ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਤੇ ਮਗਨ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੪੮॥
Kahu Naanak Mil Santhasangath Thae Magan Bheae Liv Laaee ||2||25||48||
कहु नानक मिलि संतसंगति ते मगन भए लिव लाई ॥२॥२५॥४८॥
Says Nanak, joining the Society of the Saints, I am enraptured, lovingly attuned to my Lord. ||2||25||48||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਪਨਾ ਮੀਤੁ ਸੁਆਮੀ ਗਾਈਐ ॥
Apanaa Meeth Suaamee Gaaeeai ||
अपना मीतु सुआमी गाईऐ ॥
Sing of your Lord and Master, your Best Friend.
ਆਸ ਨ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aas N Avar Kaahoo Kee Keejai Sukhadhaathaa Prabh Dhhiaaeeai ||1|| Rehaao ||
आस न अवर काहू की कीजै सुखदाता प्रभु धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Do not place your hopes in anyone else; meditate on God, the Giver of peace. ||1||Pause||
ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਜਿਸਹਿ ਘਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ॥
Sookh Mangal Kaliaan Jisehi Ghar This Hee Saranee Paaeeai ||
सूख मंगल कलिआण जिसहि घरि तिस ही सरणी पाईऐ ॥
Peace, joy and salvation are in His Home. Seek the Protection of His Sanctuary.
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁਖੁ ਜੇ ਸੇਵਹੁ ਤਉ ਲਾਜ ਲੋਨੁ ਹੋਇ ਜਾਈਐ ॥੧॥
Thisehi Thiaag Maanukh Jae Saevahu Tho Laaj Lon Hoe Jaaeeai ||1||
तिसहि तिआगि मानुखु जे सेवहु तउ लाज लोनु होइ जाईऐ ॥१॥
But if you forsake Him, and serve mortal beings, your honor will dissolve like salt in water. ||1||
ਏਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥
Eaek Outt Pakaree Thaakur Kee Gur Mil Math Budhh Paaeeai ||
एक ओट पकरी ठाकुर की गुर मिलि मति बुधि पाईऐ ॥
I have grasped the Anchor and Support of my Lord and Master; meeting with the Guru, I have found wisdom and understanding.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਸਗਲ ਚੁਕੀ ਮੁਹਤਾਈਐ ॥੨॥੨੬॥੪੯॥
Gun Nidhhaan Naanak Prabh Miliaa Sagal Chukee Muhathaaeeai ||2||26||49||
गुण निधान नानक प्रभु मिलिआ सगल चुकी मुहताईऐ ॥२॥२६॥४९॥
Nanak has met God, the Treasure of Excellence; all dependence on others is gone. ||2||26||49||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਓਟ ਸਤਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ॥
Outt Sathaanee Prabh Jeeo Maerai ||
ओट सताणी प्रभ जीउ मेरै ॥
I have the Almighty Support of my Dear Lord God.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਲਿਆਵਉ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮਾਣਿ ਮਹਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhrisatt N Liaavo Avar Kaahoo Ko Maan Mehath Prabh Thaerai ||1|| Rehaao ||
द्रिसटि न लिआवउ अवर काहू कउ माणि महति प्रभ तेरै ॥१॥ रहाउ ॥
I do not look up to anyone else. My honor and glory are Yours, O God. ||1||Pause||
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕਾਢਿ ਲੀਆ ਬਿਖੁ ਘੇਰੈ ॥
Angeekaar Keeou Prabh Apunai Kaadt Leeaa Bikh Ghaerai ||
अंगीकारु कीओ प्रभि अपुनै काढि लीआ बिखु घेरै ॥
God has taken my side; He has lifted me up and pulled me out of the whirlpool of corruption.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੁਖਿ ਦੀਨੋ ਜਾਇ ਪਇਆ ਗੁਰ ਪੈਰੈ ॥੧॥
Anmrith Naam Aoukhadhh Mukh Dheeno Jaae Paeiaa Gur Pairai ||1||
अम्रित नामु अउखधु मुखि दीनो जाइ पइआ गुर पैरै ॥१॥
He has poured the medicine of the Naam, the Ambrosial Name of the Lord, into my mouth; I have fallen at the Guru's Feet. ||1||
ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਕਹਉ ਏਕ ਮੁਖ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤੇਰੈ ॥
Kavan Oupamaa Keho Eaek Mukh Niragun Kae Dhaathaerai ||
कवन उपमा कहउ एक मुख निरगुण के दातेरै ॥
How can I praise You with only one mouth? You are generous, even to the unworthy.
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਜਉ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨੋ ਨਾਨਕ ਸੂਖ ਘਨੇਰੈ ॥੨॥੨੭॥੫੦॥
Kaatt Silak Jo Apunaa Keeno Naanak Sookh Ghanaerai ||2||27||50||
काटि सिलक जउ अपुना कीनो नानक सूख घनेरै ॥२॥२७॥५०॥
You cut away the noose, and now You own me; Nanak is blessed with myriad joys. ||2||27||50||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੀ ॥
Prabh Simarath Dhookh Binaasee ||
प्रभ सिमरत दूख बिनासी ॥
Remembering God in meditation, pains are dispelled.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਜੀਅ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹੋਈ ਸਗਲ ਖਲਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhaeiou Kirapaal Jeea Sukhadhaathaa Hoee Sagal Khalaasee ||1|| Rehaao ||
भइओ क्रिपालु जीअ सुखदाता होई सगल खलासी ॥१॥ रहाउ ॥
When the Giver of peace to the soul becomes merciful, the mortal is totally redeemed. ||1||Pause||
ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਸੂਝੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਕਹੁ ਕੋ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਜਾਸੀ ॥
Avar N Kooo Soojhai Prabh Bin Kahu Ko Kis Pehi Jaasee ||
अवरु न कोऊ सूझै प्रभ बिनु कहु को किसु पहि जासी ॥
I know of none other than God; tell me, who else should I approach?
ਜਿਉ ਜਾਣਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਠਾਕੁਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਸੀ ॥੧॥
Jio Jaanahu Thio Raakhahu Thaakur Sabh Kishh Thum Hee Paasee ||1||
जिउ जाणहु तिउ राखहु ठाकुर सभु किछु तुम ही पासी ॥१॥
As You know me, so do You keep me, O my Lord and Master.I have surrendered everything to You. ||1||
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਸਦ ਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Haathh Dhaee Raakhae Prabh Apunae Sadh Jeevan Abinaasee ||
हाथ देइ राखे प्रभि अपुने सद जीवन अबिनासी ॥
God gave me His Hand and saved me; He has blessed me with eternal life.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੨॥੨੮॥੫੧॥
Kahu Naanak Man Anadh Bhaeiaa Hai Kaattee Jam Kee Faasee ||2||28||51||
कहु नानक मनि अनदु भइआ है काटी जम की फासी ॥२॥२८॥५१॥
Says Nanak, my mind is in ecstasy; the noose of death has been cut away from my neck. ||2||28||51||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਜਤ ਕਤ ਤੁਝਹਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥
Maero Man Jath Kath Thujhehi Samhaarai ||
मेरो मनु जत कत तुझहि सम्हारै ॥
My mind contemplates You, O Lord, all the time.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਪਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ham Baarik Dheen Pithaa Prabh Maerae Jio Jaanehi Thio Paarai ||1|| Rehaao ||
हम बारिक दीन पिता प्रभ मेरे जिउ जानहि तिउ पारै ॥१॥ रहाउ ॥
I am Your meek and helpless child; You are God my Father. As You know me, You save me. ||1||Pause||
ਜਬ ਭੁਖੌ ਤਬ ਭੋਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਅਘਾਏ ਸੂਖ ਸਘਾਰੈ ॥
Jab Bhukha Thab Bhojan Maangai Aghaaeae Sookh Saghaarai ||
जब भुखौ तब भोजनु मांगै अघाए सूख सघारै ॥
When I am hungry, I ask for food; when I am full, I am totally at peace.
ਤਬ ਅਰੋਗ ਜਬ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਬਸਤੌ ਛੁਟਕਤ ਹੋਇ ਰਵਾਰੈ ॥੧॥
Thab Arog Jab Thum Sang Basatha Shhuttakath Hoe Ravaarai ||1||
तब अरोग जब तुम संगि बसतौ छुटकत होइ रवारै ॥१॥
When I dwell with You, I am free of disease; if I become separated from You, I turn to dust. ||1||
ਕਵਨ ਬਸੇਰੋ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਥਾਪਿਉ ਥਾਪਨਹਾਰੈ ॥
Kavan Basaero Dhaas Dhaasan Ko Thhaapio Thhaapanehaarai ||
कवन बसेरो दास दासन को थापिउ थापनहारै ॥
What power does the slave of Your slave have, O Establisher and Disestablisher?
ਨਾਮੁ ਨ ਬਿਸਰੈ ਤਬ ਜੀਵਨੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਤੀ ਨਾਨਕ ਇਹ ਸਾਰੈ ॥੨॥੨੯॥੫੨॥
Naam N Bisarai Thab Jeevan Paaeeai Binathee Naanak Eih Saarai ||2||29||52||
नामु न बिसरै तब जीवनु पाईऐ बिनती नानक इह सारै ॥२॥२९॥५२॥
If I do not forget the Naam, the Name of the Lord, then I die. Nanak offers this prayer. ||2||29||52||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saarag Mehalaa 5 ||
सारग महला ५ ॥
Saarang, Fifth Mehl:
ਮਨ ਤੇ ਭੈ ਭਉ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਓ ॥
Man Thae Bhai Bho Dhoor Paraaeiou ||
मन ते भै भउ दूरि पराइओ ॥
I have shaken off fear and dread from my mind.
ਲਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁਲਾਲ ਲਾਡਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Laal Dhaeiaal Gulaal Laaddilae Sehaj Sehaj Gun Gaaeiou ||1|| Rehaao ||
लाल दइआल गुलाल लाडिले सहजि सहजि गुन गाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
With intuitive ease, peace and poise, I sing the Glorious Praises of my Kind, Sweet, Darling Beloved. ||1||Pause||
ਗੁਰ ਬਚਨਾਤਿ ਕਮਾਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਇਓ ॥
Gur Bachanaath Kamaath Kirapaa Thae Bahur N Kathehoo Dhhaaeiou ||
गुर बचनाति कमात क्रिपा ते बहुरि न कतहू धाइओ ॥
Practicing the Guru's Word, by His Grace, I do not wander anywhere anymore.
ਰਹਤ ਉਪਾਧਿ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪਾਇਓ ॥੧॥
Rehath Oupaadhh Samaadhh Sukh Aasan Bhagath Vashhal Grihi Paaeiou ||1||
रहत उपाधि समाधि सुख आसन भगति वछलु ग्रिहि पाइओ ॥१॥
The illusion has been dispelled; I am in Samaadhi, Sukh-aasan, the position of peace. I have found the Lord, the Lover of His devotees, within the home of my own heart. ||1||
ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਆਨੰਦਾ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥
Naadh Binodh Kodd Aanandhaa Sehajae Sehaj Samaaeiou ||
नाद बिनोद कोड आनंदा सहजे सहजि समाइओ ॥
| The Sound-current of the Naad, playful joys and pleasures - I am intuitively, easily absorbed into the Celestial Lord.
ਕਰਨਾ ਆਪਿ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਆਪਾਇਓ ॥੨॥੩੦॥੫੩॥
Karanaa Aap Karaavan Aapae Kahu Naanak Aap Aapaaeiou ||2||30||53||
करना आपि करावन आपे कहु नानक आपि आपाइओ ॥२॥३०॥५३॥
He Himself is the Creator, the Cause of causes. Says Nanak, He Himself is All-in-all. ||2||30||53||