ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੫੮ ( Ang 158 of 1430 )





ਮਨਿ ਨਿਰਮਲਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
Man Niramal Vasai Sach Soe ||
मनि निरमलि वसै सचु सोइ ॥
The mind becomes pure, when the True Lord dwells within.


ਸਾਚਿ ਵਸਿਐ ਸਾਚੀ ਸਭ ਕਾਰ ॥
Saach Vasiai Saachee Sabh Kaar ||
साचि वसिऐ साची सभ कार ॥
When one dwells in Truth, all actions become true.


ਊਤਮ ਕਰਣੀ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰ ॥੩॥
Ootham Karanee Sabadh Beechaar ||3||
ऊतम करणी सबद बीचार ॥३॥
The ultimate action is to contemplate the Word of the Shabad. ||3||


ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਚੀ ਸੇਵਾ ਹੋਇ ॥
Gur Thae Saachee Saevaa Hoe ||
गुर ते साची सेवा होइ ॥
Through the Guru, true service is performed.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥
Guramukh Naam Pashhaanai Koe ||
गुरमुखि नामु पछाणै कोइ ॥
How rare is that Gurmukh who recognizes the Naam, the Name of the Lord.


ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
Jeevai Dhaathaa Dhaevanehaar ||
जीवै दाता देवणहारु ॥
The Giver, the Great Giver, lives forever.


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੧॥੨੧॥
Naanak Har Naamae Lagai Piaar ||4||1||21||
नानक हरि नामे लगै पिआरु ॥४॥१॥२१॥
Nanak enshrines love for the Name of the Lord. ||4||1||21||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 3 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:


ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਪਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
Gur Thae Giaan Paaeae Jan Koe ||
गुर ते गिआनु पाए जनु कोइ ॥
Those who obtain spiritual wisdom from the Guru are very rare.


ਗੁਰ ਤੇ ਬੂਝੈ ਸੀਝੈ ਸੋਇ ॥
Gur Thae Boojhai Seejhai Soe ||
गुर ते बूझै सीझै सोइ ॥
Those who obtain this understanding from the Guru become acceptable.


ਗੁਰ ਤੇ ਸਹਜੁ ਸਾਚੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Gur Thae Sehaj Saach Beechaar ||
गुर ते सहजु साचु बीचारु ॥
Through the Guru, we intuitively contemplate the True One.


ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੧॥
Gur Thae Paaeae Mukath Dhuaar ||1||
गुर ते पाए मुकति दुआरु ॥१॥
Through the Guru, the Gate of Liberation is found. ||1||


ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰੁ ਆਇ ॥
Poorai Bhaag Milai Gur Aae ||
पूरै भागि मिलै गुरु आइ ॥
Through perfect good destiny, we come to meet the Guru.


ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saachai Sehaj Saach Samaae ||1|| Rehaao ||
साचै सहजि साचि समाइ ॥१॥ रहाउ ॥
The true ones are intuitively absorbed in the True Lord. ||1||Pause||


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥
Gur Miliai Thrisanaa Agan Bujhaaeae ||
गुरि मिलिऐ त्रिसना अगनि बुझाए ॥
Meeting the Guru, the fire of desire is quenched.


ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥
Gur Thae Saanth Vasai Man Aaeae ||
गुर ते सांति वसै मनि आए ॥
Through the Guru, peace and tranquility come to dwell within the mind.


ਗੁਰ ਤੇ ਪਵਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਚਿ ਹੋਇ ॥
Gur Thae Pavith Paavan Such Hoe ||
गुर ते पवित पावन सुचि होइ ॥
Through the Guru, we become pure, holy and true.


ਗੁਰ ਤੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥
Gur Thae Sabadh Milaavaa Hoe ||2||
गुर ते सबदि मिलावा होइ ॥२॥
Through the Guru, we are absorbed in the Word of the Shabad. ||2||


ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥
Baajh Guroo Sabh Bharam Bhulaaee ||
बाझु गुरू सभ भरमि भुलाई ॥
Without the Guru, everyone wanders in doubt.


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਹੁਤਾ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
Bin Naavai Bahuthaa Dhukh Paaee ||
बिनु नावै बहुता दुखु पाई ॥
Without the Name, they suffer in terrible pain.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
Guramukh Hovai S Naam Dhhiaaee ||
गुरमुखि होवै सु नामु धिआई ॥
Those who meditate on the Naam become Gurmukh.


ਦਰਸਨਿ ਸਚੈ ਸਚੀ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥
Dharasan Sachai Sachee Path Hoee ||3||
दरसनि सचै सची पति होई ॥३॥
True honor is obtained through the Darshan, the Blessed Vision of the True Lord. ||3||


ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਦਾਤਾ ਇਕੁ ਸੋਈ ॥
Kis No Keheeai Dhaathaa Eik Soee ||
किस नो कहीऐ दाता इकु सोई ॥
Why speak of any other? He alone is the Giver.


ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥
Kirapaa Karae Sabadh Milaavaa Hoee ||
किरपा करे सबदि मिलावा होई ॥
When He grants His Grace, union with the Shabad is obtained.


ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
Mil Preetham Saachae Gun Gaavaa ||
मिलि प्रीतम साचे गुण गावा ॥
Meeting with my Beloved, I sing the Glorious Praises of the True Lord.


ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਾ ॥੪॥੨॥੨੨॥
Naanak Saachae Saach Samaavaa ||4||2||22||
नानक साचे साचि समावा ॥४॥२॥२२॥
O Nanak, becoming true, I am absorbed in the True One. ||4||2||22||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 3 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:


ਸੁ ਥਾਉ ਸਚੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
S Thhaao Sach Man Niramal Hoe ||
सु थाउ सचु मनु निरमलु होइ ॥
True is that place, where the mind becomes pure.


ਸਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ਕਰੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
Sach Nivaas Karae Sach Soe ||
सचि निवासु करे सचु सोइ ॥
True is the one who abides in Truth.


ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਪੈ ॥
Sachee Baanee Jug Chaarae Jaapai ||
सची बाणी जुग चारे जापै ॥
The True Bani of the Word is known throughout the four ages.


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥੧॥
Sabh Kishh Saachaa Aapae Aapai ||1||
सभु किछु साचा आपे आपै ॥१॥
The True One Himself is everything. ||1||


ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Karam Hovai Sathasang Milaaeae ||
करमु होवै सतसंगि मिलाए ॥
Through the karma of good actions, one joins the Sat Sangat, the True Congregation.


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬੈਸਿ ਸੁ ਥਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Gun Gaavai Bais S Thhaaeae ||1|| Rehaao ||
हरि गुण गावै बैसि सु थाए ॥१॥ रहाउ ॥
Sing the Glories of the Lord, sitting in that place. ||1||Pause||


ਜਲਉ ਇਹ ਜਿਹਵਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Jalo Eih Jihavaa Dhoojai Bhaae ||
जलउ इह जिहवा दूजै भाइ ॥
Burn this tongue, which loves duality,


ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਾਖੈ ਫੀਕਾ ਆਲਾਇ ॥
Har Ras N Chaakhai Feekaa Aalaae ||
हरि रसु न चाखै फीका आलाइ ॥
Which does not taste the sublime essence of the Lord, and which utters insipid words.


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥
Bin Boojhae Than Man Feekaa Hoe ||
बिनु बूझे तनु मनु फीका होइ ॥
Without understanding, the body and mind become tasteless and insipid.


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੀਆ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥੨॥
Bin Naavai Dhukheeaa Chaliaa Roe ||2||
बिनु नावै दुखीआ चलिआ रोइ ॥२॥
Without the Name, the miserable ones depart crying out in pain. ||2||


ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Rasanaa Har Ras Chaakhiaa Sehaj Subhaae ||
रसना हरि रसु चाखिआ सहजि सुभाइ ॥
One whose tongue naturally and intuitively tastes the Lord's sublime essence,


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥
Gur Kirapaa Thae Sach Samaae ||
गुर किरपा ते सचि समाइ ॥
By Guru's Grace, is absorbed in the True Lord.


ਸਾਚੇ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥
Saachae Raathee Gur Sabadh Veechaar ||
साचे राती गुर सबदु वीचार ॥
Imbued with Truth, one contemplates the Word of the Guru's Shabad,


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਨਿਰਮਲ ਧਾਰ ॥੩॥
Anmrith Peevai Niramal Dhhaar ||3||
अम्रितु पीवै निरमल धार ॥३॥
And drinks in the Ambrosial Nectar, from the immaculate stream within. ||3||


ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਜੋ ਭਾਡਾ ਹੋਇ ॥
Naam Samaavai Jo Bhaaddaa Hoe ||
नामि समावै जो भाडा होइ ॥
The Naam, the Name of the Lord, is collected in the vessel of the mind.


ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਟਿਕੈ ਨ ਕੋਇ ॥
Oonadhhai Bhaanddai Ttikai N Koe ||
ऊंधै भांडै टिकै न कोइ ॥
Nothing is collected if the vessel is upside-down.


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Gur Sabadhee Man Naam Nivaas ||
गुर सबदी मनि नामि निवासु ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, the Naam abides within the mind.


ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਭਾਂਡਾ ਜਿਸੁ ਸਬਦ ਪਿਆਸ ॥੪॥੩॥੨੩॥
Naanak Sach Bhaanddaa Jis Sabadh Piaas ||4||3||23||
नानक सचु भांडा जिसु सबद पिआस ॥४॥३॥२३॥
O Nanak, True is that vessel of the mind, which thirsts for the Shabad. ||4||3||23||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 3 ||
गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:


ਇਕਿ ਗਾਵਤ ਰਹੇ ਮਨਿ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਇ ॥
Eik Gaavath Rehae Man Saadh N Paae ||
इकि गावत रहे मनि सादु न पाइ ॥
Some sing on and on, but their minds do not find happiness.


ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਗਾਵਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
Houmai Vich Gaavehi Birathhaa Jaae ||
हउमै विचि गावहि बिरथा जाइ ॥
In egotism, they sing, but it is wasted uselessly.


ਗਾਵਣਿ ਗਾਵਹਿ ਜਿਨ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
Gaavan Gaavehi Jin Naam Piaar ||
गावणि गावहि जिन नाम पिआरु ॥
Those who love the Naam, sing the song.


ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
Saachee Baanee Sabadh Beechaar ||1||
साची बाणी सबद बीचारु ॥१॥
They contemplate the True Bani of the Word, and the Shabad. ||1||


ਗਾਵਤ ਰਹੈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥
Gaavath Rehai Jae Sathigur Bhaavai ||
गावत रहै जे सतिगुर भावै ॥
They sing on and on, if it pleases the True Guru.


ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Than Raathaa Naam Suhaavai ||1|| Rehaao ||
मनु तनु राता नामि सुहावै ॥१॥ रहाउ ॥
Their minds and bodies are embellished and adorned, attuned to the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||


ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਇਕਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹਿ ॥
Eik Gaavehi Eik Bhagath Karaehi ||
इकि गावहि इकि भगति करेहि ॥
Some sing, and some perform devotional worship.


ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਬਿਨੁ ਅਸਨੇਹ ॥
Naam N Paavehi Bin Asanaeh ||
नामु न पावहि बिनु असनेह ॥
Without heart-felt love, the Naam is not obtained.


ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਪਿਆਰਿ ॥
Sachee Bhagath Gur Sabadh Piaar ||
सची भगति गुर सबद पिआरि ॥
True devotional worship consists of love for the Word of the Guru's Shabad.


ਅਪਨਾ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਸਦਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨॥
Apanaa Pir Raakhiaa Sadhaa Our Dhhaar ||2||
अपना पिरु राखिआ सदा उरि धारि ॥२॥
The devotee keeps his Beloved clasped tightly to his heart. ||2||