ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੩੪੯ ( Ang 1349 of 1430 )



ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
Jeh Saevak Gopaal Gusaaee ||
जह सेवक गोपाल गुसाई ॥
Where the servants of the Lord of the World abide.


ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥
Prabh Suprasann Bheae Gopaal ||
प्रभ सुप्रसंन भए गोपाल ॥
God, the Lord of the World, is pleased and satisfied with me.


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥
Janam Janam Kae Mittae Bithaal ||5||
जनम जनम के मिटे बिताल ॥५॥
My disharmony with Him of so many lifetimes is ended. ||5||


ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
Hom Jag Ouradhh Thap Poojaa ||
होम जग उरध तप पूजा ॥
Burnt offerings, sacred feasts, intense meditations with the body upside-down, worship services


ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੀਜਾ ॥
Kott Theerathh Eisanaan Kareejaa ||
कोटि तीरथ इसनानु करीजा ॥
And taking millions of cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage


ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਧਾਰੇ ॥
Charan Kamal Nimakh Ridhai Dhhaarae ||
चरन कमल निमख रिदै धारे ॥
- the merits of all these are obtained by enshrining the Lord's Lotus Feet within the heart, even for an instant.


ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੬॥
Gobindh Japath Sabh Kaaraj Saarae ||6||
गोबिंद जपत सभि कारज सारे ॥६॥
Meditating on the Lord of the Universe, all one's affairs are resolved. ||6||


ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ॥
Oochae Thae Oochaa Prabh Thhaan ||
ऊचे ते ऊचा प्रभ थानु ॥
God's Place is the highest of the high.


ਹਰਿ ਜਨ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Har Jan Laavehi Sehaj Dhhiaan ||
हरि जन लावहि सहजि धिआनु ॥
The Lord's humble servants intuitively focus their meditation on Him.


ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ॥
Dhaas Dhaasan Kee Baanshho Dhhoor ||
दास दासन की बांछउ धूरि ॥
I long for the dust of the slaves of the Lord's slaves.


ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
Sarab Kalaa Preetham Bharapoor ||7||
सरब कला प्रीतम भरपूरि ॥७॥
My Beloved Lord is overflowing with all powers. ||7||


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨੇਰਾ ॥
Maath Pithaa Har Preetham Naeraa ||
मात पिता हरि प्रीतमु नेरा ॥
My Beloved Lord, my Mother and Father, is always near.


ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
Meeth Saajan Bharavaasaa Thaeraa ||
मीत साजन भरवासा तेरा ॥
O my Friend and Companion, You are my Trusted Support.


ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
Kar Gehi Leenae Apunae Dhaas ||
करु गहि लीने अपुने दास ॥
God takes His slaves by the hand, and makes them His Own.


ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸ ॥੮॥੩॥੨॥੭॥੧੨॥
Jap Jeevai Naanak Gunathaas ||8||3||2||7||12||
जपि जीवै नानकु गुणतास ॥८॥३॥२॥७॥१२॥
Nanak lives by meditating on the Lord, the Treasure of Virtue. ||8||3||2||7||12||


ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
Bibhaas Prabhaathee Baanee Bhagath Kabeer Jee Kee
बिभास प्रभाती बाणी भगत कबीर जी की
Bibhaas, Prabhaatee, The Word Of Devotee Kabeer Jee:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਮਰਨ ਜੀਵਨ ਕੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ॥
Maran Jeevan Kee Sankaa Naasee ||
मरन जीवन की संका नासी ॥
My anxious fears of death and rebirth have been taken away.


ਆਪਨ ਰੰਗਿ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸੀ ॥੧॥
Aapan Rang Sehaj Paragaasee ||1||
आपन रंगि सहज परगासी ॥१॥
The Celestial Lord has shown His Love for me. ||1||


ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Pragattee Joth Mittiaa Andhhiaaraa ||
प्रगटी जोति मिटिआ अंधिआरा ॥
The Divine Light has dawned, and darkness has been dispelled.


ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Rathan Paaeiaa Karath Beechaaraa ||1|| Rehaao ||
राम रतनु पाइआ करत बीचारा ॥१॥ रहाउ ॥
Contemplating the Lord, I have obtained the Jewel of His Name. ||1||Pause||


ਜਹ ਅਨੰਦੁ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਇਆਨਾ ॥
Jeh Anandh Dhukh Dhoor Paeiaanaa ||
जह अनंदु दुखु दूरि पइआना ॥
Pain runs far away from that place where there is bliss.


ਮਨੁ ਮਾਨਕੁ ਲਿਵ ਤਤੁ ਲੁਕਾਨਾ ॥੨॥
Man Maanak Liv Thath Lukaanaa ||2||
मनु मानकु लिव ततु लुकाना ॥२॥
The jewel of the mind is focused and attuned to the essence of reality. ||2||


ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
Jo Kishh Hoaa S Thaeraa Bhaanaa ||
जो किछु होआ सु तेरा भाणा ॥
Whatever happens is by the Pleasure of Your Will.


ਜੋ ਇਵ ਬੂਝੈ ਸੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
Jo Eiv Boojhai S Sehaj Samaanaa ||3||
जो इव बूझै सु सहजि समाणा ॥३॥
Whoever understands this, is intuitively merged in the Lord. ||3||


ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ਖੀਣਾ ॥
Kehath Kabeer Kilabikh Geae Kheenaa ||
कहतु कबीरु किलबिख गए खीणा ॥
Says Kabeer, my sins have been obliterated.


ਮਨੁ ਭਇਆ ਜਗਜੀਵਨ ਲੀਣਾ ॥੪॥੧॥
Man Bhaeiaa Jagajeevan Leenaa ||4||1||
मनु भइआ जगजीवन लीणा ॥४॥१॥
My mind has merged into the Lord, the Life of the World. ||4||1||


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
Prabhaathee ||
प्रभाती ॥
Prabhaatee:


ਅਲਹੁ ਏਕੁ ਮਸੀਤਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਮੁਲਖੁ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥
Alahu Eaek Maseeth Basath Hai Avar Mulakh Kis Kaeraa ||
अलहु एकु मसीति बसतु है अवरु मुलखु किसु केरा ॥
If the Lord Allah lives only in the mosque, then to whom does the rest of the world belong?


ਹਿੰਦੂ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੀ ਦੁਹ ਮਹਿ ਤਤੁ ਨ ਹੇਰਾ ॥੧॥
Hindhoo Moorath Naam Nivaasee Dhuh Mehi Thath N Haeraa ||1||
हिंदू मूरति नाम निवासी दुह महि ततु न हेरा ॥१॥
According to the Hindus, the Lord's Name abides in the idol, but there is no truth in either of these claims. ||1||


ਅਲਹ ਰਾਮ ਜੀਵਉ ਤੇਰੇ ਨਾਈ ॥
Aleh Raam Jeevo Thaerae Naaee ||
अलह राम जीवउ तेरे नाई ॥
O Allah, O Raam, I live by Your Name.


ਤੂ ਕਰਿ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thoo Kar Miharaamath Saaee ||1|| Rehaao ||
तू करि मिहरामति साई ॥१॥ रहाउ ॥
Please show mercy to me, O Master. ||1||Pause||


ਦਖਨ ਦੇਸਿ ਹਰੀ ਕਾ ਬਾਸਾ ਪਛਿਮਿ ਅਲਹ ਮੁਕਾਮਾ ॥
Dhakhan Dhaes Haree Kaa Baasaa Pashhim Aleh Mukaamaa ||
दखन देसि हरी का बासा पछिमि अलह मुकामा ॥
The God of the Hindus lives in the southern lands, and the God of the Muslims lives in the west.


ਦਿਲ ਮਹਿ ਖੋਜਿ ਦਿਲੈ ਦਿਲਿ ਖੋਜਹੁ ਏਹੀ ਠਉਰ ਮੁਕਾਮਾ ॥੨॥
Dhil Mehi Khoj Dhilai Dhil Khojahu Eaehee Thour Mukaamaa ||2||
दिल महि खोजि दिलै दिलि खोजहु एही ठउर मुकामा ॥२॥
So search in your heart - look deep into your heart of hearts; this is the home and the place where God lives. ||2||


ਬ੍ਰਹਮਨ ਗਿਆਸ ਕਰਹਿ ਚਉਬੀਸਾ ਕਾਜੀ ਮਹ ਰਮਜਾਨਾ ॥
Brehaman Giaas Karehi Choubeesaa Kaajee Meh Ramajaanaa ||
ब्रहमन गिआस करहि चउबीसा काजी मह रमजाना ॥
The Brahmins observe twenty-four fasts during the year, and the Muslims fast during the month of Ramadaan.


ਗਿਆਰਹ ਮਾਸ ਪਾਸ ਕੈ ਰਾਖੇ ਏਕੈ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥੩॥
Giaareh Maas Paas Kai Raakhae Eaekai Maahi Nidhhaanaa ||3||
गिआरह मास पास कै राखे एकै माहि निधाना ॥३॥
The Muslims set aside eleven months, and claim that the treasure is only in the one month. ||3||


ਕਹਾ ਉਡੀਸੇ ਮਜਨੁ ਕੀਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਨਾਂਏਂ ॥
Kehaa Ouddeesae Majan Keeaa Kiaa Maseeth Sir Naaneaen ||
कहा उडीसे मजनु कीआ किआ मसीति सिरु नांएं ॥
What is the use of bathing at Orissa? Why do the Muslims bow their heads in the mosque?


ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਂਏਂ ॥੪॥
Dhil Mehi Kapatt Nivaaj Gujaarai Kiaa Haj Kaabai Jaaneaen ||4||
दिल महि कपटु निवाज गुजारै किआ हज काबै जांएं ॥४॥
If someone has deception in his heart, what good is it for him to utter prayers? And what good is it for him to go on pilgrimage to Mecca? ||4||


ਏਤੇ ਅਉਰਤ ਮਰਦਾ ਸਾਜੇ ਏ ਸਭ ਰੂਪ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
Eaethae Aourath Maradhaa Saajae Eae Sabh Roop Thumhaarae ||
एते अउरत मरदा साजे ए सभ रूप तुम्हारे ॥
You fashioned all these men and women, Lord. All these are Your Forms.


ਕਬੀਰੁ ਪੂੰਗਰਾ ਰਾਮ ਅਲਹ ਕਾ ਸਭ ਗੁਰ ਪੀਰ ਹਮਾਰੇ ॥੫॥
Kabeer Poongaraa Raam Aleh Kaa Sabh Gur Peer Hamaarae ||5||
कबीरु पूंगरा राम अलह का सभ गुर पीर हमारे ॥५॥
Kabeer is the child of God, Allah, Raam. All the Gurus and prophets are mine. ||5||


ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਨਰਵੈ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
Kehath Kabeer Sunahu Nar Naravai Parahu Eaek Kee Saranaa ||
कहतु कबीरु सुनहु नर नरवै परहु एक की सरना ॥
Says Kabeer, listen, O men and women: seek the Sanctuary of the One.


ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਬ ਹੀ ਨਿਹਚੈ ਤਰਨਾ ॥੬॥੨॥
Kaeval Naam Japahu Rae Praanee Thab Hee Nihachai Tharanaa ||6||2||
केवल नामु जपहु रे प्रानी तब ही निहचै तरना ॥६॥२॥
Chant the Naam, the Name of the Lord, O mortals, and you shall surely be carried across. ||6||2||


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
Prabhaathee ||
प्रभाती ॥
Prabhaatee:


ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
Aval Aleh Noor Oupaaeiaa Kudharath Kae Sabh Bandhae ||
अवलि अलह नूरु उपाइआ कुदरति के सभ बंदे ॥
First, Allah created the Light; then, by His Creative Power, He made all mortal beings.


ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
Eaek Noor Thae Sabh Jag Oupajiaa Koun Bhalae Ko Mandhae ||1||
एक नूर ते सभु जगु उपजिआ कउन भले को मंदे ॥१॥
From the One Light, the entire universe welled up. So who is good, and who is bad? ||1||