ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰਿ ॥੧॥
Janam Padhaarathh Guramukh Jeethiaa Bahur N Jooai Haar ||1||
जनमु पदारथु गुरमुखि जीतिआ बहुरि न जूऐ हारि ॥१॥
The Gurmukh is successful in this priceless human life; he shall not lose it in the gamble ever again. ||1||
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਪੂਰਨ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Aath Pehar Prabh Kae Gun Gaaveh Pooran Sabadh Beechaar ||
आठ पहर प्रभ के गुण गावह पूरन सबदि बीचारि ॥
Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord, and contemplate the Perfect Word of the Shabad.
ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥੨॥੮੯॥੧੧੨॥
Naanak Dhaasan Dhaas Jan Thaeraa Puneh Puneh Namasakaar ||2||89||112||
नानक दासनि दासु जनु तेरा पुनह पुनह नमसकारि ॥२॥८९॥११२॥
Servant Nanak is the slave of Your slaves; over and over again, he bows in humble reverence to You. ||2||89||112||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨੁ ॥
Pothhee Paramaesar Kaa Thhaan ||
पोथी परमेसर का थानु ॥
This Holy Book is the home of the Transcendent Lord God.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saadhhasang Gaavehi Gun Gobindh Pooran Breham Giaan ||1|| Rehaao ||
साधसंगि गावहि गुण गोबिंद पूरन ब्रहम गिआनु ॥१॥ रहाउ ॥
Whoever sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, has the perfect knowledge of God. ||1||Pause||
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਲੋਚਹਿ ਬਿਰਲੇ ਲਾਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
Saadhhik Sidhh Sagal Mun Lochehi Biralae Laagai Dhhiaan ||
साधिक सिध सगल मुनि लोचहि बिरले लागै धिआनु ॥
The Siddhas and seekers and all the silent sages long for the Lord, but those who meditate on Him are rare.
ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੋ ਕਾਮੁ ॥੧॥
Jisehi Kirapaal Hoe Maeraa Suaamee Pooran Thaa Ko Kaam ||1||
जिसहि क्रिपालु होइ मेरा सुआमी पूरन ता को कामु ॥१॥
That person, unto whom my Lord and Master is merciful - all his tasks are perfectly accomplished. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਤਿਸੁ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
Jaa Kai Ridhai Vasai Bhai Bhanjan This Jaanai Sagal Jehaan ||
जा कै रिदै वसै भै भंजनु तिसु जानै सगल जहानु ॥
One whose heart is filled with the Lord, the Destroyer of fear, knows the whole world.
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗੈ ਦਾਨੁ ॥੨॥੯੦॥੧੧੩॥
Khin Pal Bisar Nehee Maerae Karathae Eihu Naanak Maangai Dhaan ||2||90||113||
खिनु पलु बिसरु नही मेरे करते इहु नानकु मांगै दानु ॥२॥९०॥११३॥
May I never forget You, even for an instant, O my Creator Lord; Nanak begs for this blessing. ||2||90||113||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਵੂਠਾ ਸਰਬ ਥਾਈ ਮੇਹੁ ॥
Voothaa Sarab Thhaaee Maehu ||
वूठा सरब थाई मेहु ॥
The rain has fallen everywhere.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗਾਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anadh Mangal Gaao Har Jas Pooran Pragattiou Naehu ||1|| Rehaao ||
अनद मंगल गाउ हरि जसु पूरन प्रगटिओ नेहु ॥१॥ रहाउ ॥
Singing the Lord's Praises with ecstasy and bliss, the Perfect Lord is revealed. ||1||Pause||
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਲ ਨਿਧਿ ਊਨ ਥਾਉ ਨ ਕੇਹੁ ॥
Chaar Kuntt Dheh Dhis Jal Nidhh Oon Thhaao N Kaehu ||
चारि कुंट दह दिसि जल निधि ऊन थाउ न केहु ॥
On all four sides and in the ten directions, the Lord is an ocean. There is no place where He does not exist.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਸਭ ਦੇਹੁ ॥੧॥
Kirapaa Nidhh Gobindh Pooran Jeea Dhaan Sabh Dhaehu ||1||
क्रिपा निधि गोबिंद पूरन जीअ दानु सभ देहु ॥१॥
O Perfect Lord God, Ocean of Mercy, You bless all with the gift of the soul. ||1||
ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿ ਸਾਧਸੰਗੇਹੁ ॥
Sath Sath Har Sath Suaamee Sath Saadhhasangaehu ||
सति सति हरि सति सुआमी सति साधसंगेहु ॥
True, True, True is my Lord and Master; True is the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਪਰਤੀਤਿ ਉਪਜੀ ਨਾਨਕ ਨਹ ਭਰਮੇਹੁ ॥੨॥੯੧॥੧੧੪॥
Sath Thae Jan Jin Paratheeth Oupajee Naanak Neh Bharamaehu ||2||91||114||
सति ते जन जिन परतीति उपजी नानक नह भरमेहु ॥२॥९१॥११४॥
True are those humble beings, within whom faith wells up; O Nanak, they are not deluded by doubt. ||2||91||114||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਗੋਬਿਦ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
Gobidh Jeeo Thoo Maerae Praan Adhhaar ||
गोबिद जीउ तू मेरे प्रान अधार ॥
O Dear Lord of the Universe, You are the Support of my breath of life.
ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਤੁਮ ਹੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saajan Meeth Sehaaee Thum Hee Thoo Maero Paravaar ||1|| Rehaao ||
साजन मीत सहाई तुम ही तू मेरो परवार ॥१॥ रहाउ ॥
You are my Best Friend and Companion, my Help and Support; You are my family. ||1||Pause||
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Kar Masathak Dhhaariou Maerai Maathhai Saadhhasang Gun Gaaeae ||
करु मसतकि धारिओ मेरै माथै साधसंगि गुण गाए ॥
You placed Your Hand on my forehead; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਰਸਕਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੧॥
Thumaree Kirapaa Thae Sabh Fal Paaeae Rasak Raam Naam Dhhiaaeae ||1||
तुमरी क्रिपा ते सभ फल पाए रसकि राम नाम धिआए ॥१॥
By Your Grace, I have obtained all fruits and rewards; I meditate on the Lord's Name with delight. ||1||
ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਬਹੂ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ॥
Abichal Neev Dhharaaee Sathigur Kabehoo Ddolath Naahee ||
अबिचल नीव धराई सतिगुरि कबहू डोलत नाही ॥
The True Guru has laid the eternal foundation; it shall never be shaken.
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਰਾ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥੯੨॥੧੧੫॥
Gur Naanak Jab Bheae Dhaeiaaraa Sarab Sukhaa Nidhh Paanhee ||2||92||115||
गुर नानक जब भए दइआरा सरब सुखा निधि पांही ॥२॥९२॥११५॥
Guru Nanak has become merciful to me, and I have been blessed with the treasure of absolute peace. ||2||92||115||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਨਿਬਹੀ ਨਾਮ ਕੀ ਸਚੁ ਖੇਪ ॥
Nibehee Naam Kee Sach Khaep ||
निबही नाम की सचु खेप ॥
Only the true merchandise of the Naam, the Name of the Lord, stays with you.
ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਧਿ ਧਨੁ ਬਿਖੈ ਮਾਹਿ ਅਲੇਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Laabh Har Gun Gaae Nidhh Dhhan Bikhai Maahi Alaep ||1|| Rehaao ||
लाभु हरि गुण गाइ निधि धनु बिखै माहि अलेप ॥१॥ रहाउ ॥
Sing the Glorious Praises of the Lord, the treasure of wealth, and earn your profit; in the midst of corruption, remain untouched. ||1||Pause||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੇ ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ॥
Jeea Janth Sagal Santhokhae Aapanaa Prabh Dhhiaae ||
जीअ जंत सगल संतोखे आपना प्रभु धिआइ ॥
All beings and creatures find contentment, meditating on their God.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੧॥
Rathan Janam Apaar Jeethiou Bahurr Jon N Paae ||1||
रतन जनमु अपार जीतिओ बहुड़ि जोनि न पाइ ॥१॥
The priceless jewel of infinite worth, this human life, is won, and they are not consigned to reincarnation ever again. ||1||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
Bheae Kirapaal Dhaeiaal Gobidh Bhaeiaa Saadhhoo Sang ||
भए क्रिपाल दइआल गोबिद भइआ साधू संगु ॥
When the Lord of the Universe shows His kindness and compassion, the mortal finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਪਾਈ ਲਗਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ॥੨॥੯੩॥੧੧੬॥
Har Charan Raas Naanak Paaee Lagaa Prabh Sio Rang ||2||93||116||
हरि चरन रासि नानक पाई लगा प्रभ सिउ रंगु ॥२॥९३॥११६॥
Nanak has found the wealth of the Lotus Feet of the Lord; he is imbued with the Love of God. ||2||93||116||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਮਾਈ ਰੀ ਪੇਖਿ ਰਹੀ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Maaee Ree Paekh Rehee Bisamaadh ||
माई री पेखि रही बिसमाद ॥
O mother, I am wonder-struck, gazing upon the Lord.
ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਅਚਰਜ ਤਾ ਕੇ ਸ੍ਵਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anehadh Dhhunee Maeraa Man Mohiou Acharaj Thaa Kae Svaadh ||1|| Rehaao ||
अनहद धुनी मेरा मनु मोहिओ अचरज ता के स्वाद ॥१॥ रहाउ ॥
My mind is enticed by the unstruck celestial melody; its flavor is amazing! ||1||Pause||
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਹੈ ਸੋਈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਹਿਲਾਦ ॥
Maath Pithaa Bandhhap Hai Soee Man Har Ko Ahilaadh ||
मात पिता बंधप है सोई मनि हरि को अहिलाद ॥
He is my Mother, Father and Relative. My mind delights in the Lord.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭੁ ਪਰਮਾਦ ॥੧॥
Saadhhasang Gaaeae Gun Gobindh Binasiou Sabh Paramaadh ||1||
साधसंगि गाए गुन गोबिंद बिनसिओ सभु परमाद ॥१॥
Singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all my illusions are dispelled. ||1||
ਡੋਰੀ ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਚਰਨਹ ਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਸਗਲੇ ਖਾਦ ॥
Ddoree Lapatt Rehee Charaneh Sang Bhram Bhai Sagalae Khaadh ||
डोरी लपटि रही चरनह संगि भ्रम भै सगले खाद ॥
I am lovingly attached to His Lotus Feet; my doubt and fear are totally consumed.
ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦ ॥੨॥੯੪॥੧੧੭॥
Eaek Adhhaar Naanak Jan Keeaa Bahur N Jon Bhramaadh ||2||94||117||
एकु अधारु नानक जन कीआ बहुरि न जोनि भ्रमाद ॥२॥९४॥११७॥
Servant Nanak has taken the Support of the One Lord. He shall not wander in reincarnation ever again. ||2||94||117||