ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਕਰੈ ਦੁਹਕਰਮ ਦਿਖਾਵੈ ਹੋਰੁ ॥
Karai Dhuhakaram Dhikhaavai Hor ||
करै दुहकरम दिखावै होरु ॥
They do their evil deeds, and pretend otherwise;
ਰਾਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਬਾਧਾ ਚੋਰੁ ॥੧॥
Raam Kee Dharageh Baadhhaa Chor ||1||
राम की दरगह बाधा चोरु ॥१॥
But in the Court of the Lord, they shall be bound and gagged like thieves. ||1||
ਰਾਮੁ ਰਮੈ ਸੋਈ ਰਾਮਾਣਾ ॥
Raam Ramai Soee Raamaanaa ||
रामु रमै सोई रामाणा ॥
Those who remember the Lord belong to the Lord.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jal Thhal Meheeal Eaek Samaanaa ||1|| Rehaao ||
जलि थलि महीअलि एकु समाणा ॥१॥ रहाउ ॥
The One Lord is contained in the water, the land and the sky. ||1||Pause||
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖੁ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
Anthar Bikh Mukh Anmrith Sunaavai ||
अंतरि बिखु मुखि अम्रितु सुणावै ॥
Their inner beings are filled with poison, and yet with their mouths, they preach words of Ambrosial Nectar.
ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ॥੨॥
Jam Pur Baadhhaa Chottaa Khaavai ||2||
जम पुरि बाधा चोटा खावै ॥२॥
Bound and gagged in the City of Death, they are punished and beaten. ||2||
ਅਨਿਕ ਪੜਦੇ ਮਹਿ ਕਮਾਵੈ ਵਿਕਾਰ ॥
Anik Parradhae Mehi Kamaavai Vikaar ||
अनिक पड़दे महि कमावै विकार ॥
Hiding behind many screens, they commit acts of corruption,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਹਿ ਸੰਸਾਰ ॥੩॥
Khin Mehi Pragatt Hohi Sansaar ||3||
खिन महि प्रगट होहि संसार ॥३॥
But in an instant, they are revealed to all the world. ||3||
ਅੰਤਰਿ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ॥
Anthar Saach Naam Ras Raathaa ||
अंतरि साचि नामि रसि राता ॥
Those whose inner beings are true, who are attuned to the ambrosial essence of the Naam, the Name of the Lord
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੭੧॥੧੪੦॥
Naanak This Kirapaal Bidhhaathaa ||4||71||140||
नानक तिसु किरपालु बिधाता ॥४॥७१॥१४०॥
- O Nanak, the Lord, the Architect of Destiny, is merciful to them. ||4||71||140||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਰਾਮ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਉਤਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Raam Rang Kadhae Outhar N Jaae ||
राम रंगु कदे उतरि न जाइ ॥
The Lord's Love shall never leave or depart.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥
Gur Pooraa Jis Dhaee Bujhaae ||1||
गुरु पूरा जिसु देइ बुझाइ ॥१॥
They alone understand, unto whom the Perfect Guru gives it. ||1||
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸੋ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ॥
Har Rang Raathaa So Man Saachaa ||
हरि रंगि राता सो मनु साचा ॥
Do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause||
ਲਾਲ ਰੰਗ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Laal Rang Pooran Purakh Bidhhaathaa ||1|| Rehaao ||
लाल रंग पूरन पुरखु बिधाता ॥१॥ रहाउ ॥
The Love of the Beloved, the Architect of Destiny, is perfect. ||1||Pause||
ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬੈਸਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
Santheh Sang Bais Gun Gaae ||
संतह संगि बैसि गुन गाइ ॥
Sitting in the Society of the Saints, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਤਾ ਕਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਇ ॥੨॥
Thaa Kaa Rang N Outharai Jaae ||2||
ता का रंगु न उतरै जाइ ॥२॥
The color of His Love shall never fade away. ||2||
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
Bin Har Simaran Sukh Nehee Paaeiaa ||
बिनु हरि सिमरन सुखु नही पाइआ ॥
Without meditating in remembrance on the Lord, peace is not found.
ਆਨ ਰੰਗ ਫੀਕੇ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥੩॥
Aan Rang Feekae Sabh Maaeiaa ||3||
आन रंग फीके सभ माइआ ॥३॥
All the other loves and tastes of Maya are bland and insipid. ||3||
ਗੁਰਿ ਰੰਗੇ ਸੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
Gur Rangae Sae Bheae Nihaal ||
गुरि रंगे से भए निहाल ॥
Those who are imbued with love by the Guru become happy.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥੭੨॥੧੪੧॥
Kahu Naanak Gur Bheae Hai Dhaeiaal ||4||72||141||
कहु नानक गुर भए है दइआल ॥४॥७२॥१४१॥
Says Nanak, the Guru has become merciful to them. ||4||72||141||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਸਿਮਰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥
Simarath Suaamee Kilavikh Naasae ||
सिमरत सुआमी किलविख नासे ॥
Meditating in remembrance on the Lord Master, sinful mistakes are erased,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਿਵਾਸੇ ॥੧॥
Sookh Sehaj Aanandh Nivaasae ||1||
सूख सहज आनंद निवासे ॥१॥
And one comes to abide in peace, celestial joy and bliss. ||1||
ਰਾਮ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਰੋਸਾ ॥
Raam Janaa Ko Raam Bharosaa ||
राम जना कउ राम भरोसा ॥
It alone shall be of use to your soul. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਭੁ ਮਿਟਿਓ ਅੰਦੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naam Japath Sabh Mittiou Andhaesaa ||1|| Rehaao ||
नामु जपत सभु मिटिओ अंदेसा ॥१॥ रहाउ ॥
Chanting the Naam, the Name of the Lord, all anxieties are dispelled. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਭਰਾਤੀ ॥
Saadhhasang Kashh Bho N Bharaathee ||
साधसंगि कछु भउ न भराती ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, there is no fear or doubt.
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਈਅਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੨॥
Gun Gopaal Gaaeeahi Dhin Raathee ||2||
गुण गोपाल गाईअहि दिनु राती ॥२॥
The Glorious Praises of the Lord are sung there, day and night. ||2||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬੰਧਨ ਛੋਟ ॥
Kar Kirapaa Prabh Bandhhan Shhott ||
करि किरपा प्रभ बंधन छोट ॥
Granting His Grace, God has released me from bondage.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਦੀਨੀ ਓਟ ॥੩॥
Charan Kamal Kee Dheenee Outt ||3||
चरण कमल की दीनी ओट ॥३॥
He has given me the Support of His Lotus Feet. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਈ ਪਰਤੀਤਿ ॥
Kahu Naanak Man Bhee Paratheeth ||
कहु नानक मनि भई परतीति ॥
Says Nanak, faith comes into the mind of His servant,
ਨਿਰਮਲ ਜਸੁ ਪੀਵਹਿ ਜਨ ਨੀਤਿ ॥੪॥੭੩॥੧੪੨॥
Niramal Jas Peevehi Jan Neeth ||4||73||142||
निरमल जसु पीवहि जन नीति ॥४॥७३॥१४२॥
Who continually drinks in the Immaculate Praises of the Lord. ||4||73||142||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Har Charanee Jaa Kaa Man Laagaa ||
हरि चरणी जा का मनु लागा ॥
I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗਾ ॥੧॥
Dhookh Dharadh Bhram Thaa Kaa Bhaagaa ||1||
दूखु दरदु भ्रमु ता का भागा ॥१॥
- pain, suffering and doubt run away from them. ||1||
ਹਰਿ ਧਨ ਕੋ ਵਾਪਾਰੀ ਪੂਰਾ ॥
Har Dhhan Ko Vaapaaree Pooraa ||
हरि धन को वापारी पूरा ॥
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O my Siblings of Destiny.
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਸੋ ਜਨੁ ਸੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jisehi Nivaajae So Jan Sooraa ||1|| Rehaao ||
जिसहि निवाजे सो जनु सूरा ॥१॥ रहाउ ॥
Those who are honored by the Lord are the true spiritual heroes. ||1||Pause||
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
Jaa Ko Bheae Kirapaal Gusaaee ||
जा कउ भए क्रिपाल गुसाई ॥
Those humble beings, unto whom the Lord of the Universe shows mercy,
ਸੇ ਜਨ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੨॥
Sae Jan Laagae Gur Kee Paaee ||2||
से जन लागे गुर की पाई ॥२॥
When one receives the banner of the Naam from the True Guru. ||2||
ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਾਂਤਿ ਆਨੰਦਾ ॥
Sookh Sehaj Saanth Aanandhaa ||
सूख सहज सांति आनंदा ॥
They are blessed with peace, celestial bliss, tranquility and ecstasy;
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
Jap Jap Jeevae Paramaanandhaa ||3||
जपि जपि जीवे परमानंदा ॥३॥
Chanting and meditating, they live in supreme bliss. ||3||
ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਸਾਧ ਸੰਗਿ ਖਾਟੀ ॥
Naam Raas Saadhh Sang Khaattee ||
नाम रासि साध संगि खाटी ॥
In the Saadh Sangat, I have earned the wealth of the Naam.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਦਾ ਕਾਟੀ ॥੪॥੭੪॥੧੪੩॥
Kahu Naanak Prabh Apadhaa Kaattee ||4||74||143||
कहु नानक प्रभि अपदा काटी ॥४॥७४॥१४३॥
Says Nanak, God has relieved my pain. ||4||74||143||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ॥
Har Simarath Sabh Mittehi Kalaes ||
हरि सिमरत सभि मिटहि कलेस ॥
Meditating in remembrance on the Lord, all suffering is eradicated.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ ॥੧॥
Charan Kamal Man Mehi Paravaes ||1||
चरण कमल मन महि परवेस ॥१॥
Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1||
ਉਚਰਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲਖ ਬਾਰੀ ॥
Oucharahu Raam Naam Lakh Baaree ||
उचरहु राम नामु लख बारी ॥
O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anmrith Ras Peevahu Prabh Piaaree ||1|| Rehaao ||
अम्रित रसु पीवहु प्रभ पिआरी ॥१॥ रहाउ ॥
And drink deeply of the Ambrosial Essence of God. ||1||Pause||
ਸੂਖ ਸਹਜ ਰਸ ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ ॥
Sookh Sehaj Ras Mehaa Anandhaa ||
सूख सहज रस महा अनंदा ॥
Peace, celestial bliss, pleasures and the greatest ecstasy are obtained;
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੨॥
Jap Jap Jeevae Paramaanandhaa ||2||
जपि जपि जीवे परमानंदा ॥२॥
Chanting and meditating, you shall live in supreme bliss. ||2||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਖੋਏ ॥
Kaam Krodhh Lobh Madh Khoeae ||
काम क्रोध लोभ मद खोए ॥
Sexual desire, anger, greed and ego are eradicated;
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭ ਧੋਏ ॥੩॥
Saadhh Kai Sang Kilabikh Sabh Dhhoeae ||3||
साध कै संगि किलबिख सभ धोए ॥३॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all sinful mistakes are washed away. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Kar Kirapaa Prabh Dheen Dhaeiaalaa ||
करि किरपा प्रभ दीन दइआला ॥
Grant Your Grace, O God, O Merciful to the meek.
ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੭੫॥੧੪੪॥
Naanak Dheejai Saadhh Ravaalaa ||4||75||144||
नानक दीजै साध रवाला ॥४॥७५॥१४४॥
Please bless Nanak with the dust of the feet of the Holy. ||4||75||144||