ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੫੩ ( Ang 153 of 1430 )





ਨਾਮ ਸੰਜੋਗੀ ਗੋਇਲਿ ਥਾਟੁ ॥
Naam Sanjogee Goeil Thhaatt ||
नाम संजोगी गोइलि थाटु ॥
Those who are committed to the Naam, see the world as merely a temporary pasture.


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਫੂਟੈ ਬਿਖੁ ਮਾਟੁ ॥
Kaam Krodhh Foottai Bikh Maatt ||
काम क्रोध फूटै बिखु माटु ॥
Sexual desire and anger are broken, like a jar of poison.


ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਸੂਨੋ ਘਰੁ ਹਾਟੁ ॥
Bin Vakhar Soono Ghar Haatt ||
बिनु वखर सूनो घरु हाटु ॥
Without the merchandise of the Name, the house of the body and the store of the mind are empty.


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੪॥
Gur Mil Kholae Bajar Kapaatt ||4||
गुर मिलि खोले बजर कपाट ॥४॥
Meeting the Guru, the hard and heavy doors are opened. ||4||


ਸਾਧੁ ਮਿਲੈ ਪੂਰਬ ਸੰਜੋਗ ॥
Saadhh Milai Poorab Sanjog ||
साधु मिलै पूरब संजोग ॥
One meets the Holy Saint only through perfect destiny.


ਸਚਿ ਰਹਸੇ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਲੋਗ ॥
Sach Rehasae Poorae Har Log ||
सचि रहसे पूरे हरि लोग ॥
The Lord's perfect people rejoice in the Truth.


ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇ ਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Man Than Dhae Lai Sehaj Subhaae ||
मनु तनु दे लै सहजि सुभाइ ॥
Surrendering their minds and bodies, they find the Lord with intuitive ease.


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੫॥੬॥
Naanak Thin Kai Laago Paae ||5||6||
नानक तिन कै लागउ पाइ ॥५॥६॥
Nanak falls at their feet. ||5||6||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehalaa 1 ||
गउड़ी महला १ ॥
Gauree, First Mehl:


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ॥
Kaam Krodhh Maaeiaa Mehi Cheeth ||
कामु क्रोधु माइआ महि चीतु ॥
The conscious mind is engrossed in sexual desire, anger and Maya.


ਝੂਠ ਵਿਕਾਰਿ ਜਾਗੈ ਹਿਤ ਚੀਤੁ ॥
Jhooth Vikaar Jaagai Hith Cheeth ||
झूठ विकारि जागै हित चीतु ॥
The conscious mind is awake only to falsehood, corruption and attachment.


ਪੂੰਜੀ ਪਾਪ ਲੋਭ ਕੀ ਕੀਤੁ ॥
Poonjee Paap Lobh Kee Keeth ||
पूंजी पाप लोभ की कीतु ॥
It gathers in the assets of sin and greed.


ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਸੁਚੀਤੁ ॥੧॥
Thar Thaaree Man Naam Sucheeth ||1||
तरु तारी मनि नामु सुचीतु ॥१॥
So swim across the river of life, O my mind, with the Sacred Naam, the Name of the Lord. ||1||


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਚੇ ਮੈ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
Vaahu Vaahu Saachae Mai Thaeree Ttaek ||
वाहु वाहु साचे मै तेरी टेक ॥
Waaho! Waaho! - Great! Great is my True Lord! I seek Your All-powerful Support.


ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Paapee Thoon Niramal Eaek ||1|| Rehaao ||
हउ पापी तूं निरमलु एक ॥१॥ रहाउ ॥
I am a sinner - You alone are pure. ||1||Pause||


ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਬੋਲੈ ਭੜਵਾਉ ॥
Agan Paanee Bolai Bharravaao ||
अगनि पाणी बोलै भड़वाउ ॥
Fire and water join together, and the breath roars in its fury!


ਜਿਹਵਾ ਇੰਦ੍ਰੀ ਏਕੁ ਸੁਆਉ ॥
Jihavaa Eindhree Eaek Suaao ||
जिहवा इंद्री एकु सुआउ ॥
The tongue and the sex organs each seek to taste.


ਦਿਸਟਿ ਵਿਕਾਰੀ ਨਾਹੀ ਭਉ ਭਾਉ ॥
Dhisatt Vikaaree Naahee Bho Bhaao ||
दिसटि विकारी नाही भउ भाउ ॥
The eyes which look upon corruption do not know the Love and the Fear of God.


ਆਪੁ ਮਾਰੇ ਤਾ ਪਾਏ ਨਾਉ ॥੨॥
Aap Maarae Thaa Paaeae Naao ||2||
आपु मारे ता पाए नाउ ॥२॥
Conquering self-conceit, one obtains the Name. ||2||


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Sabadh Marai Fir Maran N Hoe ||
सबदि मरै फिरि मरणु न होइ ॥
One who dies in the Word of the Shabad, shall never again have to die.


ਬਿਨੁ ਮੂਏ ਕਿਉ ਪੂਰਾ ਹੋਇ ॥
Bin Mooeae Kio Pooraa Hoe ||
बिनु मूए किउ पूरा होइ ॥
Without such a death, how can one attain perfection?


ਪਰਪੰਚਿ ਵਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਦੋਇ ॥
Parapanch Viaap Rehiaa Man Dhoe ||
परपंचि विआपि रहिआ मनु दोइ ॥
The mind is engrossed in deception, treachery and duality.


ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
Thhir Naaraaein Karae S Hoe ||3||
थिरु नाराइणु करे सु होइ ॥३॥
Whatever the Immortal Lord does, comes to pass. ||3||


ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਉ ਜਾ ਆਵੈ ਵਾਰੁ ॥
Bohithh Charro Jaa Aavai Vaar ||
बोहिथि चड़उ जा आवै वारु ॥
So get aboard that boat when your turn comes.


ਠਾਕੇ ਬੋਹਿਥ ਦਰਗਹ ਮਾਰ ॥
Thaakae Bohithh Dharageh Maar ||
ठाके बोहिथ दरगह मार ॥
Those who fail to embark upon that boat shall be beaten in the Court of the Lord.


ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੁਆਰੁ ॥
Sach Saalaahee Dhhann Guradhuaar ||
सचु सालाही धंनु गुरदुआरु ॥
Blessed is that Gurdwara, the Guru's Gate, where the Praises of the True Lord are sung.


ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਘਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੪॥੭॥
Naanak Dhar Ghar Eaekankaar ||4||7||
नानक दरि घरि एकंकारु ॥४॥७॥
O Nanak, the One Creator Lord is pervading hearth and home. ||4||7||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehalaa 1 ||
गउड़ी महला १ ॥
Gauree, First Mehl:


ਉਲਟਿਓ ਕਮਲੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Oulattiou Kamal Breham Beechaar ||
उलटिओ कमलु ब्रहमु बीचारि ॥
The inverted heart-lotus has been turned upright, through reflective meditation on God.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਗਗਨਿ ਦਸ ਦੁਆਰਿ ॥
Anmrith Dhhaar Gagan Dhas Dhuaar ||
अम्रित धार गगनि दस दुआरि ॥
From the Sky of the Tenth Gate, the Ambrosial Nectar trickles down.


ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਬੇਧਿਆ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
Thribhavan Baedhhiaa Aap Muraar ||1||
त्रिभवणु बेधिआ आपि मुरारि ॥१॥
The Lord Himself is pervading the three worlds. ||1||


ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
Rae Man Maerae Bharam N Keejai ||
रे मन मेरे भरमु न कीजै ॥
O my mind, do not give in to doubt.


ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Maaniai Anmrith Ras Peejai ||1|| Rehaao ||
मनि मानिऐ अम्रित रसु पीजै ॥१॥ रहाउ ॥
When the mind surrenders to the Name, it drinks in the essence of Ambrosial Nectar. ||1||Pause||


ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਮਰਣਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
Janam Jeeth Maran Man Maaniaa ||
जनमु जीति मरणि मनु मानिआ ॥
So win the game of life; let your mind surrender and accept death.


ਆਪਿ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
Aap Mooaa Man Man Thae Jaaniaa ||
आपि मूआ मनु मन ते जानिआ ॥
When the self dies, the individual mind comes to know the Supreme Mind.


ਨਜਰਿ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥੨॥
Najar Bhee Ghar Ghar Thae Jaaniaa ||2||
नजरि भई घरु घर ते जानिआ ॥२॥
As the inner vision is awakened, one comes to know one's own home, deep within the self. ||2||


ਜਤੁ ਸਤੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨੁ ਨਾਮਿ ॥
Jath Sath Theerathh Majan Naam ||
जतु सतु तीरथु मजनु नामि ॥
The Naam, the Name of the Lord, is austerity, chastity and cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage.


ਅਧਿਕ ਬਿਥਾਰੁ ਕਰਉ ਕਿਸੁ ਕਾਮਿ ॥
Adhhik Bithhaar Karo Kis Kaam ||
अधिक बिथारु करउ किसु कामि ॥
What good are ostentatious displays?


ਨਰ ਨਾਰਾਇਣ ਅੰਤਰਜਾਮਿ ॥੩॥
Nar Naaraaein Antharajaam ||3||
नर नाराइण अंतरजामि ॥३॥
The All-pervading Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||3||


ਆਨ ਮਨਉ ਤਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਉ ॥
Aan Mano Tho Par Ghar Jaao ||
आन मनउ तउ पर घर जाउ ॥
If I had faith in someone else, then I would go to that one's house.


ਕਿਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
Kis Jaacho Naahee Ko Thhaao ||
किसु जाचउ नाही को थाउ ॥
But where should I go, to beg? There is no other place for me.


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੮॥
Naanak Guramath Sehaj Samaao ||4||8||
नानक गुरमति सहजि समाउ ॥४॥८॥
O Nanak, through the Guru's Teachings, I am intuitively absorbed in the Lord. ||4||8||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Mehalaa 1 ||
गउड़ी महला १ ॥
Gauree, First Mehl:


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁ ਮਰਣੁ ਦਿਖਾਏ ॥
Sathigur Milai S Maran Dhikhaaeae ||
सतिगुरु मिलै सु मरणु दिखाए ॥
Meeting the True Guru, we are shown the way to die.


ਮਰਣ ਰਹਣ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਾਏ ॥
Maran Rehan Ras Anthar Bhaaeae ||
मरण रहण रसु अंतरि भाए ॥
Remaining alive in this death brings joy deep within.


ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਗਗਨ ਪੁਰੁ ਪਾਏ ॥੧॥
Garab Nivaar Gagan Pur Paaeae ||1||
गरबु निवारि गगन पुरु पाए ॥१॥
Overcoming egotistical pride, the Tenth Gate is found. ||1||


ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਆਏ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥
Maran Likhaae Aaeae Nehee Rehanaa ||
मरणु लिखाइ आए नही रहणा ॥
Death is pre-ordained - no one who comes can remain here.


ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪਿ ਰਹਣੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jap Jaap Rehan Har Saranaa ||1|| Rehaao ||
हरि जपि जापि रहणु हरि सरणा ॥१॥ रहाउ ॥
So chant and meditate on the Lord, and remain in the Sanctuary of the Lord. ||1||Pause||


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਦੁਬਿਧਾ ਭਾਗੈ ॥
Sathigur Milai Th Dhubidhhaa Bhaagai ||
सतिगुरु मिलै त दुबिधा भागै ॥
Meeting the True Guru, duality is dispelled.


ਕਮਲੁ ਬਿਗਾਸਿ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੈ ॥
Kamal Bigaas Man Har Prabh Laagai ||
कमलु बिगासि मनु हरि प्रभ लागै ॥
The heart-lotus blossoms forth, and the mind is attached to the Lord God.


ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਆਗੈ ॥੨॥
Jeevath Marai Mehaa Ras Aagai ||2||
जीवतु मरै महा रसु आगै ॥२॥
One who remains dead while yet alive obtains the greatest happiness hereafter. ||2||


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਸੂਚਾ ॥
Sathigur Miliai Sach Sanjam Soochaa ||
सतिगुरि मिलिऐ सच संजमि सूचा ॥
Meeting the True Guru, one becomes truthful, chaste and pure.


ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
Gur Kee Pourree Oocho Oochaa ||
गुर की पउड़ी ऊचो ऊचा ॥
Climbing up the steps of the Guru's Path, one becomes the highest of the high.


ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਮੂਚਾ ॥੩॥
Karam Milai Jam Kaa Bho Moochaa ||3||
करमि मिलै जम का भउ मूचा ॥३॥
When the Lord grants His Mercy, the fear of death is conquered. ||3||


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Gur Miliai Mil Ank Samaaeiaa ||
गुरि मिलिऐ मिलि अंकि समाइआ ॥
Uniting in Guru's Union, we are absorbed in His Loving Embrace.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Kar Kirapaa Ghar Mehal Dhikhaaeiaa ||
करि किरपा घरु महलु दिखाइआ ॥
Granting His Grace, He reveals the Mansion of His Presence, within the home of the self.


ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੯॥
Naanak Houmai Maar Milaaeiaa ||4||9||
नानक हउमै मारि मिलाइआ ॥४॥९॥
O Nanak, conquering egotism, we are absorbed into the Lord. ||4||9||