ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ
Prabhaathee Asattapadheeaa Mehalaa 1 Bibhaasa
प्रभाती असटपदीआ महला १ बिभास
Prabhaatee, Ashtapadees, First Mehl, Bibhaas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥
Dhubidhhaa Bouree Man Bouraaeiaa ||
दुबिधा बउरी मनु बउराइआ ॥
The insanity of duality has driven the mind insane.
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Jhoothai Laalach Janam Gavaaeiaa ||
झूठै लालचि जनमु गवाइआ ॥
In false greed, life is wasting away.
ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਫੁਨਿ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Lapatt Rehee Fun Bandhh N Paaeiaa ||
लपटि रही फुनि बंधु न पाइआ ॥
Duality clings to the mind; it cannot be restrained.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥
Sathigur Raakhae Naam Dhrirraaeiaa ||1||
सतिगुरि राखे नामु द्रिड़ाइआ ॥१॥
The True Guru saves us, implanting the Naam, the Name of the Lord within. ||1||
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਮਾਇਆ ਮਰੈ ॥
Naa Man Marai N Maaeiaa Marai ||
ना मनु मरै न माइआ मरै ॥
Without subduing the mind, Maya cannot be subdued.
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Kishh Keeaa Soee Jaanai Sabadh Veechaar Bho Saagar Tharai ||1|| Rehaao ||
जिनि किछु कीआ सोई जाणै सबदु वीचारि भउ सागरु तरै ॥१॥ रहाउ ॥
The One who created this, He alone understands. Contemplating the Word of the Shabad, one is carried across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Kishh Keeaa Soee Jaanai Sabadh Veechaar Bho Saagar Tharai ||1|| Rehaao ||
जिनि किछु कीआ सोई जाणै सबदु वीचारि भउ सागरु तरै ॥१॥ रहाउ ॥
The One who created this, He alone understands. Contemplating the Word of the Shabad, one is carried across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਚਲੈ ਪਿਆਰੀ ॥
Maaeiaa Saathh N Chalai Piaaree ||
माइआ साथि न चलै पिआरी ॥
But this Maya that they love so much shall not go along with them in the end.
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਹੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥
Maaeiaa Mamathaa Hai Bahu Rangee ||
माइआ ममता है बहु रंगी ॥
There are so many colors and flavors of attachment to Maya.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਸੰਗੀ ॥੨॥
Bin Naavai Ko Saathh N Sangee ||2||
बिनु नावै को साथि न संगी ॥२॥
Except for the Name, no one has any friend or companion. ||2||
ਜਿਉ ਮਨੁ ਦੇਖਹਿ ਪਰ ਮਨੁ ਤੈਸਾ ॥
Jio Man Dhaekhehi Par Man Thaisaa ||
जिउ मनु देखहि पर मनु तैसा ॥
According to one's own mind, one sees the minds of others.
ਜੈਸੀ ਮਨਸਾ ਤੈਸੀ ਦਸਾ ॥
Jaisee Manasaa Thaisee Dhasaa ||
जैसी मनसा तैसी दसा ॥
According to one's desires, one's condition is determined.
ਜੈਸਾ ਕਰਮੁ ਤੈਸੀ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
Jaisaa Karam Thaisee Liv Laavai ||
जैसा करमु तैसी लिव लावै ॥
According to one's actions, one is focused and tuned in.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
Sathigur Pooshh Sehaj Ghar Paavai ||3||
सतिगुरु पूछि सहज घरु पावै ॥३॥
Seeking the advice of the True Guru, one finds the home of peace and poise. ||3||
ਰਾਗਿ ਨਾਦਿ ਮਨੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Raag Naadh Man Dhoojai Bhaae ||
रागि नादि मनु दूजै भाइ ॥
In music and song, the mind is caught by the love of duality.
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Anthar Kapatt Mehaa Dhukh Paae ||
अंतरि कपटु महा दुखु पाइ ॥
Filled with deception deep within, one suffers in terrible pain.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
Sathigur Bhaettai Sojhee Paae ||
सतिगुरु भेटै सोझी पाइ ॥
Meeting with the True Guru, one is blessed with clear understanding,
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
Sachai Naam Rehai Liv Laae ||4||
सचै नामि रहै लिव लाइ ॥४॥
And remains lovingly attuned to the True Name. ||4||
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥
Sachai Sabadh Sach Kamaavai ||
सचै सबदि सचु कमावै ॥
Through the True Word of the Shabad, one practices Truth.
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
Sachee Baanee Har Gun Gaavai ||
सची बाणी हरि गुण गावै ॥
He sings the Glorious Praises of the Lord, through the True Word of His Bani.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
Nij Ghar Vaas Amar Padh Paavai ||
निज घरि वासु अमर पदु पावै ॥
He dwells in the home of his own heart deep within, and obtains the immortal status.
ਤਾ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ॥੫॥
Thaa Dhar Saachai Sobhaa Paavai ||5||
ता दरि साचै सोभा पावै ॥५॥
Then, he is blessed with honor in the Court of the True Lord. ||5||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
Gur Saevaa Bin Bhagath N Hoee ||
गुर सेवा बिनु भगति न होई ॥
Without serving the Guru, there is no devotional worship,
ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥
Anaek Jathan Karai Jae Koee ||
अनेक जतन करै जे कोई ॥
Even though one may make all sorts of efforts.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥
Houmai Maeraa Sabadhae Khoee ||
हउमै मेरा सबदे खोई ॥
If one eradicates egotism and selfishness through the Shabad,
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥੬॥
Niramal Naam Vasai Man Soee ||6||
निरमल नामु वसै मनि सोई ॥६॥
The Immaculate Naam comes to abide in the mind. ||6||
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
Eis Jag Mehi Sabadh Karanee Hai Saar ||
इसु जग महि सबदु करणी है सारु ॥
In this world, the practice of the Shabad is the most excellent occupation.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹੋਰੁ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
Bin Sabadhai Hor Mohu Gubaar ||
बिनु सबदै होरु मोहु गुबारु ॥
Without the Shabad, everything else is the darkness of emotional attachment.
ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
Sabadhae Naam Rakhai Our Dhhaar ||
सबदे नामु रखै उरि धारि ॥
Through the Shabad, the Naam is enshrined within the heart.
ਸਬਦੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥
Sabadhae Gath Math Mokh Dhuaar ||7||
सबदे गति मति मोख दुआरु ॥७॥
Through the Shabad, one obtains clear understanding and the door of salvation. ||7||
ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੋ ॥
Avar Naahee Kar Dhaekhanehaaro ||
अवरु नाही करि देखणहारो ॥
There is no other Creator except the All-seeing Lord God.
ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਅਨੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
Saachaa Aap Anoop Apaaro ||
साचा आपि अनूपु अपारो ॥
The True Lord Himself is Infinite and Incomparably Beautiful.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਊਤਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥
Raam Naam Ootham Gath Hoee ||
राम नाम ऊतम गति होई ॥
Through the Lord's Name, one obtains the most sublime and exalted state.
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥
Naanak Khoj Lehai Jan Koee ||8||1||
नानक खोजि लहै जनु कोई ॥८॥१॥
O Nanak, how rare are those humble beings, who seek and find the Lord. ||8||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabhaathee Mehalaa 1 ||
प्रभाती महला १ ॥
Prabhaatee, First Mehl:
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ॥
Maaeiaa Mohi Sagal Jag Shhaaeiaa ||
माइआ मोहि सगल जगु छाइआ ॥
Emotional attachment to Maya is spread out all over the world.
ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ ॥
Kaaman Dhaekh Kaam Lobhaaeiaa ||
कामणि देखि कामि लोभाइआ ॥
Seeing a beautiful woman, the man is overcome with sexual desire.
ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ ॥
Suth Kanchan Sio Haeth Vadhhaaeiaa ||
सुत कंचन सिउ हेतु वधाइआ ॥
His love for his children and gold steadily increases.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥
Sabh Kishh Apanaa Eik Raam Paraaeiaa ||1||
सभु किछु अपना इकु रामु पराइआ ॥१॥
He sees everything as his own, but he does not own the One Lord. ||1||
ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ॥
Aisaa Jaap Japo Japamaalee ||
ऐसा जापु जपउ जपमाली ॥
I meditate as I chant on such a mala,
ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhukh Sukh Parehar Bhagath Niraalee ||1|| Rehaao ||
दुख सुख परहरि भगति निराली ॥१॥ रहाउ ॥
That I rise above pleasure and pain; I attain the most wondrous devotional worship of the Lord. ||1||Pause||
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Gun Nidhhaan Thaeraa Anth N Paaeiaa ||
गुण निधान तेरा अंतु न पाइआ ॥
O Treasure of Virtue, Your limits cannot be found.
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Saach Sabadh Thujh Maahi Samaaeiaa ||
साच सबदि तुझ माहि समाइआ ॥
Through the True Word of the Shabad, I am absorbed into You.
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ ॥
Aavaa Goun Thudhh Aap Rachaaeiaa ||
आवा गउणु तुधु आपि रचाइआ ॥
You Yourself created the comings and goings of reincarnation.
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
Saeee Bhagath Jin Sach Chith Laaeiaa ||2||
सेई भगत जिन सचि चितु लाइआ ॥२॥
They alone are devotees, who focus their consciousness on You. ||2||
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥
Giaan Dhhiaan Narehar Nirabaanee ||
गिआनु धिआनु नरहरि निरबाणी ॥
Spiritual wisdom and meditation on the Lord, the Lord of Nirvaanaa
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Bin Sathigur Bhaettae Koe N Jaanee ||
बिनु सतिगुर भेटे कोइ न जाणी ॥
- without meeting the True Guru, no one knows this.
ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Sagal Sarovar Joth Samaanee ||
सगल सरोवर जोति समाणी ॥
The Lord's Light fills the sacred pools of all beings.
ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥
Aanadh Roop Vittahu Kurabaanee ||3||
आनद रूप विटहु कुरबाणी ॥३॥
I am a sacrifice to the Embodiment of Bliss. ||3||
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
Bhaao Bhagath Guramathee Paaeae ||
भाउ भगति गुरमती पाए ॥
Through the Guru's Teachings, one achieves loving devotional worship.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
Houmai Vichahu Sabadh Jalaaeae ||
हउमै विचहु सबदि जलाए ॥
The Shabad burns away egotism from within.