ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੪੦੧ ( Ang 1401 of 1430 )




ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥
Guroo Gur Gur Karahu Guroo Har Paaeeai ||
गुरू गुरु गुरु करहु गुरू हरि पाईऐ ॥
Chant Guru, Guru, Guru; through the Guru, the Lord is obtained.


ਉਦਧਿ ਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਗ ਹੀਰ ਮਣਿ ਮਿਲਤ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
Oudhadhh Gur Gehir Ganbheer Baeanth Har Naam Nag Heer Man Milath Liv Laaeeai ||
उदधि गुरु गहिर ग्मभीर बेअंतु हरि नाम नग हीर मणि मिलत लिव लाईऐ ॥
The Guru is an Ocean, deep and profound, infinite and unfathomable. Lovingly attuned to the Lord's Name, you shall be blessed with jewels, diamonds and emeralds.


ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਪਰਮਲ ਸਰਸ ਕਰਤ ਕੰਚਨੁ ਪਰਸ ਮੈਲੁ ਦੁਰਮਤਿ ਹਿਰਤ ਸਬਦਿ ਗੁਰੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਈਐ ॥
Fun Guroo Paramal Saras Karath Kanchan Paras Mail Dhuramath Hirath Sabadh Gur Dhhyaaeeai ||
फुनि गुरू परमल सरस करत कंचनु परस मैलु दुरमति हिरत सबदि गुरु ध्याईऐ ॥
And, the Guru makes us fragrant and fruitful, and His Touch transforms us into gold. The filth of evil-mindedness is washed away, meditating on the Word of the Guru's Shabad.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਰਵਾਹ ਛੁਟਕੰਤ ਸਦ ਦ੍ਵਾਰਿ ਜਿਸੁ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨ ਗੁਰ ਬਿਮਲ ਸਰ ਸੰਤ ਸਿਖ ਨਾਈਐ ॥
Anmrith Paravaah Shhuttakanth Sadh Dhvaar Jis Gyaan Gur Bimal Sar Santh Sikh Naaeeai ||
अम्रित परवाह छुटकंत सद द्वारि जिसु ग्यान गुर बिमल सर संत सिख नाईऐ ॥
The Stream of Ambrosial Nectar flows constantly from His Door. The Saints and Sikhs bathe in the immaculate pool of the Guru's spiritual wisdom.


ਨਾਮੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਰਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥੩॥੧੫॥
Naam Nirabaan Nidhhaan Har Our Dhharahu Guroo Gur Gur Karahu Guroo Har Paaeeai ||3||15||
नामु निरबाणु निधानु हरि उरि धरहु गुरू गुरु गुरु करहु गुरू हरि पाईऐ ॥३॥१५॥
Enshrine the Naam, the Name of the Lord, within your heart, and dwell in Nirvaanaa. Chant Guru, Guru, Guru; through the Guru, the Lord is obtained. ||3||15||


ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥
Guroo Gur Guroo Gur Guroo Jap Mann Rae ||
गुरू गुरु गुरू गुरु गुरू जपु मंन रे ॥
Chant Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, O my mind.


ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਸਿਵ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਗਣ ਤਰਹਿ ਤੇਤੀਸ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਿ ਕੰਨ ਰੇ ॥
Jaa Kee Saev Siv Sidhh Saadhhik Sur Asur Gan Tharehi Thaethees Gur Bachan Sun Kann Rae ||
जा की सेव सिव सिध साधिक सुर असुर गण तरहि तेतीस गुर बचन सुणि कंन रे ॥
Serving Him, Shiva and the Siddhas, the angels and demons and servants of the gods, and the thrity-three million gods cross over, listening to the Word of the Guru's Teachings.


ਫੁਨਿ ਤਰਹਿ ਤੇ ਸੰਤ ਹਿਤ ਭਗਤ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹਿ ਤਰਿਓ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਮੁਨਿ ਜੰਨ ਰੇ ॥
Fun Tharehi Thae Santh Hith Bhagath Gur Gur Karehi Thariou Prehalaadh Gur Milath Mun Jann Rae ||
फुनि तरहि ते संत हित भगत गुरु गुरु करहि तरिओ प्रहलादु गुर मिलत मुनि जंन रे ॥
And, the Saints and loving devotees are carried across, chanting Guru, Guru. Prahlaad and the silent sages met the Guru, and were carried across.


ਤਰਹਿ ਨਾਰਦਾਦਿ ਸਨਕਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਹਿ ਤਰਹਿ ਇਕ ਨਾਮ ਲਗਿ ਤਜਹੁ ਰਸ ਅੰਨ ਰੇ ॥
Tharehi Naaradhaadh Sanakaadh Har Guramukhehi Tharehi Eik Naam Lag Thajahu Ras Ann Rae ||
तरहि नारदादि सनकादि हरि गुरमुखहि तरहि इक नाम लगि तजहु रस अंन रे ॥
Naarad and Sanak and those men of God who became Gurmukh were carried across; attached to the One Name, they abandoned other tastes and pleasures, and were carried across.


ਦਾਸੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
Dhaas Baenath Kehai Naam Guramukh Lehai Guroo Gur Guroo Gur Guroo Jap Mann Rae ||4||16||29||
दासु बेनति कहै नामु गुरमुखि लहै गुरू गुरु गुरू गुरु गुरू जपु मंन रे ॥४॥१६॥२९॥
This is the prayer of the Lord's humble slave: the Gurmukh obtains the Naam, the Name of the Lord, chanting Guru, Guru, Guru, Guru, Guru, O my mind. ||4||16||29||


ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥
Siree Guroo Saahib Sabh Oopar ||
सिरी गुरू साहिबु सभ ऊपरि ॥
The Great, Supreme Guru showered His Mercy upon all;


ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਤਜੁਗਿ ਜਿਨਿ ਧ੍ਰੂ ਪਰਿ ॥
Karee Kirapaa Sathajug Jin Dhhroo Par ||
करी क्रिपा सतजुगि जिनि ध्रू परि ॥
In the Golden Age of Sat Yuga, He blessed Dhroo.


ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਉਧਰੀਅੰ ॥
Sree Prehalaadh Bhagath Oudhhareean ||
स्री प्रहलाद भगत उधरीअं ॥
He saved the devotee Prahlaad,


ਹਸ੍ਤ ਕਮਲ ਮਾਥੇ ਪਰ ਧਰੀਅੰ ॥
Haso Kamal Maathhae Par Dhhareean ||
हस्त कमल माथे पर धरीअं ॥
Placing the Lotus of His Hand upon his forehead.


ਅਲਖ ਰੂਪ ਜੀਅ ਲਖ੍ਯ੍ਯਾ ਨ ਜਾਈ ॥
Alakh Roop Jeea Lakhyaa N Jaaee ||
अलख रूप जीअ लख्या न जाई ॥
The Unseen Form of the Lord cannot be seen.


ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਸਰਣਾਈ ॥
Saadhhik Sidhh Sagal Saranaaee ||
साधिक सिध सगल सरणाई ॥
The Siddhas and seekers all seek His Sanctuary.


ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥
Gur Kae Bachan Sath Jeea Dhhaarahu ||
गुर के बचन सति जीअ धारहु ॥
True are the Words of the Guru's teachings. Enshrine them in your soul.


ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੇਹ ਨਿਸ੍ਤਾਰਹੁ ॥
Maanas Janam Dhaeh Nisoaarahu ||
माणस जनमु देह निस्तारहु ॥
Emancipate your body, and redeem this human incarnation.


ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥
Gur Jehaaj Khaevatt Guroo Gur Bin Thariaa N Koe ||
गुरु जहाजु खेवटु गुरू गुर बिनु तरिआ न कोइ ॥
The Guru is the Boat, and the Guru is the Boatman. Without the Guru, no one can cross over.


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Gur Prasaadh Prabh Paaeeai Gur Bin Mukath N Hoe ||
गुर प्रसादि प्रभु पाईऐ गुर बिनु मुकति न होइ ॥
By Guru's Grace, God is obtained. Without the Guru, no one is liberated.


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥
Gur Naanak Nikatt Basai Banavaaree ||
गुरु नानकु निकटि बसै बनवारी ॥
Guru Nanak dwells near the Creator Lord.


ਤਿਨਿ ਲਹਣਾ ਥਾਪਿ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਧਾਰੀ ॥
Thin Lehanaa Thhaap Joth Jag Dhhaaree ||
तिनि लहणा थापि जोति जगि धारी ॥
He established Lehnaa as Guru, and enshrined His Light in the world.


ਲਹਣੈ ਪੰਥੁ ਧਰਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥
Lehanai Panthh Dhharam Kaa Keeaa ||
लहणै पंथु धरम का कीआ ॥
Lehnaa established the path of righteousness and Dharma,


ਅਮਰਦਾਸ ਭਲੇ ਕਉ ਦੀਆ ॥
Amaradhaas Bhalae Ko Dheeaa ||
अमरदास भले कउ दीआ ॥
Which He passed on to Guru Amar Daas, of the Bhalla dynasty.


ਤਿਨਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸੋਢੀ ਥਿਰੁ ਥਪ੍ਯ੍ਯਉ ॥
Thin Sree Raamadhaas Sodtee Thhir Thhapyo ||
तिनि स्री रामदासु सोढी थिरु थप्यउ ॥
Then, He firmly established the Great Raam Daas of the Sodhi dynasty.


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਅਪ੍ਯ੍ਯਉ ॥
Har Kaa Naam Akhai Nidhh Apyo ||
हरि का नामु अखै निधि अप्यउ ॥
He was blessed with the inexhaustible treasure of the Lord's Name.


ਅਪ੍ਯ੍ਯਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਫਲੁ ਲਹੀਅੰ ॥
Apyo Har Naam Akhai Nidhh Chahu Jug Gur Saevaa Kar Fal Leheean ||
अप्यउ हरि नामु अखै निधि चहु जुगि गुर सेवा करि फलु लहीअं ॥
He was blessed with the treasure of the Lord's Name; throughout the four ages, it is inexhaustible. Serving the Guru, He received His reward.


ਬੰਦਹਿ ਜੋ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਹੀਅੰ ॥
Bandhehi Jo Charan Saran Sukh Paavehi Paramaanandh Guramukh Keheean ||
बंदहि जो चरण सरणि सुखु पावहि परमानंद गुरमुखि कहीअं ॥
Those who bow at His Feet and seek His Sanctuary, are blessed with peace; those Gurmukhs are blessed with supreme bliss.


ਪਰਤਖਿ ਦੇਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਰੂਪਿ ਪੋਖਣ ਭਰਣੰ ॥
Parathakh Dhaeh Paarabreham Suaamee Aadh Roop Pokhan Bharanan ||
परतखि देह पारब्रहमु सुआमी आदि रूपि पोखण भरणं ॥
The Guru's Body is the Embodiment of the Supreme Lord God, our Lord and Master, the Form of the Primal Being, who nourishes and cherishes all.


ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥
Sathigur Gur Saev Alakh Gath Jaa Kee Sree Raamadhaas Thaaran Tharanan ||1||
सतिगुरु गुरु सेवि अलख गति जा की स्री रामदासु तारण तरणं ॥१॥
So serve the Guru, the True Guru; His ways and means are inscrutable. The Great Guru Raam Daas is the Boat to carry us across. ||1||


ਜਿਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਬਾਣੀ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਚਿਤਿ ਚਾਓ ॥
Jih Anmrith Bachan Baanee Saadhhoo Jan Japehi Kar Bichith Chaaou ||
जिह अम्रित बचन बाणी साधू जन जपहि करि बिचिति चाओ ॥
The Holy people chant the Ambrosial Words of His Bani with delight in their minds.


ਆਨੰਦੁ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Aanandh Nith Mangal Gur Dharasan Safal Sansaar ||
आनंदु नित मंगलु गुर दरसनु सफलु संसारि ॥
The Blessed Vision of the Guru's Darshan is fruitful and rewarding in this world; it brings lasting bliss and joy.


ਸੰਸਾਰਿ ਸਫਲੁ ਗੰਗਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਰਸਨ ਪਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗਤੇ ॥
Sansaar Safal Gangaa Gur Dharasan Parasan Param Pavithr Gathae ||
संसारि सफलु गंगा गुर दरसनु परसन परम पवित्र गते ॥
The Guru's Darshan is fruitful and rewarding in this world, like the Ganges. Meeting Him, the supreme sacred status is obtained.


ਜੀਤਹਿ ਜਮ ਲੋਕੁ ਪਤਿਤ ਜੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਵ ਗੁਰ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨਿ ਰਤੇ ॥
Jeethehi Jam Lok Pathith Jae Praanee Har Jan Siv Gur Gyaan Rathae ||
जीतहि जम लोकु पतित जे प्राणी हरि जन सिव गुर ग्यानि रते ॥
Even sinful people conquer the realm of Death, if they become the Lord's humble servants, and are imbued with the Guru's spiritual wisdom.


ਰਘੁਬੰਸਿ ਤਿਲਕੁ ਸੁੰਦਰੁ ਦਸਰਥ ਘਰਿ ਮੁਨਿ ਬੰਛਹਿ ਜਾ ਕੀ ਸਰਣੰ ॥
Raghubans Thilak Sundhar Dhasarathh Ghar Mun Banshhehi Jaa Kee Saranan ||
रघुबंसि तिलकु सुंदरु दसरथ घरि मुनि बंछहि जा की सरणं ॥
He is certified, like the handsome Ram Chander in the house of Dasrath of the Raghwa dynasty. Even the silent sages seek His Sanctuary.