ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥
Pushhaa Dhaevaan Maanasaan Jodhh Karehi Avathaar ||
पुछा देवां माणसां जोध करहि अवतार ॥
I could ask the gods, mortal men, warriors and divine incarnations.
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥
Sidhh Samaadhhee Sabh Sunee Jaae Dhaekhaan Dharabaar ||
सिध समाधी सभि सुणी जाइ देखां दरबारु ॥
I could consult all the Siddhas in Samaadhi, and go to see the Lord's Court.
ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥
Agai Sachaa Sach Naae Nirabho Bhai Vin Saar ||
अगै सचा सचि नाइ निरभउ भै विणु सारु ॥
Hereafter, Truth is the Name of all; the Fearless Lord has no fear at all.
ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Hor Kachee Mathee Kach Pich Andhhiaa Andhh Beechaar ||
होर कची मती कचु पिचु अंधिआ अंधु बीचारु ॥
False are other intellectualisms, false and shallow; blind are the contemplations of the blind.
ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Naanak Karamee Bandhagee Nadhar Langhaaeae Paar ||2||
नानक करमी बंदगी नदरि लंघाए पारि ॥२॥
O Nanak, by the karma of good actions, the mortal comes to meditate on the Lord; by His Grace, we are carried across. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
Naae Manniai Dhuramath Gee Math Paragattee Aaeiaa ||
नाइ मंनिऐ दुरमति गई मति परगटी आइआ ॥
With faith in the Name, evil-mindedness is eradicated, and the intellect is enlightened.
ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥
Naao Manniai Houmai Gee Sabh Rog Gavaaeiaa ||
नाउ मंनिऐ हउमै गई सभि रोग गवाइआ ॥
With faith in the Name, egotism is eradicated, and all sickness is cured.
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Naae Manniai Naam Oopajai Sehajae Sukh Paaeiaa ||
नाइ मंनिऐ नामु ऊपजै सहजे सुखु पाइआ ॥
Believing in the Name, The Name wells up, and intuitive peace and poise are obtained.
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
Naae Manniai Saanth Oopajai Har Mann Vasaaeiaa ||
नाइ मंनिऐ सांति ऊपजै हरि मंनि वसाइआ ॥
Believing in the Name, tranquility and peace well up, and the Lord is enshrined in the mind.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥
Naanak Naam Rathann Hai Guramukh Har Dhhiaaeiaa ||11||
नानक नामु रतंनु है गुरमुखि हरि धिआइआ ॥११॥
O Nanak, the Name is a jewel; the Gurmukh meditates on the Lord. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
सलोक मः १ ॥
Shalok, First Mehl:
ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥
Hor Sareek Hovai Koee Thaeraa This Agai Thudhh Aakhaan ||
होरु सरीकु होवै कोई तेरा तिसु अगै तुधु आखां ॥
If there were any other equal to You, O Lord, I would speak to them of You.
ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥
Thudhh Agai Thudhhai Saalaahee Mai Andhhae Naao Sujaakhaa ||
तुधु अगै तुधै सालाही मै अंधे नाउ सुजाखा ॥
You, I praise You; I am blind, but through the Name, I am all-seeing.
ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥
Jaethaa Aakhan Saahee Sabadhee Bhaakhiaa Bhaae Subhaaee ||
जेता आखणु साही सबदी भाखिआ भाइ सुभाई ॥
Whatever is spoken, is the Word of the Shabad. Chanting it with love, we are embellished.
ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
Naanak Bahuthaa Eaeho Aakhan Sabh Thaeree Vaddiaaee ||1||
नानक बहुता एहो आखणु सभ तेरी वडिआई ॥१॥
Nanak, this is the greatest thing to say: all glorious greatness is Yours. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
मः १ ॥
First Mehl:
ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥
Jaan N Siaa Kiaa Chaakaree Jaan Janmae Kiaa Kaar ||
जां न सिआ किआ चाकरी जां जमे किआ कार ॥
When there was nothing, what happened? What happens when one is born?
ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
Sabh Kaaran Karathaa Karae Dhaekhai Vaaro Vaar ||
सभि कारण करता करे देखै वारो वार ॥
The Creator, the Doer, does all; He watches over all, again and again
ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
Jae Chupai Jae Mangiai Dhaath Karae Dhaathaar ||
जे चुपै जे मंगिऐ दाति करे दातारु ॥
Whether we keep silent or beg out loud, the Great Giver blesses us with His gifts.
ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥
Eik Dhaathaa Sabh Mangathae Fir Dhaekhehi Aakaar ||
इकु दाता सभि मंगते फिरि देखहि आकारु ॥
The One Lord is the Giver; we are all beggars. I have seen this throughout the Universe.
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥
Naanak Eaevai Jaaneeai Jeevai Dhaevanehaar ||2||
नानक एवै जाणीऐ जीवै देवणहारु ॥२॥
Nanak knows this: the Great Giver lives forever. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥
Naae Manniai Surath Oopajai Naamae Math Hoee ||
नाइ मंनिऐ सुरति ऊपजै नामे मति होई ॥
With faith in the Name, intuitive awareness wells up; through the Name, intelligence comes.
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥
Naae Manniai Gun Oucharai Naamae Sukh Soee ||
नाइ मंनिऐ गुण उचरै नामे सुखि सोई ॥
With faith in the Name, chant the Glories of God; through the Name, peace is obtained.
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Naae Manniai Bhram Katteeai Fir Dhukh N Hoee ||
नाइ मंनिऐ भ्रमु कटीऐ फिरि दुखु न होई ॥
With faith in the Name, doubt is eradicated, and the mortal never suffers again.
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥
Naae Manniai Saalaaheeai Paapaan Math Dhhoee ||
नाइ मंनिऐ सालाहीऐ पापां मति धोई ॥
With faith in the Name, sing His Praises, and your sinful intellect shall be washed clean.
ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥
Naanak Poorae Gur Thae Naao Manneeai Jin Dhaevai Soee ||12||
नानक पूरे गुर ते नाउ मंनीऐ जिन देवै सोई ॥१२॥
O Nanak, through the Perfect Guru, one comes to have faith in the Name; they alone receive it, unto whom He gives it. ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
सलोक मः १ ॥
Shalok, First Mehl:
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥
Saasathr Baedh Puraan Parrhanthaa ||
सासत्र बेद पुराण पड़्हंता ॥
Some read the Shaastras, the Vedas and the Puraanas.
ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥
Pookaaranthaa Ajaananthaa ||
पूकारंता अजाणंता ॥
They recite them, out of ignorance.
ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥
Jaan Boojhai Thaan Soojhai Soee ||
जां बूझै तां सूझै सोई ॥
If they really understood them, they would realize the Lord.
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
Naanak Aakhai Kook N Hoee ||1||
नानकु आखै कूक न होई ॥१॥
Nanak says, there is no need to shout so loud. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
मः १ ॥
First Mehl:
ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥
Jaan Ho Thaeraa Thaan Sabh Kishh Maeraa Ho Naahee Thoo Hovehi ||
जां हउ तेरा तां सभु किछु मेरा हउ नाही तू होवहि ॥
When I am Yours, then everything is mine. When I am not, You are.
ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥
Aapae Sakathaa Aapae Surathaa Sakathee Jagath Parovehi ||
आपे सकता आपे सुरता सकती जगतु परोवहि ॥
You Yourself are All-powerful, and You Yourself are the Intuitive Knower. The whole world is strung on the Power of Your Shakti.
ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥
Aapae Bhaejae Aapae Sadhae Rachanaa Rach Rach Vaekhai ||
आपे भेजे आपे सदे रचना रचि रचि वेखै ॥
You Yourself send out the mortal beings, and You Yourself call them back home. Having created the creation, You behold it.
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥
Naanak Sachaa Sachee Naanee Sach Pavai Dhhur Laekhai ||2||
नानक सचा सची नांई सचु पवै धुरि लेखै ॥२॥
O Nanak, True is the Name of the True Lord; through Truth, one is accepted by the Primal Lord God. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥
Naam Niranjan Alakh Hai Kio Lakhiaa Jaaee ||
नामु निरंजन अलखु है किउ लखिआ जाई ॥
The Name of the Immaculate Lord is unknowable. How can it be known?
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥
Naam Niranjan Naal Hai Kio Paaeeai Bhaaee ||
नामु निरंजन नालि है किउ पाईऐ भाई ॥
The Name of the Immaculate Lord is with the mortal being. How can it be obtained, O Siblings of Destiny?
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥
Naam Niranjan Varathadhaa Raviaa Sabh Thaanee ||
नामु निरंजन वरतदा रविआ सभ ठांई ॥
The Name of the Immaculate Lord is all-pervading and permeating everywhere.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥
Gur Poorae Thae Paaeeai Hiradhai Dhaee Dhikhaaee ||
गुर पूरे ते पाईऐ हिरदै देइ दिखाई ॥
Through the Perfect Guru, it is obtained. It is revealed within the heart.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥
Naanak Nadharee Karam Hoe Gur Mileeai Bhaaee ||13||
नानक नदरी करमु होइ गुर मिलीऐ भाई ॥१३॥
O Nanak, when the Merciful Lord grants His Grace, the mortal meets with the Guru, O Siblings of Desitny. ||13||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
सलोक मः १ ॥
Shalok, First Mehl:
ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
Kal Hoee Kuthae Muhee Khaaj Hoaa Muradhaar ||
कलि होई कुते मुही खाजु होआ मुरदारु ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, people have faces like dogs; they eat rotting carcasses for food.
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Koorr Bol Bol Bhoukanaa Chookaa Dhharam Beechaar ||
कूड़ु बोलि बोलि भउकणा चूका धरमु बीचारु ॥
They bark and speak, telling only lies; all thought of righteousness has left them.
ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥
Jin Jeevandhiaa Path Nehee Mueiaa Mandhee Soe ||
जिन जीवंदिआ पति नही मुइआ मंदी सोइ ॥
Those who have no honor while alive, will have an evil reputation after they die.