ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੬੩ ( Ang 163 of 1430 )





ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਹਿ ਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Aapae Hee Prabh Dhaehi Math Har Naam Dhhiaaeeai ||
आपे ही प्रभु देहि मति हरि नामु धिआईऐ ॥
God Himself bestows wisdom; meditate on the Name of the Lord.


ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ॥
Vaddabhaagee Sathigur Milai Mukh Anmrith Paaeeai ||
वडभागी सतिगुरु मिलै मुखि अम्रितु पाईऐ ॥
By great good fortune, one meets the True Guru, who places the Ambrosial Nectar in the mouth.


ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਈਐ ॥
Houmai Dhubidhhaa Binas Jaae Sehajae Sukh Samaaeeai ||
हउमै दुबिधा बिनसि जाइ सहजे सुखि समाईऐ ॥
When egotism and duality are eradicated, one intuitively merges in peace.


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਨਾਇ ਲਾਈਐ ॥੨॥
Sabh Aapae Aap Varathadhaa Aapae Naae Laaeeai ||2||
सभु आपे आपि वरतदा आपे नाइ लाईऐ ॥२॥
He Himself is All-pervading; He Himself links us to His Name. ||2||


ਮਨਮੁਖਿ ਗਰਬਿ ਨ ਪਾਇਓ ਅਗਿਆਨ ਇਆਣੇ ॥
Manamukh Garab N Paaeiou Agiaan Eiaanae ||
मनमुखि गरबि न पाइओ अगिआन इआणे ॥
The self-willed manmukhs, in their arrogant pride, do not find God; they are so ignorant and foolish!


ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਰਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥
Sathigur Saevaa Naa Karehi Fir Fir Pashhuthaanae ||
सतिगुर सेवा ना करहि फिरि फिरि पछुताणे ॥
They do not serve the True Guru, and in the end, they regret and repent, over and over again.


ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਵਾਸੁ ਪਾਇਦੇ ਗਰਭੇ ਗਲਿ ਜਾਣੇ ॥
Garabh Jonee Vaas Paaeidhae Garabhae Gal Jaanae ||
गरभ जोनी वासु पाइदे गरभे गलि जाणे ॥
They are cast into the womb to be reincarnated, and within the womb, they rot.


ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਾਣੇ ॥੩॥
Maerae Karathae Eaevai Bhaavadhaa Manamukh Bharamaanae ||3||
मेरे करते एवै भावदा मनमुख भरमाणे ॥३॥
As it pleases my Creator Lord, the self-willed manmukhs wander around lost. ||3||


ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪੂਰਾ ॥
Maerai Har Prabh Laekh Likhaaeiaa Dhhur Masathak Pooraa ||
मेरै हरि प्रभि लेखु लिखाइआ धुरि मसतकि पूरा ॥
My Lord God inscribed the full pre-ordained destiny upon the forehead.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
Har Har Naam Dhhiaaeiaa Bhaettiaa Gur Sooraa ||
हरि हरि नामु धिआइआ भेटिआ गुरु सूरा ॥
When one meets the Great and Courageous Guru, one meditates on the Name of the Lord, Har, Har.


ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਬੰਧਪੁ ਬੀਰਾ ॥
Maeraa Pithaa Maathaa Har Naam Hai Har Bandhhap Beeraa ||
मेरा पिता माता हरि नामु है हरि बंधपु बीरा ॥
The Lord's Name is my mother and father; the Lord is my relative and brother.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਕੀਰਾ ॥੪॥੩॥੧੭॥੩੭॥
Har Har Bakhas Milaae Prabh Jan Naanak Keeraa ||4||3||17||37||
हरि हरि बखसि मिलाइ प्रभ जनु नानकु कीरा ॥४॥३॥१७॥३७॥
O Lord, Har, Har, please forgive me and unite me with Yourself. Servant Nanak is a lowly worm. ||4||3||17||37||


ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Bairaagan Mehalaa 3 ||
गउड़ी बैरागणि महला ३ ॥
Gauree Bairaagan, Third Mehl:


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Sathigur Thae Giaan Paaeiaa Har Thath Beechaaraa ||
सतिगुर ते गिआनु पाइआ हरि ततु बीचारा ॥
From the True Guru, I obtained spiritual wisdom; I contemplate the Lord's essence.


ਮਤਿ ਮਲੀਣ ਪਰਗਟੁ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥
Math Maleen Paragatt Bhee Jap Naam Muraaraa ||
मति मलीण परगटु भई जपि नामु मुरारा ॥
My polluted intellect was enlightened by chanting the Naam, the Name of the Lord.


ਸਿਵਿ ਸਕਤਿ ਮਿਟਾਈਆ ਚੂਕਾ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Siv Sakath Mittaaeeaa Chookaa Andhhiaaraa ||
सिवि सकति मिटाईआ चूका अंधिआरा ॥
The distinction between Shiva and Shakti - mind and matter - has been destroyed, and the darkness has been dispelled.


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥
Dhhur Masathak Jin Ko Likhiaa Thin Har Naam Piaaraa ||1||
धुरि मसतकि जिन कउ लिखिआ तिन हरि नामु पिआरा ॥१॥
The Lord's Name is loved by those, upon whose foreheads such pre-ordained destiny was written. ||1||


ਹਰਿ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜਿਸੁ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
Har Kith Bidhh Paaeeai Santh Janahu Jis Dhaekh Ho Jeevaa ||
हरि कितु बिधि पाईऐ संत जनहु जिसु देखि हउ जीवा ॥
How can the Lord be obtained, O Saints? Seeing Him, my life is sustained.


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਚਸਾ ਨ ਜੀਵਤੀ ਗੁਰ ਮੇਲਿਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Bin Chasaa N Jeevathee Gur Maelihu Har Ras Peevaa ||1|| Rehaao ||
हरि बिनु चसा न जीवती गुर मेलिहु हरि रसु पीवा ॥१॥ रहाउ ॥
Without the Lord, I cannot live, even for an instant. Unite me with the Guru, so that I may drink in the sublime essence of the Lord. ||1||Pause||


ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਹਰਿ ਸੁਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਕੀਨੀ ॥
Ho Har Gun Gaavaa Nith Har Sunee Har Har Gath Keenee ||
हउ हरि गुण गावा नित हरि सुणी हरि हरि गति कीनी ॥
I sing the Glorious Praises of the Lord, and I listen to them daily; the Lord, Har, Har, has emancipated me.


ਹਰਿ ਰਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲੀਨੀ ॥
Har Ras Gur Thae Paaeiaa Maeraa Man Than Leenee ||
हरि रसु गुर ते पाइआ मेरा मनु तनु लीनी ॥
I have obtained the Lord's essence from the Guru; my mind and body are drenched with it.


ਧਨੁ ਧਨੁ ਗੁਰੁ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਦੀਨੀ ॥
Dhhan Dhhan Gur Sath Purakh Hai Jin Bhagath Har Dheenee ||
धनु धनु गुरु सत पुरखु है जिनि भगति हरि दीनी ॥
Blessed, blessed is the Guru, the True Being, who has blessed me with devotional worship of the Lord.


ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਗੁਰੁ ਹਮ ਕੀਨੀ ॥੨॥
Jis Gur Thae Har Paaeiaa So Gur Ham Keenee ||2||
जिसु गुर ते हरि पाइआ सो गुरु हम कीनी ॥२॥
From the Guru, I have obtained the Lord; I have made Him my Guru. ||2||


ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਹੈ ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ॥
Gunadhaathaa Har Raae Hai Ham Avaganiaarae ||
गुणदाता हरि राइ है हम अवगणिआरे ॥
The Sovereign Lord is the Giver of virtue. I am worthless and without virtue.


ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਡੂਬਦੇ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ॥
Paapee Paathhar Ddoobadhae Guramath Har Thaarae ||
पापी पाथर डूबदे गुरमति हरि तारे ॥
The sinners sink like stones; through the Guru's Teachings, the Lord carries us across.


ਤੂੰ ਗੁਣਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲਾ ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ॥
Thoon Gunadhaathaa Niramalaa Ham Avaganiaarae ||
तूं गुणदाता निरमला हम अवगणिआरे ॥
You are the Giver of virtue, O Immaculate Lord; I am worthless and without virtue.


ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
Har Saranaagath Raakh Laehu Moorr Mugadhh Nisathaarae ||3||
हरि सरणागति राखि लेहु मूड़ मुगध निसतारे ॥३॥
I have entered Your Sanctuary, Lord; please save me, as You have saved the idiots and fools. ||3||


ਸਹਜੁ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Sehaj Anandh Sadhaa Guramathee Har Har Man Dhhiaaeiaa ||
सहजु अनंदु सदा गुरमती हरि हरि मनि धिआइआ ॥
Eternal celestial bliss comes through the Guru's Teachings, by meditating continually on the Lord, Har, Har.


ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਗਾਇਆ ॥
Sajan Har Prabh Paaeiaa Ghar Sohilaa Gaaeiaa ||
सजणु हरि प्रभु पाइआ घरि सोहिला गाइआ ॥
I have obtained the Lord God as my Best Friend, within the home of my own self. I sing the Songs of Joy.


ਹਰਿ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਾਇਆ ॥
Har Dhaeiaa Dhhaar Prabh Baenathee Har Har Chaethaaeiaa ||
हरि दइआ धारि प्रभ बेनती हरि हरि चेताइआ ॥
Please shower me with Your Mercy, O Lord God, that I may meditate on Your Name, Har, Har.


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥੧੮॥੩੮॥
Jan Naanak Mangai Dhhoorr Thin Jin Sathigur Paaeiaa ||4||4||18||38||
जन नानकु मंगै धूड़ि तिन जिन सतिगुरु पाइआ ॥४॥४॥१८॥३८॥
Servant Nanak begs for the dust of the feet of those who have found the True Guru. ||4||4||18||38||


ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ਚਉਪਦੇ
Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 Chouthhaa Choupadhae
गउड़ी गुआरेरी महला ४ चउथा चउपदे
Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl, Chau-Padas:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਪੰਡਿਤੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੜਿਆ ॥
Panddith Saasath Simrith Parriaa ||
पंडितु सासत सिम्रिति पड़िआ ॥
The Pandit - the religious scholar - recites the Shaastras and the Simritees;


ਜੋਗੀ ਗੋਰਖੁ ਗੋਰਖੁ ਕਰਿਆ ॥
Jogee Gorakh Gorakh Kariaa ||
जोगी गोरखु गोरखु करिआ ॥
The Yogi cries out, ""Gorakh, Gorakh"".


ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਪੜਿਆ ॥੧॥
Mai Moorakh Har Har Jap Parriaa ||1||
मै मूरख हरि हरि जपु पड़िआ ॥१॥
But I am just a fool - I just chant the Name of the Lord, Har, Har. ||1||


ਨਾ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਗਤਿ ਰਾਮ ਹਮਾਰੀ ॥
Naa Jaanaa Kiaa Gath Raam Hamaaree ||
ना जाना किआ गति राम हमारी ॥
I do not know what my condition shall be, Lord.


ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Bhaj Man Maerae Thar Bhoujal Thoo Thaaree ||1|| Rehaao ||
हरि भजु मन मेरे तरु भउजलु तू तारी ॥१॥ रहाउ ॥
O my mind, vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause||