ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥
Dhhriganth Maath Pithaa Sanaehan Dhhrig Sanaehan Bhraath Baandhhaveh ||
ध्रिगंत मात पिता सनेहं ध्रिग सनेहं भ्रात बांधवह ॥
Cursed is loving attachment to one's mother and father; cursed is loving attachment to one's siblings and relatives.
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥
Dhhrig Saaehan Banithaa Bilaas Sutheh ||
ध्रिग स्नेहं बनिता बिलास सुतह ॥
Cursed is attachment to the joys of family life with one's spouse and children.
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥
Dhhrig Saaehan Grihaarathh Keh ||
ध्रिग स्नेहं ग्रिहारथ कह ॥
Cursed is attachment to household affairs.
ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤ੍ਯ੍ਯਿੰ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥
Saadhhasang Saaeh Sathiyan Sukhayan Basanth Naanakeh ||2||
साधसंग स्नेह सत्यिं सुखयं बसंति नानकह ॥२॥
Only loving attachment to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is True. Nanak dwells there in peace. ||2||
ਮਿਥ੍ਯ੍ਯੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥
Mithhyanth Dhaehan Kheenanth Balanan ||
मिथ्यंत देहं खीणंत बलनं ॥
The body is false; its power is temporary.
ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਮਾਇਆ ॥
Baradhhanth Jarooaa Hithyanth Maaeiaa ||
बरधंति जरूआ हित्यंत माइआ ॥
It grows old; its love for Maya increases greatly.
ਅਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤ੍ਯ੍ਯ ਭਵਨੰ ॥
Athyanth Aasaa Aathhithy Bhavanan ||
अत्यंत आसा आथित्य भवनं ॥
The human is only a temporary guest in the home of the body, but he has high hopes.
ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥
Gananth Svaasaa Bhaiyaan Dhharaman ||
गनंत स्वासा भैयान धरमं ॥
The Righteous Judge of Dharma is relentless; he counts each and every breath.
ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭ੍ਯ੍ਯ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥
Pathanth Moh Koop Dhuralabhy Dhaehan Thath Aasrayan Naanak ||
पतंति मोह कूप दुरलभ्य देहं तत आस्रयं नानक ॥
The human body, so difficult to obtain, has fallen into the deep dark pit of emotional attachment. O Nanak, its only support is God, the Essence of Reality.
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥
Gobindh Gobindh Gobindh Gopaal Kirapaa ||3||
गोबिंद गोबिंद गोबिंद गोपाल क्रिपा ॥३॥
O God, Lord of the World, Lord of the Universe, Master of the Universe, please be kind to me. ||3||
ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥
Kaach Kottan Rachanth Thoyan Laepanan Rakath Charamaneh ||
काच कोटं रचंति तोयं लेपनं रकत चरमणह ॥
This fragile body-fortress is made up of water, plastered with blood and wrapped in skin.
ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥
Navanth Dhuaaran Bheeth Rehithan Baae Roopan Asathhanbhaneh ||
नवंत दुआरं भीत रहितं बाइ रूपं असथ्मभनह ॥
It has nine gates, but no doors; it is supported by pillars of wind, the channels of the breath.
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥
Gobindh Naaman Neh Simaranth Agiaanee Jaananth Asathhiran ||
गोबिंद नामं नह सिमरंति अगिआनी जानंति असथिरं ॥
The ignorant person does not meditate in remembrance on the Lord of the Universe; he thinks that this body is permanent.
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥
Dhuralabh Dhaeh Oudhharanth Saadhh Saran Naanak ||
दुरलभ देह उधरंत साध सरण नानक ॥
This precious body is saved and redeemed in the Sanctuary of the Holy, O Nanak,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥
Har Har Har Har Har Harae Japanth ||4||
हरि हरि हरि हरि हरि हरे जपंति ॥४॥
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, Haray. ||4||
ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗ੍ਯ੍ਯੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
Subhanth Thuyan Achuth Gunagyan Pooranan Bahulo Kirapaalaa ||
सुभंत तुयं अचुत गुणग्यं पूरनं बहुलो क्रिपाला ॥
O Glorious, Eternal and Imperishable, Perfect and Abundantly Compassionate,
ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Ganbheeran Oochai Sarabag Apaaraa ||
ग्मभीरं ऊचै सरबगि अपारा ॥
Profound and Unfathomable, Lofty and Exalted, All-knowing and Infinite Lord God.
ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥
Bhrithiaa Prian Bisraam Charanan ||
भ्रितिआ प्रिअं बिस्राम चरणं ॥
O Lover of Your devoted servants, Your Feet are a Sanctuary of Peace.
ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥
Anaathh Naathhae Naanak Saranan ||5||
अनाथ नाथे नानक सरणं ॥५॥
O Master of the masterless, Helper of the helpless, Nanak seeks Your Sanctuary. ||5||
ਮ੍ਰਿਗੀ ਪੇਖੰਤ ਬਧਿਕ ਪ੍ਰਹਾਰੇਣ ਲਖ੍ਯ੍ਯ ਆਵਧਹ ॥
Mrigee Paekhanth Badhhik Prehaaraen Lakhy Aavadhheh ||
म्रिगी पेखंत बधिक प्रहारेण लख्य आवधह ॥
Seeing the deer, the hunter aims his weapons.
ਅਹੋ ਜਸ੍ਯ੍ਯ ਰਖੇਣ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਰੋਮ ਨ ਛੇਦ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥੬॥
Aho Jasy Rakhaen Gopaaleh Naanak Rom N Shhaedhyathae ||6||
अहो जस्य रखेण गोपालह नानक रोम न छेद्यते ॥६॥
But if one is protected by the Lord of the World, O Nanak, not a hair on his head will be touched. ||6||
ਬਹੁ ਜਤਨ ਕਰਤਾ ਬਲਵੰਤ ਕਾਰੀ ਸੇਵੰਤ ਸੂਰਾ ਚਤੁਰ ਦਿਸਹ ॥
Bahu Jathan Karathaa Balavanth Kaaree Saevanth Sooraa Chathur Dhiseh ||
बहु जतन करता बलवंत कारी सेवंत सूरा चतुर दिसह ॥
He may be surrounded on all four sides by servants and powerful warriors;
ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਸੰਤ ਊਚਹ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਰਣੰ ਕਦਾਂਚਹ ॥
Bikham Thhaan Basanth Oocheh Neh Simaranth Maranan Kadhaancheh ||
बिखम थान बसंत ऊचह नह सिमरंत मरणं कदांचह ॥
He may dwell in a lofty place, difficult to approach, and never even think of death.
ਹੋਵੰਤਿ ਆਗਿਆ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਕੀਟੀ ਸਾਸ ਅਕਰਖਤੇ ॥੭॥
Hovanth Aagiaa Bhagavaan Purakheh Naanak Keettee Saas Akarakhathae ||7||
होवंति आगिआ भगवान पुरखह नानक कीटी सास अकरखते ॥७॥
But when the Order comes from the Primal Lord God, O Nanak, even an ant can take away his breath of life. ||7||
ਸਬਦੰ ਰਤੰ ਹਿਤੰ ਮਇਆ ਕੀਰਤੰ ਕਲੀ ਕਰਮ ਕ੍ਰਿਤੁਆ ॥
Sabadhan Rathan Hithan Maeiaa Keerathan Kalee Karam Kirathuaa ||
सबदं रतं हितं मइआ कीरतं कली करम क्रितुआ ॥
To be imbued and attuned to the Word of the Shabad; to be kind and compassionate; to sing the Kirtan of the Lord's Praises - these are the most worthwhile actions in this Dark Age of Kali Yuga.
ਮਿਟੰਤਿ ਤਤ੍ਰਾਗਤ ਭਰਮ ਮੋਹੰ ॥
Mittanth Thathraagath Bharam Mohan ||
मिटंति तत्रागत भरम मोहं ॥
In this way, one's inner doubts and emotional attachments are dispelled.
ਭਗਵਾਨ ਰਮਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਨ੍ਯ੍ਯਿੰ ॥
Bhagavaan Ramanan Sarabathr Thhaaniyan ||
भगवान रमणं सरबत्र थान्यिं ॥
God is pervading and permeating all places.
ਦ੍ਰਿਸਟ ਤੁਯੰ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨੰ ਬਸੰਤ ਸਾਧ ਰਸਨਾ ॥
Dhrisatt Thuyan Amogh Dharasanan Basanth Saadhh Rasanaa ||
द्रिसट तुयं अमोघ दरसनं बसंत साध रसना ॥
So obtain the Blessed Vision of His Darshan; He dwells upon the tongues of the Holy.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅੰ ਜਾਪੁ ਜਪਨਾ ॥੮॥
Har Har Har Harae Naanak Prian Jaap Japanaa ||8||
हरि हरि हरि हरे नानक प्रिअं जापु जपना ॥८॥
O Nanak, meditate and chant the Name of the Beloved Lord, Har, Har, Har, Haray. ||8||
ਘਟੰਤ ਰੂਪੰ ਘਟੰਤ ਦੀਪੰ ਘਟੰਤ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਗਗਨੰ ॥
Ghattanth Roopan Ghattanth Dheepan Ghattanth Rav Saseear Nakhyathr Gaganan ||
घटंत रूपं घटंत दीपं घटंत रवि ससीअर नख्यत्र गगनं ॥
Beauty fades away, islands fade away, the sun, moon, stars and sky fade away.
ਘਟੰਤ ਬਸੁਧਾ ਗਿਰਿ ਤਰ ਸਿਖੰਡੰ ॥
Ghattanth Basudhhaa Gir Thar Sikhanddan ||
घटंत बसुधा गिरि तर सिखंडं ॥
The earth, mountains, forests and lands fade away.
ਘਟੰਤ ਲਲਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਹੀਤੰ ॥
Ghattanth Lalanaa Suth Bhraath Heethan ||
घटंत ललना सुत भ्रात हीतं ॥
One's spouse, children, siblings and loved friends fade away.
ਘਟੰਤ ਕਨਿਕ ਮਾਨਿਕ ਮਾਇਆ ਸ੍ਵਰੂਪੰ ॥
Ghattanth Kanik Maanik Maaeiaa Svaroopan ||
घटंत कनिक मानिक माइआ स्वरूपं ॥
Gold and jewels and the incomparable beauty of Maya fade away.
ਨਹ ਘਟੰਤ ਕੇਵਲ ਗੋਪਾਲ ਅਚੁਤ ॥
Neh Ghattanth Kaeval Gopaal Achuth ||
नह घटंत केवल गोपाल अचुत ॥
Only the Eternal, Unchanging Lord does not fade away.
ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨ ॥੯॥
Asathhiran Naanak Saadhh Jan ||9||
असथिरं नानक साध जन ॥९॥
O Nanak, only the humble Saints are steady and stable forever. ||9||
ਨਹ ਬਿਲੰਬ ਧਰਮੰ ਬਿਲੰਬ ਪਾਪੰ ॥
Neh Bilanb Dhharaman Bilanb Paapan ||
नह बिल्मब धरमं बिल्मब पापं ॥
Do not delay in practicing righteousness; delay in committing sins.
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਨਾਮੰ ਤਜੰਤ ਲੋਭੰ ॥
Dhrirranth Naaman Thajanth Lobhan ||
द्रिड़ंत नामं तजंत लोभं ॥
Implant the Naam, the Name of the Lord, within yourself, and abandon greed.
ਸਰਣਿ ਸੰਤੰ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੰ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਧਰਮ ਲਖ੍ਯ੍ਯਿਣ ॥
Saran Santhan Kilabikh Naasan Praapathan Dhharam Lakhiyan ||
सरणि संतं किलबिख नासं प्रापतं धरम लख्यिण ॥
In the Sanctuary of the Saints, the sins are erased. The character of righteousness is received by that person,
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਮਾਧਵਹ ॥੧੦॥
Naanak Jih Suprasann Maadhhaveh ||10||
नानक जिह सुप्रसंन माधवह ॥१०॥
O Nanak, with whom the Lord is pleased and satisfied. ||10||
ਮਿਰਤ ਮੋਹੰ ਅਲਪ ਬੁਧ੍ਯ੍ਯੰ ਰਚੰਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸਾਹੰ ॥
Mirath Mohan Alap Budhhyan Rachanth Banithaa Binodh Saahan ||
मिरत मोहं अलप बुध्यं रचंति बनिता बिनोद साहं ॥
The person of shallow understanding is dying in emotional attachment; he is engrossed in pursuits of pleasure with his wife.
ਜੌਬਨ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਕਨਿਕ ਕੁੰਡਲਹ ॥
Jaaban Behikram Kanik Kunddaleh ||
जौबन बहिक्रम कनिक कुंडलह ॥
With youthful beauty and golden earrings,
ਬਚਿਤ੍ਰ ਮੰਦਿਰ ਸੋਭੰਤਿ ਬਸਤ੍ਰਾ ਇਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਮਾਇਆ ਬ੍ਯ੍ਯਾਪਿਤੰ ॥
Bachithr Mandhir Sobhanth Basathraa Eithyanth Maaeiaa Byaapithan ||
बचित्र मंदिर सोभंति बसत्रा इत्यंत माइआ ब्यापितं ॥
Wondrous mansions, decorations and clothes - this is how Maya clings to him.
ਹੇ ਅਚੁਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਭੋ ਭਗਵਾਨਏ ਨਮਹ ॥੧੧॥
Hae Achuth Saran Santh Naanak Bho Bhagavaaneae Nameh ||11||
हे अचुत सरणि संत नानक भो भगवानए नमह ॥११॥
O Eternal, Unchanging, Benevolent Lord God, O Sanctuary of the Saints, Nanak humbly bows to You. ||11||
ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣੰ ਹਰਖੰ ਤ ਸੋਗੰ ਭੋਗੰ ਤ ਰੋਗੰ ॥
Janaman Th Maranan Harakhan Th Sogan Bhogan Th Rogan ||
जनमं त मरणं हरखं त सोगं भोगं त रोगं ॥
If there is birth, then there is death. If there is pleasure, then there is pain. If there is enjoyment, then there is disease.
ਊਚੰ ਤ ਨੀਚੰ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੁ ਮੂਚੰ ॥
Oochan Th Neechan Naanhaa S Moochan ||
ऊचं त नीचं नान्हा सु मूचं ॥
If there is high, then there is low. If there is small, then there is great.