ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੨੫੮ ( Ang 1258 of 1430 )




ਜਿਸ ਤੇ ਹੋਆ ਤਿਸਹਿ ਸਮਾਣਾ ਚੂਕਿ ਗਇਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥੪॥੧॥
Jis Thae Hoaa Thisehi Samaanaa Chook Gaeiaa Paasaaraa ||4||1||
जिस ते होआ तिसहि समाणा चूकि गइआ पासारा ॥४॥१॥
It shall eventually merge back into that from which it came, and all its expanse shall be gone. ||4||1||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar Mehalaa 3 ||
मलार महला ३ ॥
Malaar, Third Mehl:


ਜਿਨੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਮੇਲੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
Jinee Hukam Pashhaaniaa Sae Maelae Houmai Sabadh Jalaae ||
जिनी हुकमु पछाणिआ से मेले हउमै सबदि जलाइ ॥
Those who realize the Hukam of the Lord's Command are united with Him; through the Word of His Shabad, their egotism is burnt away.


ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Sachee Bhagath Karehi Dhin Raathee Sach Rehae Liv Laae ||
सची भगति करहि दिनु राती सचि रहे लिव लाइ ॥
They perform true devotional worship day and night; they remain lovingly attuned to the True Lord.


ਸਦਾ ਸਚੁ ਹਰਿ ਵੇਖਦੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥
Sadhaa Sach Har Vaekhadhae Gur Kai Sabadh Subhaae ||1||
सदा सचु हरि वेखदे गुर कै सबदि सुभाइ ॥१॥
They gaze on their True Lord forever, through the Word of the Guru's Shabad, with loving ease. ||1||


ਮਨ ਰੇ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Man Rae Hukam Mann Sukh Hoe ||
मन रे हुकमु मंनि सुखु होइ ॥
O mortal, accept His Will and find peace.


ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਅਪਣਾ ਭਾਵਦਾ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Prabh Bhaanaa Apanaa Bhaavadhaa Jis Bakhasae This Bighan N Koe ||1|| Rehaao ||
प्रभ भाणा अपणा भावदा जिसु बखसे तिसु बिघनु न कोइ ॥१॥ रहाउ ॥
God is pleased by the Pleasure of His Own Will. Whomever He forgives, meets no obstacles on the way. ||1||Pause||


ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਨਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਇ ॥
Thrai Gun Sabhaa Dhhaath Hai Naa Har Bhagath N Bhaae ||
त्रै गुण सभा धातु है ना हरि भगति न भाइ ॥
Under the influence of the three gunas, the three dispositions, the mind wanders everywhere, without love or devotion to the Lord.


ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
Gath Mukath Kadhae N Hovee Houmai Karam Kamaahi ||
गति मुकति कदे न होवई हउमै करम कमाहि ॥
No one is ever saved or liberated, by doing deeds in ego.


ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥੨॥
Saahib Bhaavai So Thheeai Paeiai Kirath Firaahi ||2||
साहिब भावै सो थीऐ पइऐ किरति फिराहि ॥२॥
Whatever our Lord and Master wills, comes to pass. People wander according to their past actions. ||2||


ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿਐ ਮਨੁ ਮਰਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Sathigur Bhaettiai Man Mar Rehai Har Naam Vasai Man Aae ||
सतिगुर भेटिऐ मनु मरि रहै हरि नामु वसै मनि आइ ॥
Meeting with the True Guru, the mind is overpowered; the Lord's Name comes to abide in the mind.


ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
This Kee Keemath Naa Pavai Kehanaa Kishhoo N Jaae ||
तिस की कीमति ना पवै कहणा किछू न जाइ ॥
The value of such a person cannot be estimated; nothing at all can be said about him.


ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇਆ ਸਚੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩॥
Chouthhai Padh Vaasaa Hoeiaa Sachai Rehai Samaae ||3||
चउथै पदि वासा होइआ सचै रहै समाइ ॥३॥
He comes to dwell in the fourth state; he remains merged in the True Lord. ||3||


ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Maeraa Har Prabh Agam Agochar Hai Keemath Kehan N Jaae ||
मेरा हरि प्रभु अगमु अगोचरु है कीमति कहणु न जाइ ॥
My Lord God is Inaccessible and Unfathomable. His value cannot be expressed.


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝੀਐ ਸਬਦੇ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Gur Parasaadhee Bujheeai Sabadhae Kaar Kamaae ||
गुर परसादी बुझीऐ सबदे कार कमाइ ॥
By Guru's Grace, he comes to understand, and live the Shabad.


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੪॥੨॥
Naanak Naam Salaahi Thoo Har Har Dhar Sobhaa Paae ||4||2||
नानक नामु सलाहि तू हरि हरि दरि सोभा पाइ ॥४॥२॥
O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord, Har, Har; you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||2||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar Mehalaa 3 ||
मलार महला ३ ॥
Malaar, Third Mehl:


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
Guramukh Koee Viralaa Boojhai Jis No Nadhar Karaee ||
गुरमुखि कोई विरला बूझै जिस नो नदरि करेइ ॥
Rare is that person who, as Gurmukh, understands; the Lord has bestowed His Glance of Grace.


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਦਾਤਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਬਖਸੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
Gur Bin Dhaathaa Koee Naahee Bakhasae Nadhar Karaee ||
गुर बिनु दाता कोई नाही बखसे नदरि करेइ ॥
There is no Giver except the Guru. He grants His Grace and forgives.


ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥
Gur Miliai Saanth Oopajai Anadhin Naam Leaee ||1||
गुर मिलिऐ सांति ऊपजै अनदिनु नामु लएइ ॥१॥
Meeting the Guru, peace and tranquility well up; chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. ||1||


ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Maerae Man Har Anmrith Naam Dhhiaae ||
मेरे मन हरि अम्रित नामु धिआइ ॥
O my mind, meditate on the Ambrosial Name of the Lord.


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲੈ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸਦਾ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Purakh Milai Naao Paaeeai Har Naamae Sadhaa Samaae ||1|| Rehaao ||
सतिगुरु पुरखु मिलै नाउ पाईऐ हरि नामे सदा समाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Meeting with the True Guru and the Primal Being, the Name is obtained, and one remains forever absorbed in the Lord's Name. ||1||Pause||


ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਵਿਛੁੜੇ ਫਿਰਹਿ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ॥
Manamukh Sadhaa Vishhurrae Firehi Koe N Kis Hee Naal ||
मनमुख सदा विछुड़े फिरहि कोइ न किस ही नालि ॥
The self-willed manmukhs are forever separated from the Lord; no one is with them.


ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜਮਕਾਲਿ ॥
Houmai Vaddaa Rog Hai Sir Maarae Jamakaal ||
हउमै वडा रोगु है सिरि मारे जमकालि ॥
They are stricken with the great disease of egotism; they are hit on the head by the Messenger of Death.


ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੨॥
Guramath Sathasangath N Vishhurrehi Anadhin Naam Samhaal ||2||
गुरमति सतसंगति न विछुड़हि अनदिनु नामु सम्हालि ॥२॥
Those who follow the Guru's Teachings are never separated from the Sat Sangat, the True Congregation. They dwell on the Naam, night and day. ||2||


ਸਭਨਾ ਕਰਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਨਿਤ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Sabhanaa Karathaa Eaek Thoo Nith Kar Dhaekhehi Veechaar ||
सभना करता एकु तू नित करि देखहि वीचारु ॥
You are the One and Only Creator of all. You continually create, watch over and contemplate.


ਇਕਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
Eik Guramukh Aap Milaaeiaa Bakhasae Bhagath Bhanddaar ||
इकि गुरमुखि आपि मिलाइआ बखसे भगति भंडार ॥
Some are Gurmukh - You unite them with Yourself. You bless then with the treasure of devotion.


ਤੂ ਆਪੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੂਕਾਰ ॥੩॥
Thoo Aapae Sabh Kishh Jaanadhaa Kis Aagai Karee Pookaar ||3||
तू आपे सभु किछु जाणदा किसु आगै करी पूकार ॥३॥
You Yourself know everything. Unto whom should I complain? ||3||


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਨਦਰੀ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Har Har Naam Anmrith Hai Nadharee Paaeiaa Jaae ||
हरि हरि नामु अम्रितु है नदरी पाइआ जाइ ॥
The Name of the Lord, Har, Har, is Ambrosial Nectar. By the Lord's Grace, it is obtained.


ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Anadhin Har Har Oucharai Gur Kai Sehaj Subhaae ||
अनदिनु हरि हरि उचरै गुर कै सहजि सुभाइ ॥
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, night and day, the intuitive peace and poise of the Guru is obtained.


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੪॥੩॥
Naanak Naam Nidhhaan Hai Naamae Hee Chith Laae ||4||3||
नानक नामु निधानु है नामे ही चितु लाइ ॥४॥३॥
O Nanak, the Naam is the greatest treasure. Focus your consciousness on the Naam. ||4||3||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar Mehalaa 3 ||
मलार महला ३ ॥
Malaar, Third Mehl:


ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸੋਈ ॥
Gur Saalaahee Sadhaa Sukhadhaathaa Prabh Naaraaein Soee ||
गुरु सालाही सदा सुखदाता प्रभु नाराइणु सोई ॥
I praise the Guru, the Giver of peace, forever. He truly is the Lord God.


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਹੋਈ ॥
Gur Parasaadh Param Padh Paaeiaa Vaddee Vaddiaaee Hoee ||
गुर परसादि परम पदु पाइआ वडी वडिआई होई ॥
By Guru's Grace, I have obtained the supreme status. His glorious greatness is glorious!


ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
Anadhin Gun Gaavai Nith Saachae Sach Samaavai Soee ||1||
अनदिनु गुण गावै नित साचे सचि समावै सोई ॥१॥
One who sings the Glorious Praises of the True Lord, merges in the True Lord. ||1||


ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Man Rae Guramukh Ridhai Veechaar ||
मन रे गुरमुखि रिदै वीचारि ॥
O mortal, contemplate the Guru's Word in your heart.


ਤਜਿ ਕੂੜੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚਲਣੁ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaj Koorr Kuttanb Houmai Bikh Thrisanaa Chalan Ridhai Samhaal ||1|| Rehaao ||
तजि कूड़ु कुट्मबु हउमै बिखु त्रिसना चलणु रिदै सम्हालि ॥१॥ रहाउ ॥
Abandon your false family, poisonous egotism and desire; remember in your heart, that you will have to leave. ||1||Pause||


ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਹੋਰੁ ਦਾਤਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
Sathigur Dhaathaa Raam Naam Kaa Hor Dhaathaa Koee Naahee ||
सतिगुरु दाता राम नाम का होरु दाता कोई नाही ॥
The True Guru is the Giver of the Lord's Name. There is no other giver at all.