंदरि महलि बुलावणिआ ॥७॥
Night and day, he is imbued with the Lord's Love. He sings the Lord's Glorious Praises, and he is called to the Mansion of His Presence. ||7||


ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Sathigur Dhaathaa Milai Milaaeiaa ||
सतिगुरु दाता मिलै मिलाइआ ॥
The True Guru, the Giver, is met when the Lord leads us to meet Him.


ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਨਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥
Poorai Bhaag Man Sabadh Vasaaeiaa ||
पूरै भागि मनि सबदु वसाइआ ॥
Through perfect destiny, the Shabad is enshrined in the mind.


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੯॥੧੦॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee Har Sachae Kae Gun Gaavaniaa ||8||9||10||
नानक नामु मिलै वडिआई हरि सचे के गुण गावणिआ ॥८॥९॥१०॥
O Nanak, the greatness of the Naam, the Name of the Lord, is obtained by chanting the Glorious Praises of the True Lord. ||8||9||10||


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Maajh Mehalaa 3 ||
माझ महला ३ ॥
Maajh, Third Mehl:


ਆਪੁ ਵੰਞਾਏ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥
Aap Vannjaaeae Thaa Sabh Kishh Paaeae ||
आपु वंञाए ता सभ किछु पाए ॥
Those who lose their own selves obtain everything.


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੀ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
Gur Sabadhee Sachee Liv Laaeae ||
गुर सबदी सची लिव लाए ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, they enshrine Love for the True one.


ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਸਚੁ ਸੰਘਰਹਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Sach Vananjehi Sach Sangharehi Sach Vaapaar Karaavaniaa ||1||
सचु वणंजहि सचु संघरहि सचु वापारु करावणिआ ॥१॥
They trade in Truth, they gather in Truth, and they deal only in Truth. ||1||


ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਣਿਆ ॥
Ho Vaaree Jeeo Vaaree Har Gun Anadhin Gaavaniaa ||
हउ वारी जीउ वारी हरि गुण अनदिनु गावणिआ ॥
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who sing the Glorious Praises of the Lord, night and day.


ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਬਦਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Thaeraa Thoon Thaakur Maeraa Sabadh Vaddiaaee Dhaevaniaa ||1|| Rehaao ||
हउ तेरा तूं ठाकुरु मेरा सबदि वडिआई देवणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
I am Yours, You are my Lord and Master. You bestow greatness through the Word of Your Shabad. ||1||Pause||


ਵੇਲਾ ਵਖਤ ਸਭਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
Vaelaa Vakhath Sabh Suhaaeiaa ||
वेला वखत सभि सुहाइआ ॥
That time, that moment is totally beautiful,


ਜਿਤੁ ਸਚਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Jith Sachaa Maerae Man Bhaaeiaa ||
जितु सचा मेरे मनि भाइआ ॥
When the True One becomes pleasing to my mind.


ਸਚੇ ਸੇਵਿਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Sachae Saeviai Sach Vaddiaaee Gur Kirapaa Thae Sach Paavaniaa ||2||
सचे सेविऐ सचु वडिआई गुर किरपा ते सचु पावणिआ ॥२॥
Serving the True One, true greatness is obtained. By Guru's Grace, the True One is obtained. ||2||


ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਏ ॥
Bhaao Bhojan Sathigur Thuthai Paaeae ||
भाउ भोजनु सतिगुरि तुठै पाए ॥
The food of spiritual love is obtained when the True Guru is pleased.


ਅਨ ਰਸੁ ਚੂਕੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
An Ras Chookai Har Ras Mann Vasaaeae ||
अन रसु चूकै हरि रसु मंनि वसाए ॥
Other essences are forgotten, when the Lord's Essence comes to dwell in the mind


ਸਚੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Sach Santhokh Sehaj Sukh Baanee Poorae Gur Thae Paavaniaa ||3||
सचु संतोखु सहज सुखु बाणी पूरे गुर ते पावणिआ ॥३॥
Truth, contentment and intuitive peace and poise are obtained from the Bani, the Word of the Perfect Guru. ||3||


ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰਾ ॥
Sathigur N Saevehi Moorakh Andhh Gavaaraa ||
सतिगुरु न सेवहि मूरख अंध गवारा ॥
The blind and ignorant fools do not serve the True Guru;


ਫਿਰਿ ਓਇ ਕਿਥਹੁ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥
Fir Oue Kithhahu Paaein Mokh Dhuaaraa ||
फिरि ओइ किथहु पाइनि मोख दुआरा ॥
How will they find the gate of salvation?


ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਮ ਦਰਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Mar Mar Janmehi Fir Fir Aavehi Jam Dhar Chottaa Khaavaniaa ||4||
मरि मरि जमहि फिरि फिरि आवहि जम दरि चोटा खावणिआ ॥४॥
They die and die, over and over again, only to be reborn, over and over again. They are struck down at Death's Door. ||4||


ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਹਿ ਤਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ॥
Sabadhai Saadh Jaanehi Thaa Aap Pashhaanehi ||
सबदै सादु जाणहि ता आपु पछाणहि ॥
Those who know the essence of the Shabad, understand their own selves.


ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥
Niramal Baanee Sabadh Vakhaanehi ||
निरमल बाणी सबदि वखाणहि ॥
Immaculate is the speech of those who chant the Word of the Shabad.


ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Sachae Saev Sadhaa Sukh Paaein No Nidhh Naam Mann Vasaavaniaa ||5||
सचे सेवि सदा सुखु पाइनि नउ निधि नामु मंनि वसावणिआ ॥५॥
Serving the True One, they find a lasting peace; they enshrine the nine treasures of the Naam within their minds. ||5||


ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
So Thhaan Suhaaeiaa Jo Har Man Bhaaeiaa ||
सो थानु सुहाइआ जो हरि मनि भाइआ ॥
Beautiful is that place, which is pleasing to the Lord's Mind.


ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
Sathasangath Behi Har Gun Gaaeiaa ||
सतसंगति बहि हरि गुण गाइआ ॥
There, sitting in the Sat Sangat, the True Congregation, the Glorious Praises of the Lord are sung.


ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਹਿ ਸਾਚਾ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Anadhin Har Saalaahehi Saachaa Niramal Naadh Vajaavaniaa ||6||
अनदिनु हरि सालाहहि साचा निरमल नादु वजावणिआ ॥६॥
Night and day, the True One is praised; the Immaculate Sound-current of the Naad resounds there. ||6||