ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੫੦੮ ( Ang 508 of 1430 )





ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥
Jio Bolaavehi Thio Boleh Suaamee Kudharath Kavan Hamaaree ||
जिउ बोलावहि तिउ बोलह सुआमी कुदरति कवन हमारी ॥
As You cause me to speak, so do I speak, O Lord Master. What other power do I have?


ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥
Saadhhasang Naanak Jas Gaaeiou Jo Prabh Kee Ath Piaaree ||8||1||8||
साधसंगि नानक जसु गाइओ जो प्रभ की अति पिआरी ॥८॥१॥८॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, sing His Praises; they are so very dear to God. ||8||1||8||


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
Goojaree Mehalaa 5 Ghar 4
गूजरी महला ५ घरु ४
Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਦੀਨ ਬੰਧਵ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੇਵ ॥
Naathh Narehar Dheen Bandhhav Pathith Paavan Dhaev ||
नाथ नरहर दीन बंधव पतित पावन देव ॥
O Lord, Man-lion Incarnate, Companion to the poor, Divine Purifier of sinners;


ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਫਲ ਸੁਆਮੀ ਸੇਵ ॥੧॥
Bhai Thraas Naas Kirapaal Gun Nidhh Safal Suaamee Saev ||1||
भै त्रास नास क्रिपाल गुण निधि सफल सुआमी सेव ॥१॥
O Destroyer of fear and dread, Merciful Lord Master, Treasure of Excellence, fruitful is Your service. ||1||


ਹਰਿ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Har Gopaal Gur Gobindh ||
हरि गोपाल गुर गोबिंद ॥
O Lord, Cherisher of the World, Guru-Lord of the Universe.


ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਕੇਸਵ ਤਾਰਿ ਜਗ ਭਵ ਸਿੰਧ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Charan Saran Dhaeiaal Kaesav Thaar Jag Bhav Sindhh ||1|| Rehaao ||
चरण सरण दइआल केसव तारि जग भव सिंध ॥१॥ रहाउ ॥
I seek the Sanctuary of Your Feet, O Merciful Lord. Carry me across the terrifying world-ocean. ||1||Pause||


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹਰਨ ਮਦ ਮੋਹ ਦਹਨ ਮੁਰਾਰਿ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ॥
Kaam Krodhh Haran Madh Moh Dhehan Muraar Man Makarandh ||
काम क्रोध हरन मद मोह दहन मुरारि मन मकरंद ॥
O Dispeller of sexual desire and anger, Eliminator of intoxication and attachment, Destroyer of ego, Honey of the mind;


ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਧਰਣੀਧਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੨॥
Janam Maran Nivaar Dhharaneedhhar Path Raakh Paramaanandh ||2||
जनम मरण निवारि धरणीधर पति राखु परमानंद ॥२॥
Set me free from birth and death, O Sustainer of the earth, and preserve my honor, O Embodiment of supreme bliss. ||2||


ਜਲਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗ ਮਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹਰਿ ਰਿਦ ਮੰਤ ॥
Jalath Anik Tharang Maaeiaa Gur Giaan Har Ridh Manth ||
जलत अनिक तरंग माइआ गुर गिआन हरि रिद मंत ॥
The many waves of desire for Maya are burnt away, when the Guru's spiritual wisdom is enshrined in the heart, through the Guru's Mantra.


ਛੇਦਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਚਿੰਤ ਮੇਟਿ ਪੁਰਖ ਅਨੰਤ ॥੩॥
Shhaedh Ahanbudhh Karunaa Mai Chinth Maett Purakh Ananth ||3||
छेदि अह्मबुधि करुणा मै चिंत मेटि पुरख अनंत ॥३॥
Destroy my egotism, O Merciful Lord; dispel my anxiety, O Infinite Primal Lord. ||3||


ਸਿਮਰਿ ਸਮਰਥ ਪਲ ਮਹੂਰਤ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥
Simar Samarathh Pal Mehoorath Prabh Dhhiaan Sehaj Samaadhh ||
सिमरि समरथ पल महूरत प्रभ धिआनु सहज समाधि ॥
Remember in meditation the Almighty Lord, every moment and every instant; meditate on God in the celestial peace of Samaadhi.


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪੂਰਨ ਜਾਚੀਐ ਰਜ ਸਾਧ ॥੪॥
Dheen Dhaeiaal Prasann Pooran Jaacheeai Raj Saadhh ||4||
दीन दइआल प्रसंन पूरन जाचीऐ रज साध ॥४॥
O Merciful to the meek, perfectly blissful Lord, I beg for the dust of the feet of the Holy. ||4||


ਮੋਹ ਮਿਥਨ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਬਾਸਨਾ ਬਿਕਾਰ ॥
Moh Mithhan Dhuranth Aasaa Baasanaa Bikaar ||
मोह मिथन दुरंत आसा बासना बिकार ॥
Emotional attachment is false, desire is filthy, and longing is corrupt.


ਰਖੁ ਧਰਮ ਭਰਮ ਬਿਦਾਰਿ ਮਨ ਤੇ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੫॥
Rakh Dhharam Bharam Bidhaar Man Thae Oudhhar Har Nirankaar ||5||
रखु धरम भरम बिदारि मन ते उधरु हरि निरंकार ॥५॥
Please, preserve my faith, dispel these doubts from my mind, and save me, O Formless Lord. ||5||


ਧਨਾਢਿ ਆਢਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਹੋਤ ਜਿਨਾ ਨ ਚੀਰ ॥
Dhhanaadt Aadt Bhanddaar Har Nidhh Hoth Jinaa N Cheer ||
धनाढि आढि भंडार हरि निधि होत जिना न चीर ॥
They have become wealthy, loaded with the treasures of the Lord's riches; they were lacking even clothes.


ਖਲ ਮੁਗਧ ਮੂੜ ਕਟਾਖ੍ਯ੍ਯ ਸ੍ਰੀਧਰ ਭਏ ਗੁਣ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੬॥
Khal Mugadhh Moorr Kattaakhy Sreedhhar Bheae Gun Math Dhheer ||6||
खल मुगध मूड़ कटाख्य स्रीधर भए गुण मति धीर ॥६॥
The idiotic, foolish and senseless people have become virtuous and patient, receiving the Gracious Glance of the Lord of wealth. ||6||


ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਜਗਦੀਸ ਜਪਿ ਮਨ ਧਾਰਿ ਰਿਦ ਪਰਤੀਤਿ ॥
Jeevan Mukath Jagadhees Jap Man Dhhaar Ridh Paratheeth ||
जीवन मुकत जगदीस जपि मन धारि रिद परतीति ॥
Become Jivan-Mukta, liberated while yet alive, by meditating on the Lord of the Universe, O mind, and maintaining faith in Him in your heart.


ਜੀਅ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਪਰਮ ਹੰਸਹ ਰੀਤਿ ॥੭॥
Jeea Dhaeiaa Maeiaa Sarabathr Ramanan Param Hanseh Reeth ||7||
जीअ दइआ मइआ सरबत्र रमणं परम हंसह रीति ॥७॥
Show kindness and mercy to all beings, and realize that the Lord is pervading everywhere; this is the way of life of the enlightened soul, the supreme swan. ||7||


ਦੇਤ ਦਰਸਨੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਰਸਨ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥
Dhaeth Dharasan Sravan Har Jas Rasan Naam Ouchaar ||
देत दरसनु स्रवन हरि जसु रसन नाम उचार ॥
He grants the Blessed Vision of His Darshan to those who listen to His Praises, and who, with their tongues, chant His Name.


ਅੰਗ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਪਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰ ॥੮॥੧॥੨॥੫॥੧॥੧॥੨॥੫੭॥
Ang Sang Bhagavaan Parasan Prabh Naanak Pathith Oudhhaar ||8||1||2||5||1||1||2||57||
अंग संग भगवान परसन प्रभ नानक पतित उधार ॥८॥१॥२॥५॥१॥१॥२॥५७॥
They are part and parcel, life and limb with the Lord God; O Nanak, they feel the Touch of God, the Savior of sinners. ||8||1||2||5||1||1||2||57||


ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੩
Goojaree Kee Vaar Mehalaa 3
गूजरी की वार महला ३
Goojaree Ki Vaar, Third Mehl,


ਸਿਕੰਦਰ ਬਿਰਾਹਿਮ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਉਣੀ
Sikandhar Biraahim Kee Vaar Kee Dhhunee Gaaounee
सिकंदर बिराहिम की वार की धुनी गाउणी
Sung In The Tune Of The Vaar Of Sikandar & Biraahim:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
सलोकु मः ३ ॥
Shalok, Third Mehl:


ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮਮਤਾ ਮੁਆ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਾਹਿ ॥
Eihu Jagath Mamathaa Muaa Jeevan Kee Bidhh Naahi ||
इहु जगतु ममता मुआ जीवण की बिधि नाहि ॥
This world perishing in attachment and possessiveness; no one knows the way of life.


ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਣ ਪਦਵੀ ਪਾਹਿ ॥
Gur Kai Bhaanai Jo Chalai Thaan Jeevan Padhavee Paahi ||
गुर कै भाणै जो चलै तां जीवण पदवी पाहि ॥
One who walks in harmony with the Guru's Will, obtains the supreme status of life.


ਓਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਨ ਜੀਵਤੇ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਹਿ ॥
Oue Sadhaa Sadhaa Jan Jeevathae Jo Har Charanee Chith Laahi ||
ओइ सदा सदा जन जीवते जो हरि चरणी चितु लाहि ॥
Those humble beings who focus their consciousness on the Lord's Feet, live forever and ever.


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
Naanak Nadharee Man Vasai Guramukh Sehaj Samaahi ||1||
नानक नदरी मनि वसै गुरमुखि सहजि समाहि ॥१॥
O Nanak, by His Grace, the Lord abides in the minds of the Gurmukhs, who merge in celestial bliss. ||1||


ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
मः ३ ॥
Third Mehl:


ਅੰਦਰਿ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਆਪੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਮਾਰ ॥
Andhar Sehasaa Dhukh Hai Aapai Sir Dhhandhhai Maar ||
अंदरि सहसा दुखु है आपै सिरि धंधै मार ॥
Within the self is the pain of doubt; engrossed in worldly affairs, they are killing themselves.


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਤੇ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਗਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
Dhoojai Bhaae Suthae Kabehi N Jaagehi Maaeiaa Moh Piaar ||
दूजै भाइ सुते कबहि न जागहि माइआ मोह पिआर ॥
Asleep in the love of duality, they never wake up; they are in love with, and attached to Maya.


ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਸਬਦੁ ਨ ਵੀਚਾਰਹਿ ਇਹੁ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥
Naam N Chaethehi Sabadh N Veechaarehi Eihu Manamukh Kaa Aachaar ||
नामु न चेतहि सबदु न वीचारहि इहु मनमुख का आचारु ॥
They do not think of the Naam, the Name of the Lord, and they do not contemplate the Word of the Shabad. This is the conduct of the self-willed manmukhs.