ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਭੂਤ ਲਾਇ ਦੇਹ ਸਵਾਰੀ ॥
Sanniaasee Bibhooth Laae Dhaeh Savaaree ||
संनिआसी बिभूत लाइ देह सवारी ॥
The Sannyaasee smears his body with ashes;
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਤਿਆਗੁ ਕਰੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
Par Thria Thiaag Karee Brehamachaaree ||
पर त्रिअ तिआगु करी ब्रहमचारी ॥
Renouncing other men's women, he practices celibacy.
ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥
Mai Moorakh Har Aas Thumaaree ||2||
मै मूरख हरि आस तुमारी ॥२॥
I am just a fool, Lord; I place my hopes in You! ||2||
ਖਤ੍ਰੀ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸੂਰਤਣੁ ਪਾਵੈ ॥
Khathree Karam Karae Soorathan Paavai ||
खत्री करम करे सूरतणु पावै ॥
The Kh'shaatriya acts bravely, and is recognized as a warrior.
ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਪਰ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵੈ ॥
Soodh Vais Par Kirath Kamaavai ||
सूदु वैसु पर किरति कमावै ॥
The Shoodra and the Vaisha work and slave for others;
ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਵੈ ॥੩॥
Mai Moorakh Har Naam Shhaddaavai ||3||
मै मूरख हरि नामु छडावै ॥३॥
I am just a fool - I am saved by the Lord's Name. ||3||
ਸਭ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੂੰ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Sabh Thaeree Srisatt Thoon Aap Rehiaa Samaaee ||
सभ तेरी स्रिसटि तूं आपि रहिआ समाई ॥
The entire Universe is Yours; You Yourself permeate and pervade it.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Guramukh Naanak Dhae Vaddiaaee ||
गुरमुखि नानक दे वडिआई ॥
O Nanak, the Gurmukhs are blessed with glorious greatness.
ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੪॥੧॥੩੯॥
Mai Andhhulae Har Ttaek Ttikaaee ||4||1||39||
मै अंधुले हरि टेक टिकाई ॥४॥१॥३९॥
I am blind - I have taken the Lord as my Support. ||4||1||39||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ४ ॥
Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl:
ਨਿਰਗੁਣ ਕਥਾ ਕਥਾ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ॥
Niragun Kathhaa Kathhaa Hai Har Kee ||
निरगुण कथा कथा है हरि की ॥
The Speech of the Lord is the most sublime speech, free of any attributes.
ਭਜੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਜਨ ਕੀ ॥
Bhaj Mil Saadhhoo Sangath Jan Kee ||
भजु मिलि साधू संगति जन की ॥
Vibrate on it, meditate on it, and join the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ॥੧॥
Thar Bhoujal Akathh Kathhaa Sun Har Kee ||1||
तरु भउजलु अकथ कथा सुनि हरि की ॥१॥
Cross over the terrifying world-ocean, listening to the Unspoken Speech of the Lord. ||1||
ਗੋਬਿੰਦ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥
Gobindh Sathasangath Maelaae ||
गोबिंद सतसंगति मेलाइ ॥
O Lord of the Universe, unite me with the Sat Sangat, the True Congregation.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Ras Rasanaa Raam Gun Gaae ||1|| Rehaao ||
हरि रसु रसना राम गुन गाइ ॥१॥ रहाउ ॥
My tongue savors the sublime essence of the Lord, singing the Lord's Glorious Praises. ||1||Pause||
ਜੋ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
Jo Jan Dhhiaavehi Har Har Naamaa ||
जो जन धिआवहि हरि हरि नामा ॥
Those humble beings who meditate on the Name of the Lord, Har, Har
ਤਿਨ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਕਰਹੁ ਹਮ ਰਾਮਾ ॥
Thin Dhaasan Dhaas Karahu Ham Raamaa ||
तिन दासनि दास करहु हम रामा ॥
Please make me the slave of their slaves, Lord.
ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਊਤਮ ਕਾਮਾ ॥੨॥
Jan Kee Saevaa Ootham Kaamaa ||2||
जन की सेवा ऊतम कामा ॥२॥
Serving Your slaves is the ultimate good deed. ||2||
ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵੈ ॥
Jo Har Kee Har Kathhaa Sunaavai ||
जो हरि की हरि कथा सुणावै ॥
One who chants the Speech of the Lord
ਸੋ ਜਨੁ ਹਮਰੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਭਾਵੈ ॥
So Jan Hamarai Man Chith Bhaavai ||
सो जनु हमरै मनि चिति भावै ॥
That humble servant is pleasing to my conscious mind.
ਜਨ ਪਗ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥੩॥
Jan Pag Raen Vaddabhaagee Paavai ||3||
जन पग रेणु वडभागी पावै ॥३॥
Those who are blessed with great good fortune obtain the dust of the feet of the humble. ||3||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Santh Janaa Sio Preeth Ban Aaee ||
संत जना सिउ प्रीति बनि आई ॥
Those who are blessed with such pre-ordained destiny
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥
Jin Ko Likhath Likhiaa Dhhur Paaee ||
जिन कउ लिखतु लिखिआ धुरि पाई ॥
Are in love with the humble Saints.
ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੨॥੪੦॥
Thae Jan Naanak Naam Samaaee ||4||2||40||
ते जन नानक नामि समाई ॥४॥२॥४०॥
Those humble beings, O Nanak, are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||4||2||40||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ४ ॥
Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl:
ਮਾਤਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ਪੁਤੁ ਖਾਇ ॥
Maathaa Preeth Karae Puth Khaae ||
माता प्रीति करे पुतु खाइ ॥
The mother loves to see her son eat.
ਮੀਨੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਈ ਜਲਿ ਨਾਇ ॥
Meenae Preeth Bhee Jal Naae ||
मीने प्रीति भई जलि नाइ ॥
The fish loves to bathe in the water.
ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰਸਿਖ ਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥੧॥
Sathigur Preeth Gurasikh Mukh Paae ||1||
सतिगुर प्रीति गुरसिख मुखि पाइ ॥१॥
The True Guru loves to place food in the mouth of His GurSikh. ||1||
ਤੇ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਹਮ ਪਿਆਰੇ ॥
Thae Har Jan Har Maelahu Ham Piaarae ||
ते हरि जन हरि मेलहु हम पिआरे ॥
If only I could meet those humble servants of the Lord, O my Beloved.
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Miliaa Dhukh Jaahi Hamaarae ||1|| Rehaao ||
जिन मिलिआ दुख जाहि हमारे ॥१॥ रहाउ ॥
Meeting with them, my sorrows depart. ||1||Pause||
ਜਿਉ ਮਿਲਿ ਬਛਰੇ ਗਊ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਵੈ ॥
Jio Mil Bashharae Goo Preeth Lagaavai ||
जिउ मिलि बछरे गऊ प्रीति लगावै ॥
As the cow shows her love to her strayed calf when she finds it,
ਕਾਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
Kaaman Preeth Jaa Pir Ghar Aavai ||
कामनि प्रीति जा पिरु घरि आवै ॥
And as the bride shows her love for her husband when he returns home,
ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥੨॥
Har Jan Preeth Jaa Har Jas Gaavai ||2||
हरि जन प्रीति जा हरि जसु गावै ॥२॥
So does the Lord's humble servant love to sing the Praises of the Lord. ||2||
ਸਾਰਿੰਗ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਸੈ ਜਲ ਧਾਰਾ ॥
Saaring Preeth Basai Jal Dhhaaraa ||
सारिंग प्रीति बसै जल धारा ॥
The rainbird loves the rainwater, falling in torrents;
ਨਰਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਦੇਖਿ ਪਸਾਰਾ ॥
Narapath Preeth Maaeiaa Dhaekh Pasaaraa ||
नरपति प्रीति माइआ देखि पसारा ॥
The king loves to see his wealth on display.
ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥੩॥
Har Jan Preeth Japai Nirankaaraa ||3||
हरि जन प्रीति जपै निरंकारा ॥३॥
The humble servant of the Lord loves to meditate on the Formless Lord. ||3||
ਨਰ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਖਾਟੇ ॥
Nar Praanee Preeth Maaeiaa Dhhan Khaattae ||
नर प्राणी प्रीति माइआ धनु खाटे ॥
The mortal man loves to accumulate wealth and property.
ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਗਲਾਟੇ ॥
Gurasikh Preeth Gur Milai Galaattae ||
गुरसिख प्रीति गुरु मिलै गलाटे ॥
The GurSikh loves to meet and embrace the Guru.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧ ਪਗ ਚਾਟੇ ॥੪॥੩॥੪੧॥
Jan Naanak Preeth Saadhh Pag Chaattae ||4||3||41||
जन नानक प्रीति साध पग चाटे ॥४॥३॥४१॥
Servant Nanak loves to kiss the feet of the Holy. ||4||3||41||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ४ ॥
Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl:
ਭੀਖਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭੀਖ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇ ॥
Bheekhak Preeth Bheekh Prabh Paae ||
भीखक प्रीति भीख प्रभ पाइ ॥
The beggar loves to receive charity from the wealthy landlord.
ਭੂਖੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਵੈ ਅੰਨੁ ਖਾਇ ॥
Bhookhae Preeth Hovai Ann Khaae ||
भूखे प्रीति होवै अंनु खाइ ॥
The hungry person loves to eat food.
ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਆਘਾਇ ॥੧॥
Gurasikh Preeth Gur Mil Aaghaae ||1||
गुरसिख प्रीति गुर मिलि आघाइ ॥१॥
The GurSikh loves to find satisfaction by meeting the Guru. ||1||
ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਹਰਿ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥
Har Dharasan Dhaehu Har Aas Thumaaree ||
हरि दरसनु देहु हरि आस तुमारी ॥
O Lord, grant me the Blessed Vision of Your Darshan; I place my hopes in You, Lord.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੋਚ ਪੂਰਿ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapaa Loch Poor Hamaaree ||1|| Rehaao ||
करि किरपा लोच पूरि हमारी ॥१॥ रहाउ ॥
Shower me with Your Mercy, and fulfill my longing. ||1||Pause||
ਚਕਵੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੂਰਜੁ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ॥
Chakavee Preeth Sooraj Mukh Laagai ||
चकवी प्रीति सूरजु मुखि लागै ॥
The song-bird loves the sun shining in her face.
ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸਭ ਦੁਖ ਤਿਆਗੈ ॥
Milai Piaarae Sabh Dhukh Thiaagai ||
मिलै पिआरे सभ दुख तिआगै ॥
Meeting her Beloved, all her pains are left behind.
ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ॥੨॥
Gurasikh Preeth Guroo Mukh Laagai ||2||
गुरसिख प्रीति गुरू मुखि लागै ॥२॥
The GurSikh loves to gaze upon the Face of the Guru. ||2||
ਬਛਰੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਖੀਰੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇ ॥
Bashharae Preeth Kheer Mukh Khaae ||
बछरे प्रीति खीरु मुखि खाइ ॥
The calf loves to suck its mother's milk;
ਹਿਰਦੈ ਬਿਗਸੈ ਦੇਖੈ ਮਾਇ ॥
Hiradhai Bigasai Dhaekhai Maae ||
हिरदै बिगसै देखै माइ ॥
Its heart blossoms forth upon seeing its mother.
ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥
Gurasikh Preeth Guroo Mukh Laae ||3||
गुरसिख प्रीति गुरू मुखि लाइ ॥३॥
The GurSikh loves to gaze upon the Face of the Guru. ||3||
ਹੋਰੁ ਸਭ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਕਾਚਾ ॥
Hor Sabh Preeth Maaeiaa Mohu Kaachaa ||
होरु सभ प्रीति माइआ मोहु काचा ॥
All other loves and emotional attachment to Maya are false.
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਕੂਰਾ ਕਚੁ ਪਾਚਾ ॥
Binas Jaae Kooraa Kach Paachaa ||
बिनसि जाइ कूरा कचु पाचा ॥
They shall pass away, like false and transitory decorations.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ॥੪॥੪॥੪੨॥
Jan Naanak Preeth Thripath Gur Saachaa ||4||4||42||
जन नानक प्रीति त्रिपति गुरु साचा ॥४॥४॥४२॥
Servant Nanak is fulfilled, through the Love of the True Guru. ||4||4||42||