ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੩੫੨ ( Ang 1352 of 1430 )




ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:


ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Jaijaavanthee Mehalaa 9 ||
रागु जैजावंती महला ९ ॥
Raag Jaijaavantee, Ninth Mehl:


ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਇਹੈ ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਹੈ ॥
Raam Simar Raam Simar Eihai Thaerai Kaaj Hai ||
रामु सिमरि रामु सिमरि इहै तेरै काजि है ॥
Meditate in remembrance on the Lord - meditate on the Lord; this alone shall be of use to you.


ਮਾਇਆ ਕੋ ਸੰਗੁ ਤਿਆਗੁ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਕੀ ਸਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥
Maaeiaa Ko Sang Thiaag Prabh Joo Kee Saran Laag ||
माइआ को संगु तिआगु प्रभ जू की सरनि लागु ॥
Abandon your association with Maya, and take shelter in the Sanctuary of God.


ਜਗਤ ਸੁਖ ਮਾਨੁ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੋ ਸਭ ਸਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jagath Sukh Maan Mithhiaa Jhootho Sabh Saaj Hai ||1|| Rehaao ||
जगत सुख मानु मिथिआ झूठो सभ साजु है ॥१॥ रहाउ ॥
Remember that the pleasures of the world are false; this whole show is just an illusion. ||1||Pause||


ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਧਨੁ ਪਛਾਨੁ ਕਾਹੇ ਪਰਿ ਕਰਤ ਮਾਨੁ ॥
Supanae Jio Dhhan Pashhaan Kaahae Par Karath Maan ||
सुपने जिउ धनु पछानु काहे परि करत मानु ॥
You must understand that this wealth is just a dream. Why are you so proud?


ਬਾਰੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ਜੈਸੇ ਬਸੁਧਾ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥
Baaroo Kee Bheeth Jaisae Basudhhaa Ko Raaj Hai ||1||
बारू की भीति जैसे बसुधा को राजु है ॥१॥
The empires of the earth are like walls of sand. ||1||


ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਕਹਤੁ ਬਾਤ ਬਿਨਸਿ ਜੈਹੈ ਤੇਰੋ ਗਾਤੁ ॥
Naanak Jan Kehath Baath Binas Jaihai Thaero Gaath ||
नानकु जनु कहतु बात बिनसि जैहै तेरो गातु ॥
Servant Nanak speaks the Truth: your body shall perish and pass away.


ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਕਰਿ ਗਇਓ ਕਾਲੁ ਤੈਸੇ ਜਾਤੁ ਆਜੁ ਹੈ ॥੨॥੧॥
Shhin Shhin Kar Gaeiou Kaal Thaisae Jaath Aaj Hai ||2||1||
छिनु छिनु करि गइओ कालु तैसे जातु आजु है ॥२॥१॥
Moment by moment, yesterday passed. Today is passing as well. ||2||1||


ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Jaijaavanthee Mehalaa 9 ||
जैजावंती महला ९ ॥
Jaijaavantee, Ninth Mehl:


ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਰਾਮੁ ਭਜੁ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਤੁ ਹੈ ॥
Raam Bhaj Raam Bhaj Janam Siraath Hai ||
रामु भजु रामु भजु जनमु सिरातु है ॥
Meditate on the Lord - vibrate on the Lord; your life is slipping away.


ਕਹਉ ਕਹਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਸਮਝਤ ਨਹ ਕਿਉ ਗਵਾਰ ॥
Keho Kehaa Baar Baar Samajhath Neh Kio Gavaar ||
कहउ कहा बार बार समझत नह किउ गवार ॥
Why am I telling you this again and again? You fool - why don't you understand?


ਬਿਨਸਤ ਨਹ ਲਗੈ ਬਾਰ ਓਰੇ ਸਮ ਗਾਤੁ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Binasath Neh Lagai Baar Ourae Sam Gaath Hai ||1|| Rehaao ||
बिनसत नह लगै बार ओरे सम गातु है ॥१॥ रहाउ ॥
Your body is like a hail-stone; it melts away in no time at all. ||1||Pause||


ਸਗਲ ਭਰਮ ਡਾਰਿ ਦੇਹਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
Sagal Bharam Ddaar Dhaehi Gobindh Ko Naam Laehi ||
सगल भरम डारि देहि गोबिंद को नामु लेहि ॥
So give up all your doubts, and utter the Naam, the Name of the Lord.


ਅੰਤਿ ਬਾਰ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਇਹੈ ਏਕੁ ਜਾਤੁ ਹੈ ॥੧॥
Anth Baar Sang Thaerai Eihai Eaek Jaath Hai ||1||
अंति बार संगि तेरै इहै एकु जातु है ॥१॥
At the very last moment, this alone shall go along with you. ||1||


ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੁ ਜਿਉ ਬਿਸਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੌ ਜਸੁ ਹੀਏ ਧਾਰਿ ॥
Bikhiaa Bikh Jio Bisaar Prabh Ka Jas Heeeae Dhhaar ||
बिखिआ बिखु जिउ बिसारि प्रभ कौ जसु हीए धारि ॥
Forget the poisonous sins of corruption, and enshrine the Praises of God in your heart.


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਹਿ ਪੁਕਾਰਿ ਅਉਸਰੁ ਬਿਹਾਤੁ ਹੈ ॥੨॥੨॥
Naanak Jan Kehi Pukaar Aousar Bihaath Hai ||2||2||
नानक जन कहि पुकारि अउसरु बिहातु है ॥२॥२॥
Servant Nanak proclaims that this opportunity is slipping away. ||2||2||


ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Jaijaavanthee Mehalaa 9 ||
जैजावंती महला ९ ॥
Jaijaavantee, Ninth Mehl:


ਰੇ ਮਨ ਕਉਨ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹੈ ਤੇਰੀ ॥
Rae Man Koun Gath Hoe Hai Thaeree ||
रे मन कउन गति होइ है तेरी ॥
O mortal, what will your condition be?


ਇਹ ਜਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੋ ਤਉ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਕਾਨਿ ॥
Eih Jag Mehi Raam Naam So Tho Nehee Suniou Kaan ||
इह जग महि राम नामु सो तउ नही सुनिओ कानि ॥
In this world, you have not listened to the Lord's Name.


ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਅਤਿ ਲੁਭਾਨਿ ਮਤਿ ਨਾਹਿਨ ਫੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bikhian Sio Ath Lubhaan Math Naahin Faeree ||1|| Rehaao ||
बिखिअन सिउ अति लुभानि मति नाहिन फेरी ॥१॥ रहाउ ॥
You are totally engrossed in corruption and sin; you have not turned your mind away from them at all. ||1||Pause||


ਮਾਨਸ ਕੋ ਜਨਮੁ ਲੀਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਨਹ ਨਿਮਖ ਕੀਨੁ ॥
Maanas Ko Janam Leen Simaran Neh Nimakh Keen ||
मानस को जनमु लीनु सिमरनु नह निमख कीनु ॥
You obtained this human life, but you have not remembered the Lord in meditation, even for an instant.


ਦਾਰਾ ਸੁਖ ਭਇਓ ਦੀਨੁ ਪਗਹੁ ਪਰੀ ਬੇਰੀ ॥੧॥
Dhaaraa Sukh Bhaeiou Dheen Pagahu Paree Baeree ||1||
दारा सुख भइओ दीनु पगहु परी बेरी ॥१॥
For the sake of pleasure, you have become subservient to your woman, and now your feet are bound. ||1||


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਹਿ ਪੁਕਾਰਿ ਸੁਪਨੈ ਜਿਉ ਜਗ ਪਸਾਰੁ ॥
Naanak Jan Kehi Pukaar Supanai Jio Jag Pasaar ||
नानक जन कहि पुकारि सुपनै जिउ जग पसारु ॥
Servant Nanak proclaims that the vast expanse of this world is just a dream.


ਸਿਮਰਤ ਨਹ ਕਿਉ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਚੇਰੀ ॥੨॥੩॥
Simarath Neh Kio Muraar Maaeiaa Jaa Kee Chaeree ||2||3||
सिमरत नह किउ मुरारि माइआ जा की चेरी ॥२॥३॥
Why not meditate on the Lord? Even Maya is His slave. ||2||3||


ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Jaijaavanthee Mehalaa 9 ||
जैजावंती महला ९ ॥
Jaijaavantee, Ninth Mehl:


ਬੀਤ ਜੈਹੈ ਬੀਤ ਜੈਹੈ ਜਨਮੁ ਅਕਾਜੁ ਰੇ ॥
Beeth Jaihai Beeth Jaihai Janam Akaaj Rae ||
बीत जैहै बीत जैहै जनमु अकाजु रे ॥
Slipping away - your life is uselessly slipping away.


ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਸੁਨਿ ਕੈ ਪੁਰਾਨ ਸਮਝਤ ਨਹ ਰੇ ਅਜਾਨ ॥
Nis Dhin Sun Kai Puraan Samajhath Neh Rae Ajaan ||
निसि दिनु सुनि कै पुरान समझत नह रे अजान ॥
Night and day, you listen to the Puraanas, but you do not understand them, you ignorant fool!


ਕਾਲੁ ਤਉ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ਕਹਾ ਜੈਹੈ ਭਾਜਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaal Tho Pehoochiou Aan Kehaa Jaihai Bhaaj Rae ||1|| Rehaao ||
कालु तउ पहूचिओ आनि कहा जैहै भाजि रे ॥१॥ रहाउ ॥
Death has arrived; now where will you run? ||1||Pause||