ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥
Naanak Guramukh Naam Samaahaa ||4||2||11||
नानक गुरमुखि नामि समाहा ॥४॥२॥११॥
O Nanak, the Gurmukh merges in the Naam. ||4||2||11||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar Mehalaa 3 ||
मलार महला ३ ॥
Malaar, Third Mehl:
ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥
Jeevath Mukath Guramathee Laagae ||
जीवत मुकत गुरमती लागे ॥
Those who are attached to the Guru's Teachings are Jivan-mukta liberated while yet alive.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ ॥
Har Kee Bhagath Anadhin Sadh Jaagae ||
हरि की भगति अनदिनु सद जागे ॥
They remain forever awake and aware night and day, in devotional worship of the Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
Sathigur Saevehi Aap Gavaae ||
सतिगुरु सेवहि आपु गवाइ ॥
They serve the True Guru, and eradicate their self-conceit.
ਹਉ ਤਿਨ ਜਨ ਕੇ ਸਦ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
Ho Thin Jan Kae Sadh Laago Paae ||1||
हउ तिन जन के सद लागउ पाइ ॥१॥
I fall at the feet of such humble beings. ||1||
ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
Ho Jeevaan Sadhaa Har Kae Gun Gaaee ||
हउ जीवां सदा हरि के गुण गाई ॥
Constantly singing the Glorious Praises of the Lord, I live.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Kaa Sabadh Mehaa Ras Meethaa Har Kai Naam Mukath Gath Paaee ||1|| Rehaao ||
गुर का सबदु महा रसु मीठा हरि कै नामि मुकति गति पाई ॥१॥ रहाउ ॥
The Word of the Guru's Shabad is such totally sweet elixir. Through the Name of the Lord, I have attained the state of liberation. ||1||Pause||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
Maaeiaa Mohu Agiaan Gubaar ||
माइआ मोहु अगिआनु गुबारु ॥
Attachment to Maya leads to the darkness of ignorance.
ਮਨਮੁਖ ਮੋਹੇ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
Manamukh Mohae Mugadhh Gavaar ||
मनमुख मोहे मुगध गवार ॥
The self-willed manukhs are attached, foolish and ignorant.
ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ ॥
Anadhin Dhhandhhaa Karath Vihaae ||
अनदिनु धंधा करत विहाइ ॥
Night and day, their lives pass away in worldly entanglements.
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥
Mar Mar Janmehi Milai Sajaae ||2||
मरि मरि जमहि मिलै सजाइ ॥२॥
They die and die again and again, only to be reborn and receive their punishment. ||2||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Guramukh Raam Naam Liv Laaee ||
गुरमुखि राम नामि लिव लाई ॥
The Gurmukh is lovingly attuned to the Name of the Lord.
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਨਾ ਲਪਟਾਈ ॥
Koorrai Laalach Naa Lapattaaee ||
कूड़ै लालचि ना लपटाई ॥
He does not cling to false greed.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Jo Kishh Hovai Sehaj Subhaae ||
जो किछु होवै सहजि सुभाइ ॥
Whatever he does, he does with intuitive poise.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥
Har Ras Peevai Rasan Rasaae ||3||
हरि रसु पीवै रसन रसाइ ॥३॥
He drinks in the sublime essence of the Lord; his tongue delights in its flavor. ||3||
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Kott Madhhae Kisehi Bujhaaee ||
कोटि मधे किसहि बुझाई ॥
Among millions, hardly any understand.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Aapae Bakhasae Dhae Vaddiaaee ||
आपे बखसे दे वडिआई ॥
The Lord Himself forgives, and bestows His glorious greatness.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁ ਵਿਛੁੜਿ ਨ ਜਾਈ ॥
Jo Dhhur Miliaa S Vishhurr N Jaaee ||
जो धुरि मिलिआ सु विछुड़ि न जाई ॥
Whoever meets with the Primal Lord God, shall never be separated again.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੩॥੧੨॥
Naanak Har Har Naam Samaaee ||4||3||12||
नानक हरि हरि नामि समाई ॥४॥३॥१२॥
Nanak is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||3||12||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar Mehalaa 3 ||
मलार महला ३ ॥
Malaar, Third Mehl:
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਹੈ ॥
Rasanaa Naam Sabh Koee Kehai ||
रसना नामु सभु कोई कहै ॥
Everyone speaks the Name of the Lord with the tongue.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲਹੈ ॥
Sathigur Saevae Thaa Naam Lehai ||
सतिगुरु सेवे ता नामु लहै ॥
But only by serving the True Guru does the mortal receive the Name.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਰਹੈ ॥
Bandhhan Thorrae Mukath Ghar Rehai ||
बंधन तोड़े मुकति घरि रहै ॥
His bonds are shattered, and he stays in the house of liberation.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਅਸਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬਹੈ ॥੧॥
Gur Sabadhee Asathhir Ghar Behai ||1||
गुर सबदी असथिरु घरि बहै ॥१॥
Through the Word of the Guru's Shabad, he sits in the eternal, unchanging house. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਹੇ ਰੋਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
Maerae Man Kaahae Ros Kareejai ||
मेरे मन काहे रोसु करीजै ॥
O my mind, why are you angry?
ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Laahaa Kalajug Raam Naam Hai Guramath Anadhin Hiradhai Raveejai ||1|| Rehaao ||
लाहा कलजुगि राम नामु है गुरमति अनदिनु हिरदै रवीजै ॥१॥ रहाउ ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord's Name is the source of profit. Contemplate and appreciate the Guru's Teachings within your heart, night and day. ||1||Pause||
ਬਾਬੀਹਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Baabeehaa Khin Khin Bilalaae ||
बाबीहा खिनु खिनु बिललाइ ॥
Each and every instant, the rainbird cries and calls.
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਪਾਇ ॥
Bin Pir Dhaekhae Nanaeedh N Paae ||
बिनु पिर देखे नींद न पाइ ॥
Without seeing her Beloved, she does not sleep at all.
ਇਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਸਹਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Eihu Vaeshhorraa Sehiaa N Jaae ||
इहु वेछोड़ा सहिआ न जाइ ॥
She cannot endure this separation.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
Sathigur Milai Thaan Milai Subhaae ||2||
सतिगुरु मिलै तां मिलै सुभाइ ॥२॥
When she meets the True Guru, then she intuitively meets her Beloved. ||2||
ਨਾਮਹੀਣੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Naameheen Binasai Dhukh Paae ||
नामहीणु बिनसै दुखु पाइ ॥
Lacking the Naam, the Name of the Lord, the mortal suffers and dies.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਿਆ ਭੂਖ ਨ ਜਾਇ ॥
Thrisanaa Jaliaa Bhookh N Jaae ||
त्रिसना जलिआ भूख न जाइ ॥
He is burnt in the fire of desire, and his hunger does not depart.
ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Vin Bhaagaa Naam N Paaeiaa Jaae ||
विणु भागा नामु न पाइआ जाइ ॥
Without good destiny, he cannot find the Naam.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਥਾਕਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥
Bahu Bidhh Thhaakaa Karam Kamaae ||3||
बहु बिधि थाका करम कमाइ ॥३॥
He performs all sorts of rituals until he is exhausted. ||3||
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Thrai Gun Baanee Baedh Beechaar ||
त्रै गुण बाणी बेद बीचारु ॥
The mortal thinks about the Vedic teachings of the three gunas, the three dispositions.
ਬਿਖਿਆ ਮੈਲੁ ਬਿਖਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Bikhiaa Mail Bikhiaa Vaapaar ||
बिखिआ मैलु बिखिआ वापारु ॥
He deals in corruption, filth and vice.
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥
Mar Janamehi Fir Hohi Khuaar ||
मरि जनमहि फिरि होहि खुआरु ॥
He dies, only to be reborn; he is ruined over and over again.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥੪॥
Guramukh Thureeaa Gun Our Dhhaar ||4||
गुरमुखि तुरीआ गुणु उरि धारु ॥४॥
The Gurmukh enshrines the glory of the supreme state of celestial peace. ||4||
ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Gur Maanai Maanai Sabh Koe ||
गुरु मानै मानै सभु कोइ ॥
One who has faith in the Guru - everyone has faith in him.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
Gur Bachanee Man Seethal Hoe ||
गुर बचनी मनु सीतलु होइ ॥
Through the Guru's Word, the mind is cooled and soothed.
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Chahu Jug Sobhaa Niramal Jan Soe ||
चहु जुगि सोभा निरमल जनु सोइ ॥
Throughout the four ages, that humble being is known to be pure.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥੫॥੪॥੧੩॥੯॥੧੩॥੨੨॥
Naanak Guramukh Viralaa Koe ||5||4||13||9||13||22||
नानक गुरमुखि विरला कोइ ॥५॥४॥१३॥९॥१३॥२२॥
O Nanak, that Gurmukh is so rare. ||5||4||13||9||13||22||
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ
Raag Malaar Mehalaa 4 Ghar 1 Choupadhae
रागु मलार महला ४ घरु १ चउपदे
Raag Malaar, Fourth Mehl, First House, Chau-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਹਿਰਦੈ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੀ ॥
Anadhin Har Har Dhhiaaeiou Hiradhai Math Guramath Dhookh Visaaree ||
अनदिनु हरि हरि धिआइओ हिरदै मति गुरमति दूख विसारी ॥
Night and day, I meditate on the Lord, Har, Har, within my heart; through the Guru's Teachings, my pain is forgotten.
ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
Sabh Aasaa Manasaa Bandhhan Thoottae Har Har Prabh Kirapaa Dhhaaree ||1||
सभ आसा मनसा बंधन तूटे हरि हरि प्रभि किरपा धारी ॥१॥
The chains of all my hopes and desires have been snapped; my Lord God has showered me with His Mercy. ||1||
ਨੈਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਤਾਰੀ ॥
Nainee Har Har Laagee Thaaree ||
नैनी हरि हरि लागी तारी ॥
My eyes gaze eternally on the Lord, Har, Har.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭੇਟਿਓ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Dhaekh Maeraa Man Bigasiou Jan Har Bhaettiou Banavaaree ||1|| Rehaao ||
सतिगुरु देखि मेरा मनु बिगसिओ जनु हरि भेटिओ बनवारी ॥१॥ रहाउ ॥
Gazing on the True Guru, my mind blossoms forth. I have met with the Lord, the Lord of the World. ||1||Pause||