ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
Sorath Mehalaa 1 Ghar 1 Choupadhae ||
सोरठि महला १ घरु १ चउपदे ॥
Sorat'h First Mehl First House, Chau-Padas:
ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥
Sabhanaa Maranaa Aaeiaa Vaeshhorraa Sabhanaah ||
सभना मरणा आइआ वेछोड़ा सभनाह ॥
Death comes to all, and all must suffer separation.
ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ ॥
Pushhahu Jaae Siaaniaa Aagai Milan Kinaah ||
पुछहु जाइ सिआणिआ आगै मिलणु किनाह ॥
Go and ask the clever people, whether they shall meet in the world hereafter.
ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥
Jin Maeraa Saahib Veesarai Vaddarree Vaedhan Thinaah ||1||
जिन मेरा साहिबु वीसरै वडड़ी वेदन तिनाह ॥१॥
Those who forget my Lord and Master shall suffer in terrible pain. ||1||
ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Bhee Saalaahihu Saachaa Soe ||
भी सालाहिहु साचा सोइ ॥
So praise the True Lord,
ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Kee Nadhar Sadhaa Sukh Hoe || Rehaao ||
जा की नदरि सदा सुखु होइ ॥ रहाउ ॥
By whose Grace peace ever prevails. ||Pause||
ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ ॥
Vaddaa Kar Saalaahanaa Hai Bhee Hosee Soe ||
वडा करि सालाहणा है भी होसी सोइ ॥
Praise Him as great; He is, and He shall ever be.
ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Sabhanaa Dhaathaa Eaek Thoo Maanas Dhaath N Hoe ||
सभना दाता एकु तू माणस दाति न होइ ॥
You alone are the Great Giver; mankind cannot give anything.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥
Jo This Bhaavai So Thheeai Rann K Runnai Hoe ||2||
जो तिसु भावै सो थीऐ रंन कि रुंनै होइ ॥२॥
Whatever pleases Him, comes to pass; what good does it do to cry out in protest? ||2||
ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ ॥
Dhharathee Oupar Kott Garr Kaethee Gee Vajaae ||
धरती उपरि कोट गड़ केती गई वजाइ ॥
Many have proclaimed their sovereignty over millions of fortresses on the earth, but they have now departed.
ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਨ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ ॥
Jo Asamaan N Maavanee Thin Nak Nathhaa Paae ||
जो असमानि न मावनी तिन नकि नथा पाइ ॥
And those, whom even the sky could not contain, had ropes put through their noses.
ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥
Jae Man Jaanehi Sooleeaa Kaahae Mithaa Khaahi ||3||
जे मन जाणहि सूलीआ काहे मिठा खाहि ॥३॥
O mind, if you only knew the torment in your future, you would not relish the sweet pleasures of the present. ||3||
ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ ॥
Naanak Aougun Jaetharrae Thaethae Galee Janjeer ||
नानक अउगुण जेतड़े तेते गली जंजीर ॥
O Nanak, as many as are the sins one commits, so many are the chains around his neck.
ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਤ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ ॥
Jae Gun Hon Th Katteean Sae Bhaaee Sae Veer ||
जे गुण होनि त कटीअनि से भाई से वीर ॥
If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers.
ਅਗੈ ਗਏ ਨ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥
Agai Geae N Manneean Maar Kadtahu Vaepeer ||4||1||
अगै गए न मंनीअनि मारि कढहु वेपीर ॥४॥१॥
Going to the world hereafter, those who have no Guru are not accepted; they are beaten, and expelled. ||4||1||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
Sorath Mehalaa 1 Ghar 1 ||
सोरठि महला १ घरु १ ॥
Sorat'h, First Mehl, First House:
ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥
Man Haalee Kirasaanee Karanee Saram Paanee Than Khaeth ||
मनु हाली किरसाणी करणी सरमु पाणी तनु खेतु ॥
Make your mind the farmer, good deeds the farm, modesty the water, and your body the field.
ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
Naam Beej Santhokh Suhaagaa Rakh Gareebee Vaes ||
नामु बीजु संतोखु सुहागा रखु गरीबी वेसु ॥
Let the Lord's Name be the seed, contentment the plow, and your humble dress the fence.
ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
Bhaao Karam Kar Janmasee Sae Ghar Bhaagath Dhaekh ||1||
भाउ करम करि जमसी से घर भागठ देखु ॥१॥
Doing deeds of love, the seed shall sprout, and you shall see your home flourish. ||1||
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Baabaa Maaeiaa Saathh N Hoe ||
बाबा माइआ साथि न होइ ॥
O Baba, the wealth of Maya does not go with anyone.
ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Ein Maaeiaa Jag Mohiaa Viralaa Boojhai Koe || Rehaao ||
इनि माइआ जगु मोहिआ विरला बूझै कोइ ॥ रहाउ ॥
This Maya has bewitched the world, but only a rare few understand this. ||Pause||
ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥
Haan Hatt Kar Aarajaa Sach Naam Kar Vathh ||
हाणु हटु करि आरजा सचु नामु करि वथु ॥
Make your ever-decreasing life your shop, and make the Lord's Name your merchandise.
ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥
Surath Soch Kar Bhaanddasaal This Vich This No Rakh ||
सुरति सोच करि भांडसाल तिसु विचि तिस नो रखु ॥
Make understanding and contemplation your warehouse, and in that warehouse, store the Lord's Name.
ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
Vanajaariaa Sio Vanaj Kar Lai Laahaa Man Has ||2||
वणजारिआ सिउ वणजु करि लै लाहा मन हसु ॥२॥
Deal with the Lord's dealers, earn your profits, and rejoice in your mind. ||2||
ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥
Sun Saasath Soudhaagaree Sath Ghorrae Lai Chal ||
सुणि सासत सउदागरी सतु घोड़े लै चलु ॥
Let your trade be listening to scripture, and let Truth be the horses you take to sell.
ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥
Kharach Bann Changiaaeeaa Math Man Jaanehi Kal ||
खरचु बंनु चंगिआईआ मतु मन जाणहि कलु ॥
Gather up merits for your travelling expenses, and do not think of tomorrow in your mind.
ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
Nirankaar Kai Dhaes Jaahi Thaa Sukh Lehehi Mehal ||3||
निरंकार कै देसि जाहि ता सुखि लहहि महलु ॥३॥
When you arrive in the land of the Formless Lord, you shall find peace in the Mansion of His Presence. ||3||
ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥
Laae Chith Kar Chaakaree Mann Naam Kar Kanm ||
लाइ चितु करि चाकरी मंनि नामु करि कमु ॥
Let your service be the focusing of your consciousness, and let your occupation be the placing of faith in the Naam.