ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੮੪ ( Ang 184 of 1430 )





ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥
Jan Kee Ttaek Eaek Gopaal ||
जन की टेक एक गोपाल ॥
The One Lord of the Universe is the Support of His humble servants.


ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥
Eaekaa Liv Eaeko Man Bhaao ||
एका लिव एको मनि भाउ ॥
They love the One Lord; their minds are filled with love for the Lord.


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥
Sarab Nidhhaan Jan Kai Har Naao ||3||
सरब निधान जन कै हरि नाउ ॥३॥
The Name of the Lord is all treasures for them. ||3||


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Paarabreham Sio Laagee Preeth ||
पारब्रहम सिउ लागी प्रीति ॥
They are in love with the Supreme Lord God;


ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥
Niramal Karanee Saachee Reeth ||
निरमल करणी साची रीति ॥
Their actions are pure, and their lifestyle is true.


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Gur Poorai Maettiaa Andhhiaaraa ||
गुरि पूरै मेटिआ अंधिआरा ॥
The Perfect Guru has dispelled the darkness.


ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥
Naanak Kaa Prabh Apar Apaaraa ||4||24||93||
नानक का प्रभु अपर अपारा ॥४॥२४॥९३॥
By the Grace of the Saints, I dwell in the Naam, the Name of the Lord. ||4||21||90||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:


ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Jis Man Vasai Tharai Jan Soe ||
जिसु मनि वसै तरै जनु सोइ ॥
Those whose minds are filled with the Lord, swim across.


ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Jaa Kai Karam Paraapath Hoe ||
जा कै करमि परापति होइ ॥
Those who have the blessing of good karma, meet with the Lord.


ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Dhookh Rog Kashh Bho N Biaapai ||
दूखु रोगु कछु भउ न बिआपै ॥
Pain, disease and fear do not affect them at all.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
Anmrith Naam Ridhai Har Jaapai ||1||
अम्रित नामु रिदै हरि जापै ॥१॥
They meditate on the Ambrosial Name of the Lord within their hearts. ||1||


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Paarabreham Paramaesur Dhhiaaeeai ||
पारब्रहमु परमेसुरु धिआईऐ ॥
Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord.


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Thae Eih Math Paaeeai ||1|| Rehaao ||
गुर पूरे ते इह मति पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
From the Perfect Guru, this understanding is obtained. ||1||Pause||


ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
Karan Karaavanehaar Dhaeiaal ||
करण करावनहार दइआल ॥
The Merciful Lord is the Doer, the Cause of causes.


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Jeea Janth Sagalae Prathipaal ||
जीअ जंत सगले प्रतिपाल ॥
He cherishes and nurtures all beings and creatures.


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥
Agam Agochar Sadhaa Baeanthaa ||
अगम अगोचर सदा बेअंता ॥
He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.


ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥
Simar Manaa Poorae Gur Manthaa ||2||
सिमरि मना पूरे गुर मंता ॥२॥
Meditate on Him, O my mind, through the Teachings of the Perfect Guru. ||2||


ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Jaa Kee Saevaa Sarab Nidhhaan ||
जा की सेवा सरब निधानु ॥
Serving Him, all treasures are obtained.


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Prabh Kee Poojaa Paaeeai Maan ||
प्रभ की पूजा पाईऐ मानु ॥
Worshipping God, honor is obtained.


ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
Jaa Kee Ttehal N Birathhee Jaae ||
जा की टहल न बिरथी जाइ ॥
Working for Him is never in vain;


ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥
Sadhaa Sadhaa Har Kae Gun Gaae ||3||
सदा सदा हरि के गुण गाइ ॥३॥
Forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Kar Kirapaa Prabh Antharajaamee ||
करि किरपा प्रभ अंतरजामी ॥
Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts.


ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥
Sukh Nidhhaan Har Alakh Suaamee ||
सुख निधान हरि अलख सुआमी ॥
The Unseen Lord and Master is the Treasure of Peace.


ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Jeea Janth Thaeree Saranaaee ||
जीअ जंत तेरी सरणाई ॥
All beings and creatures seek Your Sanctuary;


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee ||4||25||94||
नानक नामु मिलै वडिआई ॥४॥२५॥९४॥
Nanak is blessed to receive the greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||4||25||94||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:


ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥
Jeea Jugath Jaa Kai Hai Haathh ||
जीअ जुगति जा कै है हाथ ॥
Our way of life is in His Hands;


ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
So Simarahu Anaathh Ko Naathh ||
सो सिमरहु अनाथ को नाथु ॥
Remember Him, the Master of the masterless.



ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Prabh Chith Aaeae Sabh Dhukh Jaae ||
प्रभ चिति आए सभु दुखु जाइ ॥
When God comes to mind, all pains depart.


ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥
Bhai Sabh Binasehi Har Kai Naae ||1||
भै सभ बिनसहि हरि कै नाइ ॥१॥
All fears are dispelled through the Name of the Lord. ||1||


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥
Bin Har Bho Kaahae Kaa Maanehi ||
बिनु हरि भउ काहे का मानहि ॥
Why do you fear any other than the Lord?


ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Bisarath Kaahae Sukh Jaanehi ||1|| Rehaao ||
हरि बिसरत काहे सुखु जानहि ॥१॥ रहाउ ॥
Forgetting the Lord, why do you pretend to be at peace? ||1||Pause||


ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥
Jin Dhhaarae Bahu Dhharan Agaas ||
जिनि धारे बहु धरणि अगास ॥
He established the many worlds and skies.


ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥
Jaa Kee Joth Jeea Paragaas ||
जा की जोति जीअ परगास ॥
The soul is illumined with His Light;


ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
Jaa Kee Bakhas N Maettai Koe ||
जा की बखस न मेटै कोइ ॥
No one can revoke His Blessing.


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥
Simar Simar Prabh Nirabho Hoe ||2||
सिमरि सिमरि प्रभु निरभउ होइ ॥२॥
Meditate, meditate in remembrance on God, and become fearless. ||2||


ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
Aath Pehar Simarahu Prabh Naam ||
आठ पहर सिमरहु प्रभ नामु ॥
O my mind, meditate on the One who is always with you.


ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Anik Theerathh Majan Eisanaan ||
अनिक तीरथ मजनु इसनानु ॥
In it are the many sacred shrines of pilgrimage and cleansing baths.


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥
Paarabreham Kee Saranee Paahi ||
पारब्रहम की सरणी पाहि ॥
Seek the Sanctuary of the Supreme Lord God.


ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥
Kott Kalank Khin Mehi Mitt Jaahi ||3||
कोटि कलंक खिन महि मिटि जाहि ॥३॥
Millions of mistakes shall be erased in an instant. ||3||


ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
Baemuhathaaj Pooraa Paathisaahu ||
बेमुहताजु पूरा पातिसाहु ॥
The Perfect King is self-sufficient.


ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Prabh Saevak Saachaa Vaesaahu ||
प्रभ सेवक साचा वेसाहु ॥
God's servant has true faith in Him.


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥
Gur Poorai Raakhae Dhae Haathh ||
गुरि पूरै राखे दे हाथ ॥
Giving him His Hand, the Perfect Guru protects him.


ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥
Naanak Paarabreham Samaraathh ||4||26||95||
नानक पारब्रहम समराथ ॥४॥२६॥९५॥
O Nanak, the Supreme Lord God is All-powerful. ||4||26||95||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Gur Parasaadh Naam Man Laagaa ||
गुर परसादि नामि मनु लागा ॥
Such is the True Guru, the Great Giver. ||1||


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagaa ||
जनम जनम का सोइआ जागा ॥
Asleep for so many incarnations, it is now awakened.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥
Anmrith Gun Oucharai Prabh Baanee ||
अम्रित गुण उचरै प्रभ बाणी ॥
I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥
Poorae Gur Kee Sumath Paraanee ||1||
पूरे गुर की सुमति पराणी ॥१॥
The Pure Teachings of the Perfect Guru have been revealed to me. ||1||


ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥
Prabh Simarath Kusal Sabh Paaeae ||
प्रभ सिमरत कुसल सभि पाए ॥
Meditating in remembrance on God, I have found total peace.


ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghar Baahar Sukh Sehaj Sabaaeae ||1|| Rehaao ||
घरि बाहरि सुख सहज सबाए ॥१॥ रहाउ ॥
Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||


ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
Soee Pashhaathaa Jinehi Oupaaeiaa ||
सोई पछाता जिनहि उपाइआ ॥
I have recognized the One who created me.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Kar Kirapaa Prabh Aap Milaaeiaa ||
करि किरपा प्रभि आपि मिलाइआ ॥
Showing His Mercy, God has blended me with Himself.


ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥
Baah Pakar Leeno Kar Apanaa ||
बाह पकरि लीनो करि अपना ॥
Taking me by the arm, He has made me His Own.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥
Har Har Kathhaa Sadhaa Jap Japanaa ||2||
हरि हरि कथा सदा जपु जपना ॥२॥
I continually chant and meditate on the Sermon of the Lord, Har, Har. ||2||


ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥
Manthra Thanthra Aoukhadhh Punehachaar ||
मंत्रु तंत्रु अउखधु पुनहचारु ॥
Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement,