ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੧੮੫ ( Ang 1185 of 1430 )




ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥
Baah Pakar Bhavajal Nisathaariou ||2||
बाह पकरि भवजलु निसतारिओ ॥२॥
Taking me by the arm, He saves me and carries me across the terrifying world-ocean. ||2||


ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥
Prabh Kaatt Mail Niramal Karae ||
प्रभि काटि मैलु निरमल करे ॥
God has rid me of my filth, and made me stainless and pure.


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥
Gur Poorae Kee Saranee Parae ||3||
गुर पूरे की सरणी परे ॥३॥
I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru. ||3||


ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥
Aap Karehi Aap Karanaihaarae ||
आपि करहि आपि करणैहारे ॥
He Himself does, and causes everything to be done.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੧੭॥
Kar Kirapaa Naanak Oudhhaarae ||4||4||17||
करि किरपा नानक उधारे ॥४॥४॥१७॥
By His Grace, O Nanak, He saves us. ||4||4||17||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫
Basanth Mehalaa 5
बसंतु महला ५
Basant, Fifth Mehl:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਦੇਖੁ ਫੂਲ ਫੂਲ ਫੂਲੇ ॥
Dhaekh Fool Fool Foolae ||
देखु फूल फूल फूले ॥
Behold the flowers flowering, and the blossoms blossoming forth!


ਅਹੰ ਤਿਆਗਿ ਤਿਆਗੇ ॥
Ahan Thiaag Thiaagae ||
अहं तिआगि तिआगे ॥
Renounce and abandon your egotism.


ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਾਗੇ ॥
Charan Kamal Paagae ||
चरन कमल पागे ॥
Grasp hold of His Lotus Feet.


ਤੁਮ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਭਾਗੇ ॥
Thum Milahu Prabh Sabhaagae ||
तुम मिलहु प्रभ सभागे ॥
Meet with God, O blessed one.


ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Chaeth Man Maerae || Rehaao ||
हरि चेति मन मेरे ॥ रहाउ ॥
O my mind, remain conscious of the Lord. ||Pause||


ਸਘਨ ਬਾਸੁ ਕੂਲੇ ॥
Saghan Baas Koolae ||
सघन बासु कूले ॥
The tender young plants smell so good,


ਇਕਿ ਰਹੇ ਸੂਕਿ ਕਠੂਲੇ ॥
Eik Rehae Sook Kathoolae ||
इकि रहे सूकि कठूले ॥
While others remain like dry wood.


ਬਸੰਤ ਰੁਤਿ ਆਈ ॥
Basanth Ruth Aaee ||
बसंत रुति आई ॥
The season of spring has come;


ਪਰਫੂਲਤਾ ਰਹੇ ॥੧॥
Parafoolathaa Rehae ||1||
परफूलता रहे ॥१॥
It blossoms forth luxuriantly. ||1||


ਅਬ ਕਲੂ ਆਇਓ ਰੇ ॥
Ab Kaloo Aaeiou Rae ||
अब कलू आइओ रे ॥
Now, the Dark Age of Kali Yuga has come.


ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਬੋਵਹੁ ਬੋਵਹੁ ॥
Eik Naam Bovahu Bovahu ||
इकु नामु बोवहु बोवहु ॥
Plant the Naam, the Name of the One Lord.


ਅਨ ਰੂਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ॥
An Rooth Naahee Naahee ||
अन रूति नाही नाही ॥
It is not the season to plant other seeds.


ਮਤੁ ਭਰਮਿ ਭੂਲਹੁ ਭੂਲਹੁ ॥
Math Bharam Bhoolahu Bhoolahu ||
मतु भरमि भूलहु भूलहु ॥
Do not wander lost in doubt and delusion.


ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥
Gur Milae Har Paaeae ||
गुर मिले हरि पाए ॥
One who has such destiny written on his forehead,


ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੈ ਲੇਖਾ ॥
Jis Masathak Hai Laekhaa ||
जिसु मसतकि है लेखा ॥
Shall meet with the Guru and find the Lord.


ਮਨ ਰੁਤਿ ਨਾਮ ਰੇ ॥
Man Ruth Naam Rae ||
मन रुति नाम रे ॥
O mortal, this is the season of the Naam.


ਗੁਨ ਕਹੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧੮॥
Gun Kehae Naanak Har Harae Har Harae ||2||18||
गुन कहे नानक हरि हरे हरि हरे ॥२॥१८॥
Nanak utters the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||2||18||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਹਿੰਡੋਲ
Basanth Mehalaa 5 Ghar 2 Hinddola
बसंतु महला ५ घरु २ हिंडोल
Basant, Fifth Mehl, Second House, Hindol:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Hoe Eikathr Milahu Maerae Bhaaee Dhubidhhaa Dhoor Karahu Liv Laae ||
होइ इकत्र मिलहु मेरे भाई दुबिधा दूरि करहु लिव लाइ ॥
Come and join together, O my Siblings of Destiny; dispel your sense of duality and let yourselves be lovingly absorbed in the Lord.


ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ਜੋੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸਫਾ ਵਿਛਾਇ ॥੧॥
Har Naamai Kae Hovahu Jorree Guramukh Baisahu Safaa Vishhaae ||1||
हरि नामै के होवहु जोड़ी गुरमुखि बैसहु सफा विछाइ ॥१॥
Let yourselves be joined to the Name of the Lord; become Gurmukh, spread out your mat, and sit down. ||1||


ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਹੁ ਬੀਰ ॥
Einh Bidhh Paasaa Dtaalahu Beer ||
इन्ह बिधि पासा ढालहु बीर ॥
In this way, throw the dice, O brothers.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਨਹ ਲਾਗੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Guramukh Naam Japahu Dhin Raathee Anth Kaal Neh Laagai Peer ||1|| Rehaao ||
गुरमुखि नामु जपहु दिनु राती अंत कालि नह लागै पीर ॥१॥ रहाउ ॥
As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. At the very last moment, you shall not have to suffer in pain. ||1||Pause||


ਕਰਮ ਧਰਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਚਉਪੜਿ ਸਾਜਹੁ ਸਤੁ ਕਰਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਾਰੀ ॥
Karam Dhharam Thumh Chouparr Saajahu Sath Karahu Thumh Saaree ||
करम धरम तुम्ह चउपड़ि साजहु सतु करहु तुम्ह सारी ॥
Let righteous actions be your gameboard, and let the truth be your dice.


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜੀਤਹੁ ਐਸੀ ਖੇਲ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥
Kaam Krodhh Lobh Mohu Jeethahu Aisee Khael Har Piaaree ||2||
कामु क्रोधु लोभु मोहु जीतहु ऐसी खेल हरि पिआरी ॥२॥
Conquer sexual desire, anger, greed and worldly attachment; only such a game as this is dear to the Lord. ||2||


ਉਠਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹੁ ਪਰਭਾਤੇ ਸੋਏ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥
Outh Eisanaan Karahu Parabhaathae Soeae Har Aaraadhhae ||
उठि इसनानु करहु परभाते सोए हरि आराधे ॥
Rise in the early hours of the morning, and take your cleansing bath. Before you go to bed at night, remember to worship the Lord.


ਬਿਖੜੇ ਦਾਉ ਲੰਘਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਤੇ ॥੩॥
Bikharrae Dhaao Langhaavai Maeraa Sathigur Sukh Sehaj Saethee Ghar Jaathae ||3||
बिखड़े दाउ लंघावै मेरा सतिगुरु सुख सहज सेती घरि जाते ॥३॥
My True Guru will assist you, even on your most difficult moves; you shall reach your true home in celestial peace and poise. ||3||


ਹਰਿ ਆਪੇ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥
Har Aapae Khaelai Aapae Dhaekhai Har Aapae Rachan Rachaaeiaa ||
हरि आपे खेलै आपे देखै हरि आपे रचनु रचाइआ ॥
The Lord Himself plays, and He Himself watches; the Lord Himself created the creation.


ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥
Jan Naanak Guramukh Jo Nar Khaelai So Jin Baajee Ghar Aaeiaa ||4||1||19||
जन नानक गुरमुखि जो नरु खेलै सो जिणि बाजी घरि आइआ ॥४॥१॥१९॥
O servant Nanak, that person who plays this game as Gurmukh, wins the game of life, and returns to his true home. ||4||1||19||


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਹਿੰਡੋਲ ॥
Basanth Mehalaa 5 Hinddol ||
बसंतु महला ५ हिंडोल ॥
Basant, Fifth Mehl, Hindol:


ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਣੈ ॥
Thaeree Kudharath Thoohai Jaanehi Aour N Dhoojaa Jaanai ||
तेरी कुदरति तूहै जाणहि अउरु न दूजा जाणै ॥
You alone know Your Creative Power, O Lord; no one else knows it.


ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਈ ਤੁਝੈ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
Jis No Kirapaa Karehi Maerae Piaarae Soee Thujhai Pashhaanai ||1||
जिस नो क्रिपा करहि मेरे पिआरे सोई तुझै पछाणै ॥१॥
He alone realizes You, O my Beloved, unto whom You show Your Mercy. ||1||


ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
Thaeriaa Bhagathaa Ko Balihaaraa ||
तेरिआ भगता कउ बलिहारा ॥
I am a sacrifice to Your devotees.


ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਤੇਰੇ ਆਪਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thhaan Suhaavaa Sadhaa Prabh Thaeraa Rang Thaerae Aapaaraa ||1|| Rehaao ||
थानु सुहावा सदा प्रभ तेरा रंग तेरे आपारा ॥१॥ रहाउ ॥
Your place is eternally beautiful, God; Your wonders are infinite. ||1||Pause||


ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਵੈ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥
Thaeree Saevaa Thujh Thae Hovai Aour N Dhoojaa Karathaa ||
तेरी सेवा तुझ ते होवै अउरु न दूजा करता ॥
Only You Yourself can perform Your service. No one else can do it.


ਭਗਤੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰੰਗੁ ਧਰਤਾ ॥੨॥
Bhagath Thaeraa Soee Thudhh Bhaavai Jis No Thoo Rang Dhharathaa ||2||
भगतु तेरा सोई तुधु भावै जिस नो तू रंगु धरता ॥२॥
He alone is Your devotee, who is pleasing to You. You bless them with Your Love. ||2||