ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ( Ang 1265 of 1430 )




ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੪॥੬॥
Jan Naanak Ko Prabh Kirapaa Dhhaaree Bikh Ddubadhaa Kaadt Laeiaa ||4||6||
जन नानक कउ प्रभि किरपा धारी बिखु डुबदा काढि लइआ ॥४॥६॥
God has showered His Mercy on servant Nanak; He has lifted him up, and rescued him from the ocean of poison. ||4||6||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Malaar Mehalaa 4 ||
मलार महला ४ ॥
Malaar, Fourth Mehl:


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਹੀ ਪੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥
Gur Parasaadhee Anmrith Nehee Peeaa Thrisanaa Bhookh N Jaaee ||
गुर परसादी अम्रितु नही पीआ त्रिसना भूख न जाई ॥
Those who do not drink in the Ambrosial Nectar by Guru's Grace - their thirst and hunger are not relieved.


ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਜਲਤ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
Manamukh Moorrh Jalath Ahankaaree Houmai Vich Dhukh Paaee ||
मनमुख मूड़्ह जलत अहंकारी हउमै विचि दुखु पाई ॥
The foolish self-willed manmukh burns in the fire of egotistical pride; he suffers painfully in egotism.


ਆਵਤ ਜਾਤ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥
Aavath Jaath Birathhaa Janam Gavaaeiaa Dhukh Laagai Pashhuthaaee ||
आवत जात बिरथा जनमु गवाइआ दुखि लागै पछुताई ॥
Coming and going, he wastes his life uselessly; afflicted with pain, he regrets and repents.


ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਈ ॥੧॥
Jis Thae Oupajae Thisehi N Chaethehi Dhhrig Jeevan Dhhrig Khaaee ||1||
जिस ते उपजे तिसहि न चेतहि ध्रिगु जीवणु ध्रिगु खाई ॥१॥
He does not even think of the One, from whom he originated. Cursed is his life, and cursed is his food. ||1||


ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
Praanee Guramukh Naam Dhhiaaee ||
प्राणी गुरमुखि नामु धिआई ॥
O mortal, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Kirapaa Karae Gur Maelae Har Har Naam Samaaee ||1|| Rehaao ||
हरि हरि क्रिपा करे गुरु मेले हरि हरि नामि समाई ॥१॥ रहाउ ॥
The Lord, Har, Har, in His Mercy leads the mortal to meet the Guru; he is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||


ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਹੈ ਬਿਰਥਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਜਾਈ ॥
Manamukh Janam Bhaeiaa Hai Birathhaa Aavath Jaath Lajaaee ||
मनमुख जनमु भइआ है बिरथा आवत जात लजाई ॥
The life of the self-willed manmukh is useless; he comes and goes in shame.


ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਡੂਬੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥
Kaam Krodhh Ddoobae Abhimaanee Houmai Vich Jal Jaaee ||
कामि क्रोधि डूबे अभिमानी हउमै विचि जलि जाई ॥
In sexual desire and anger, the proud ones are drowned. They are burnt in their egotism.


ਤਿਨ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਭਈ ਮਤਿ ਮਧਿਮ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
Thin Sidhh N Budhh Bhee Math Madhhim Lobh Lehar Dhukh Paaee ||
तिन सिधि न बुधि भई मति मधिम लोभ लहरि दुखु पाई ॥
They do not attain perfection or understanding; their intellect is dimmed. Tossed by the waves of greed, they suffer in pain.


ਗੁਰ ਬਿਹੂਨ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮ ਪਕਰੇ ਬਿਲਲਾਈ ॥੨॥
Gur Bihoon Mehaa Dhukh Paaeiaa Jam Pakarae Bilalaaee ||2||
गुर बिहून महा दुखु पाइआ जम पकरे बिललाई ॥२॥
Without the Guru, they suffer in terrible pain. Seized by Death, they weep and wail. ||2||


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
Har Kaa Naam Agochar Paaeiaa Guramukh Sehaj Subhaaee ||
हरि का नामु अगोचरु पाइआ गुरमुखि सहजि सुभाई ॥
As Gurmukh, I have attained the Unfathomable Name of the Lord, with intuitive peace and poise.


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
Naam Nidhhaan Vasiaa Ghatt Anthar Rasanaa Har Gun Gaaee ||
नामु निधानु वसिआ घट अंतरि रसना हरि गुण गाई ॥
The treasure of the Naam abides deep within my heart. My tongue sings the Glorious Praises of the Lord.


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Sadhaa Anandh Rehai Dhin Raathee Eaek Sabadh Liv Laaee ||
सदा अनंदि रहै दिनु राती एक सबदि लिव लाई ॥
I am forever in bliss, day and night, lovingly attuned to the One Word of the Shabad.


ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
Naam Padhaarathh Sehajae Paaeiaa Eih Sathigur Kee Vaddiaaee ||3||
नामु पदारथु सहजे पाइआ इह सतिगुर की वडिआई ॥३॥
I have obtained the treasure of the Naam with intuitive ease; this is the glorious greatness of the True Guru. ||3||


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
Sathigur Thae Har Har Man Vasiaa Sathigur Ko Sadh Bal Jaaee ||
सतिगुर ते हरि हरि मनि वसिआ सतिगुर कउ सद बलि जाई ॥
Through the True Guru, the Lord, Har, Har, comes to dwell within my mind. I am forever a sacrifice to the True Guru.


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਸਭੁ ਆਗੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
Man Than Arap Rakho Sabh Aagai Gur Charanee Chith Laaee ||
मनु तनु अरपि रखउ सभु आगै गुर चरणी चितु लाई ॥
I have dedicated my mind and body to Him, and placed everything before Him in offering. I focus my consciousness on His Feet.


ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
Apanee Kirapaa Karahu Gur Poorae Aapae Laihu Milaaee ||
अपणी क्रिपा करहु गुर पूरे आपे लैहु मिलाई ॥
Please be merciful to me, O my Perfect Guru, and unite me with Yourself.


ਹਮ ਲੋਹ ਗੁਰ ਨਾਵ ਬੋਹਿਥਾ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੭॥
Ham Loh Gur Naav Bohithhaa Naanak Paar Langhaaee ||4||7||
हम लोह गुर नाव बोहिथा नानक पारि लंघाई ॥४॥७॥
I am just iron; the Guru is the boat, to carry me across. ||4||7||


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
Malaar Mehalaa 4 Parrathaal Ghar 3
मलार महला ४ पड़ताल घरु ३
Malaar, Fourth Mehl, Partaal, Third House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jan Bolath Sreeraam Naamaa Mil Saadhhasangath Har Thor ||1|| Rehaao ||
हरि जन बोलत स्रीराम नामा मिलि साधसंगति हरि तोर ॥१॥ रहाउ ॥
The humble servant of the Lord chants the Name of the Supreme Lord; he joins the Saadh Sangat, the Company of the Lord's Holy. ||1||Pause||


ਹਰਿ ਧਨੁ ਬਨਜਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜਿਸੁ ਲਾਗਤ ਹੈ ਨਹੀ ਚੋਰ ॥੧॥
Har Dhhan Banajahu Har Dhhan Sanchahu Jis Laagath Hai Nehee Chor ||1||
हरि धनु बनजहु हरि धनु संचहु जिसु लागत है नही चोर ॥१॥
Deal only in the wealth of the Lord, and gather only the wealth of the Lord. No thief can ever steal it. ||1||


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੋਰ ਬੋਲਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਨਿ ਘਨਿਹਰ ਕੀ ਘੋਰ ॥੨॥
Chaathrik Mor Bolath Dhin Raathee Sun Ghanihar Kee Ghor ||2||
चात्रिक मोर बोलत दिनु राती सुनि घनिहर की घोर ॥२॥
The rainbirds and the peacocks sing day and night, hearing the thunder in the clouds. ||2||


ਜੋ ਬੋਲਤ ਹੈ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਪੰਖੇਰੂ ਸੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਪਤ ਹੈ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥੩॥
Jo Bolath Hai Mrig Meen Pankhaeroo S Bin Har Jaapath Hai Nehee Hor ||3||
जो बोलत है म्रिग मीन पंखेरू सु बिनु हरि जापत है नही होर ॥३॥
Whatever the deer, the fish and the birds sing, they chant to the Lord, and no other. ||3||


ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਛੂਟਿ ਗਇਓ ਜਮ ਕਾ ਸਭ ਸੋਰ ॥੪॥੧॥੮॥
Naanak Jan Har Keerath Gaaee Shhoott Gaeiou Jam Kaa Sabh Sor ||4||1||8||
नानक जन हरि कीरति गाई छूटि गइओ जम का सभ सोर ॥४॥१॥८॥
Servant Nanak sings the Kirtan of the Lord's Praises; the sound and fury of Death has totally gone away. ||4||1||8


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Malaar Mehalaa 4 ||
मलार महला ४ ॥
Malaar, Fourth Mehl:


ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਖੋਜਤੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥
Raam Raam Bol Bol Khojathae Baddabhaagee ||
राम राम बोलि बोलि खोजते बडभागी ॥
They speak and chant the Name of the Lord, Raam, Raam; the very fortunate ones seek Him.


ਹਰਿ ਕਾ ਪੰਥੁ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Kaa Panthh Kooo Bathaavai Ho Thaa Kai Paae Laagee ||1|| Rehaao ||
हरि का पंथु कोऊ बतावै हउ ता कै पाइ लागी ॥१॥ रहाउ ॥
Whoever shows me the Way of the Lord - I fall at his feet. ||1||Pause||


ਹਰਿ ਹਮਾਰੋ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ॥
Har Hamaaro Meeth Sakhaaee Ham Har Sio Preeth Laagee ||
हरि हमारो मीतु सखाई हम हरि सिउ प्रीति लागी ॥
The Lord is my Friend and Compansion; I am in love with the Lord.