ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੮੨ ( Ang 1182 of 1430 )



ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thoo Kar Gath Maeree Prabh Dhaeiaar ||1|| Rehaao ||
तू करि गति मेरी प्रभ दइआर ॥१॥ रहाउ ॥
Save me, O my Merciful Lord God. ||1||Pause||


ਜਾਪ ਨ ਤਾਪ ਨ ਕਰਮ ਕੀਤਿ ॥
Jaap N Thaap N Karam Keeth ||
जाप न ताप न करम कीति ॥
I have not practiced meditation, austerities or good actions.


ਆਵੈ ਨਾਹੀ ਕਛੂ ਰੀਤਿ ॥
Aavai Naahee Kashhoo Reeth ||
आवै नाही कछू रीति ॥
I do not know the way to meet You.


ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਆਸ ਏਕ ॥
Man Mehi Raakho Aas Eaek ||
मन महि राखउ आस एक ॥
Within my mind, I have placed my hopes in the One Lord alone.


ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਤਰਉ ਟੇਕ ॥੨॥
Naam Thaerae Kee Tharo Ttaek ||2||
नाम तेरे की तरउ टेक ॥२॥
The Support of Your Name shall carry me across. ||2||


ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
Sarab Kalaa Prabh Thumh Prabeen ||
सरब कला प्रभ तुम्ह प्रबीन ॥
You are the Expert, O God, in all powers.


ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਜਲਹਿ ਮੀਨ ॥
Anth N Paavehi Jalehi Meen ||
अंतु न पावहि जलहि मीन ॥
The fish cannot find the limits of the water.


ਅਗਮ ਅਗਮ ਊਚਹ ਤੇ ਊਚ ॥
Agam Agam Oocheh Thae Ooch ||
अगम अगम ऊचह ते ऊच ॥
You are Inaccessible and Unfathomable, the Highest of the High.


ਹਮ ਥੋਰੇ ਤੁਮ ਬਹੁਤ ਮੂਚ ॥੩॥
Ham Thhorae Thum Bahuth Mooch ||3||
हम थोरे तुम बहुत मूच ॥३॥
I am small, and You are so very Great. ||3||


ਜਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਗਨੀ ॥
Jin Thoo Dhhiaaeiaa Sae Ganee ||
जिन तू धिआइआ से गनी ॥
Those who meditate on You are wealthy.


ਜਿਨ ਤੂ ਪਾਇਆ ਸੇ ਧਨੀ ॥
Jin Thoo Paaeiaa Sae Dhhanee ||
जिन तू पाइआ से धनी ॥
Those who attain You are rich.


ਜਿਨਿ ਤੂ ਸੇਵਿਆ ਸੁਖੀ ਸੇ ॥
Jin Thoo Saeviaa Sukhee Sae ||
जिनि तू सेविआ सुखी से ॥
Those who serve You are peaceful.


ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪਰੇ ॥੪॥੭॥
Santh Saran Naanak Parae ||4||7||
संत सरणि नानक परे ॥४॥७॥
Nanak seeks the Sanctuary of the Saints. ||4||7||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
बसंतु महला ५ ॥
Basant, Fifth Mehl:


ਤਿਸੁ ਤੂ ਸੇਵਿ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ॥
This Thoo Saev Jin Thoo Keeaa ||
तिसु तू सेवि जिनि तू कीआ ॥
Serve the One who created You.


ਤਿਸੁ ਅਰਾਧਿ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ॥
This Araadhh Jin Jeeo Dheeaa ||
तिसु अराधि जिनि जीउ दीआ ॥
Worship the One who gave you life.


ਤਿਸ ਕਾ ਚਾਕਰੁ ਹੋਹਿ ਫਿਰਿ ਡਾਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
This Kaa Chaakar Hohi Fir Ddaan N Laagai ||
तिस का चाकरु होहि फिरि डानु न लागै ॥
Become His servant, and you shall never again be punished.


ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਪੋਤਦਾਰੀ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥
This Kee Kar Pothadhaaree Fir Dhookh N Laagai ||1||
तिस की करि पोतदारी फिरि दूखु न लागै ॥१॥
Become His trustee, and you shall never again suffer sorrow. ||1||


ਏਵਡ ਭਾਗ ਹੋਹਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Eaevadd Bhaag Hohi Jis Praanee ||
एवड भाग होहि जिसु प्राणी ॥
That mortal who is blessed with such great good fortune,


ਸੋ ਪਾਏ ਇਹੁ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
So Paaeae Eihu Padh Nirabaanee ||1|| Rehaao ||
सो पाए इहु पदु निरबाणी ॥१॥ रहाउ ॥
Attains this state of Nirvaanaa. ||1||Pause||


ਦੂਜੀ ਸੇਵਾ ਜੀਵਨੁ ਬਿਰਥਾ ॥
Dhoojee Saevaa Jeevan Birathhaa ||
दूजी सेवा जीवनु बिरथा ॥
Life is wasted uselessly in the service of duality.


ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਪੂਰਨ ਅਰਥਾ ॥
Kashhoo N Hoee Hai Pooran Arathhaa ||
कछू न होई है पूरन अरथा ॥
No efforts shall be rewarded, and no works brought to fruition.


ਮਾਣਸ ਸੇਵਾ ਖਰੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥
Maanas Saevaa Kharee Dhuhaelee ||
माणस सेवा खरी दुहेली ॥
It is so painful to serve only mortal beings.


ਸਾਧ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥੨॥
Saadhh Kee Saevaa Sadhaa Suhaelee ||2||
साध की सेवा सदा सुहेली ॥२॥
Service to the Holy brings lasting peace and bliss. ||2||


ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਭਾਈ ॥
Jae Lorrehi Sadhaa Sukh Bhaaee ||
जे लोड़हि सदा सुखु भाई ॥
If you long for eternal peace, O Siblings of Destiny,


ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਹਿ ਬਤਾਈ ॥
Saadhhoo Sangath Gurehi Bathaaee ||
साधू संगति गुरहि बताई ॥
Then join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; this is the Guru's advice.


ਊਹਾ ਜਪੀਐ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥
Oohaa Japeeai Kaeval Naam ||
ऊहा जपीऐ केवल नाम ॥
There, the Naam, the Name of the Lord, is meditated on.


ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਗਰਾਮ ॥੩॥
Saadhhoo Sangath Paaragaraam ||3||
साधू संगति पारगराम ॥३॥
In the Saadh Sangat, you shall be emancipated. ||3||


ਸਗਲ ਤਤ ਮਹਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥
Sagal Thath Mehi Thath Giaan ||
सगल तत महि ततु गिआनु ॥
Among all essences, this is the essence of spiritual wisdom.


ਸਰਬ ਧਿਆਨ ਮਹਿ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Sarab Dhhiaan Mehi Eaek Dhhiaan ||
सरब धिआन महि एकु धिआनु ॥
Among all meditations, meditation on the One Lord is the most sublime.


ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਊਤਮ ਧੁਨਾ ॥
Har Keerathan Mehi Ootham Dhhunaa ||
हरि कीरतन महि ऊतम धुना ॥
The Kirtan of the Lord's Praises is the ultimate melody.


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥੪॥੮॥
Naanak Gur Mil Gaae Gunaa ||4||8||
नानक गुर मिलि गाइ गुना ॥४॥८॥
Meeting with the Guru, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||8||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
बसंतु महला ५ ॥
Basant, Fifth Mehl:


ਜਿਸੁ ਬੋਲਤ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ॥
Jis Bolath Mukh Pavith Hoe ||
जिसु बोलत मुखु पवितु होइ ॥
Chanting His Name, one's mouth becomes pure.


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਸੋਇ ॥
Jis Simarath Niramal Hai Soe ||
जिसु सिमरत निरमल है सोइ ॥
Meditating in remembrance on Him, one's reputation becomes stainless.


ਜਿਸੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੈ ॥
Jis Araadhhae Jam Kishh N Kehai ||
जिसु अराधे जमु किछु न कहै ॥
Worshipping Him in adoration, one is not tortured by the Messenger of Death.


ਜਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲਹੈ ॥੧॥
Jis Kee Saevaa Sabh Kishh Lehai ||1||
जिस की सेवा सभु किछु लहै ॥१॥
Serving Him, everything is obtained. ||1||


ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
Raam Raam Bol Raam Raam ||
राम राम बोलि राम राम ॥
The Lord's Name - chant the Lord's Name.


ਤਿਆਗਹੁ ਮਨ ਕੇ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thiaagahu Man Kae Sagal Kaam ||1|| Rehaao ||
तिआगहु मन के सगल काम ॥१॥ रहाउ ॥
Abandon all the desires of your mind. ||1||Pause||


ਜਿਸ ਕੇ ਧਾਰੇ ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ॥
Jis Kae Dhhaarae Dhharan Akaas ||
जिस के धारे धरणि अकासु ॥
He is the Support of the earth and the sky.


ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਿਸ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
Ghatt Ghatt Jis Kaa Hai Pragaas ||
घटि घटि जिस का है प्रगासु ॥
His Light illuminates each and every heart.


ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਇ ॥
Jis Simarath Pathith Puneeth Hoe ||
जिसु सिमरत पतित पुनीत होइ ॥
Meditating in remembrance on Him, even fallen sinners are sanctified;


ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਨ ਰੋਇ ॥੨॥
Anth Kaal Fir Fir N Roe ||2||
अंत कालि फिरि फिरि न रोइ ॥२॥
In the end, they will not weep and wail over and over again. ||2||


ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਊਤਮ ਧਰਮ ॥
Sagal Dhharam Mehi Ootham Dhharam ||
सगल धरम महि ऊतम धरम ॥
Among all religions, this is the ultimate religion.


ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਕੈ ਊਪਰਿ ਕਰਮ ॥
Karam Karathooth Kai Oopar Karam ||
करम करतूति कै ऊपरि करम ॥
Among all rituals and codes of conduct, this is above all.


ਜਿਸ ਕਉ ਚਾਹਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥
Jis Ko Chaahehi Sur Nar Dhaev ||
जिस कउ चाहहि सुरि नर देव ॥
The angels, mortals and divine beings long for Him.


ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਲਗਹੁ ਸੇਵ ॥੩॥
Santh Sabhaa Kee Lagahu Saev ||3||
संत सभा की लगहु सेव ॥३॥
To find Him, commit yourself to the service of the Society of the Saints. ||3||


ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਜਿਸੁ ਕੀਆ ਦਾਨੁ ॥
Aadh Purakh Jis Keeaa Dhaan ||
आदि पुरखि जिसु कीआ दानु ॥
One whom the Primal Lord God blesses with His bounties,


ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ॥
This Ko Miliaa Har Nidhhaan ||
तिस कउ मिलिआ हरि निधानु ॥
Obtains the treasure of the Lord.


ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
This Kee Gath Mith Kehee N Jaae ||
तिस की गति मिति कही न जाइ ॥
His state and extent cannot be described.


ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯॥
Naanak Jan Har Har Dhhiaae ||4||9||
नानक जन हरि हरि धिआइ ॥४॥९॥
Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har. ||4||9||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basanth Mehalaa 5 ||
बसंतु महला ५ ॥
Basant, Fifth Mehl:


ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਲਾਗੀ ਪਿਆਸ ॥
Man Than Bheethar Laagee Piaas ||
मन तन भीतरि लागी पिआस ॥
My mind and body are gripped by thirst and desire.


ਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਪੂਰੀ ਮੇਰੀ ਆਸ ॥
Gur Dhaeiaal Pooree Maeree Aas ||
गुरि दइआलि पूरी मेरी आस ॥
The Merciful Guru has fulfilled my hopes.


ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
Kilavikh Kaattae Saadhhasang ||
किलविख काटे साधसंगि ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all my sins have been taken away.


ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥
Naam Japiou Har Naam Rang ||1||
नामु जपिओ हरि नाम रंगि ॥१॥
I chant the Naam, the Name of the Lord; I am in love with the Name of the Lord. ||1||


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਬਸੰਤੁ ਬਨਾ ॥
Gur Parasaadh Basanth Banaa ||
गुर परसादि बसंतु बना ॥
By Guru's Grace, this spring of the soul has come.


ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Charan Kamal Hiradhai Our Dhhaarae Sadhaa Sadhaa Har Jas Sunaa ||1|| Rehaao ||
चरन कमल हिरदै उरि धारे सदा सदा हरि जसु सुना ॥१॥ रहाउ ॥
I enshrine the Lord's Lotus Feet within my heart; I listen to the Lord's Praise, forever and ever. ||1||Pause||