ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥
Bhagath Thaerae Dhaeiaal Ounhaa Mihar Paae ||
भगत तेरे दइआल ओन्हा मिहर पाइ ॥
O Merciful Lord, You bless Your devotees with Your Grace.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥
Dhookh Dharadh Vadd Rog N Pohae This Maae ||
दूखु दरदु वड रोगु न पोहे तिसु माइ ॥
Suffering, pain, terrible disease and Maya do not afflict them.
ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥
Bhagathaa Eaehu Adhhaar Gun Govindh Gaae ||
भगता एहु अधारु गुण गोविंद गाइ ॥
This is the Support of the devotees, that they sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥
Sadhaa Sadhaa Dhin Rain Eiko Eik Dhhiaae ||
सदा सदा दिनु रैणि इको इकु धिआइ ॥
Forever and ever, day and night, they meditate on the One and Only Lord.
ਪੀਵਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਨ ਨਾਮੇ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੧੪॥
Peevath Anmrith Naam Jan Naamae Rehae Aghaae ||14||
पीवति अम्रित नामु जन नामे रहे अघाइ ॥१४॥
Drinking in the Ambrosial Amrit of the Naam, the Name of the Lord, His humble servants remain satisfied with the Naam. ||14||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोक मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥
Kott Bighan This Laagathae Jis No Visarai Naao ||
कोटि बिघन तिसु लागते जिस नो विसरै नाउ ॥
Millions of obstacles stand in the way of one who forgets the Name.
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥
Naanak Anadhin Bilapathae Jio Sunnjai Ghar Kaao ||1||
नानक अनदिनु बिलपते जिउ सुंञै घरि काउ ॥१॥
O Nanak, night and day, he croaks like a raven in a deserted house. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥
Piree Milaavaa Jaa Thheeai Saaee Suhaavee Ruth ||
पिरी मिलावा जा थीऐ साई सुहावी रुति ॥
Beauteous is that season, when I am united with my Beloved.
ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥
Gharree Muhath Neh Veesarai Naanak Raveeai Nith ||2||
घड़ी मुहतु नह वीसरै नानक रवीऐ नित ॥२॥
I do not forget Him for a moment or an instant; O Nanak, I contemplate Him constantly. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥
Soorabeer Vareeaam Kinai N Horreeai ||
सूरबीर वरीआम किनै न होड़ीऐ ॥
Even brave and mighty men cannot withstand the powerful
ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥
Fouj Sathaanee Haath Panchaa Jorreeai ||
फउज सताणी हाठ पंचा जोड़ीऐ ॥
And overwhelming army which the five passions have gathered.
ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥
Dhas Naaree Aoudhhooth Dhaen Chamorreeai ||
दस नारी अउधूत देनि चमोड़ीऐ ॥
The ten organs of sensation attach even detached renunciates to sensory pleasures.
ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥
Jin Jin Lainih Ralaae Eaeho Eaenaa Lorreeai ||
जिणि जिणि लैन्हि रलाइ एहो एना लोड़ीऐ ॥
They seek to conquer and overpower them, and so increase their following.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥
Thrai Gun Ein Kai Vas Kinai N Morreeai ||
त्रै गुण इन कै वसि किनै न मोड़ीऐ ॥
The world of the three dispositions is under their influence; no one can stand against them.
ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥
Bharam Kott Maaeiaa Khaaee Kahu Kith Bidhh Thorreeai ||
भरमु कोटु माइआ खाई कहु कितु बिधि तोड़ीऐ ॥
So tell me - how can the fort of doubt and the moat of Maya be overcome?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥
Gur Pooraa Aaraadhh Bikham Dhal Forreeai ||
गुरु पूरा आराधि बिखम दलु फोड़ीऐ ॥
Worshipping the Perfect Guru, this awesome force is subdued.
ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥
Ho This Agai Dhin Raath Rehaa Kar Jorreeai ||15||
हउ तिसु अगै दिनु राति रहा कर जोड़ीऐ ॥१५॥
I stand before Him, day and night, with my palms pressed together. ||15||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोक मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Kilavikh Sabhae Outharan Neeth Neeth Gun Gaao ||
किलविख सभे उतरनि नीत नीत गुण गाउ ॥
All sins are washed away, by continually singing the Lord's Glories.
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥
Kott Kalaesaa Oopajehi Naanak Bisarai Naao ||1||
कोटि कलेसा ऊपजहि नानक बिसरै नाउ ॥१॥
Millions of afflictions are produced, O Nanak, when the Name is forgotten. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥
Naanak Sathigur Bhaettiai Pooree Hovai Jugath ||
नानक सतिगुरि भेटिऐ पूरी होवै जुगति ॥
O Nanak, meeting the True Guru, one comes to know the Perfect Way.
ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥
Hasandhiaa Khaelandhiaa Painandhiaa Khaavandhiaa Vichae Hovai Mukath ||2||
हसंदिआ खेलंदिआ पैनंदिआ खावंदिआ विचे होवै मुकति ॥२॥
While laughing, playing, dressing and eating, he is liberated. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਭਰਮ ਗੜੁ ਤੋੜਿਆ ॥
So Sathigur Dhhan Dhhann Jin Bharam Garr Thorriaa ||
सो सतिगुरु धनु धंनु जिनि भरम गड़ु तोड़िआ ॥
Blessed, blessed is the True Guru, who has demolished the fortress of doubt.
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋੜਿਆ ॥
So Sathigur Vaahu Vaahu Jin Har Sio Jorriaa ||
सो सतिगुरु वाहु वाहु जिनि हरि सिउ जोड़िआ ॥
Waaho! Waaho! - Hail! Hail! to the True Guru, who has united me with the Lord.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ਦਾਰੂਓ ॥
Naam Nidhhaan Akhutt Gur Dhaee Dhaarooou ||
नामु निधानु अखुटु गुरु देइ दारूओ ॥
The Guru has given me the medicine of the inexhaustible treasure of the Naam.
ਮਹਾ ਰੋਗੁ ਬਿਕਰਾਲ ਤਿਨੈ ਬਿਦਾਰੂਓ ॥
Mehaa Rog Bikaraal Thinai Bidhaarooou ||
महा रोगु बिकराल तिनै बिदारूओ ॥
He has banished the great and terrible disease.
ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਿਆ ॥
Paaeiaa Naam Nidhhaan Bahuth Khajaaniaa ||
पाइआ नामु निधानु बहुतु खजानिआ ॥
I have obtained the great treasure of the wealth of the Naam.
ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
Jithaa Janam Apaar Aap Pashhaaniaa ||
जिता जनमु अपारु आपु पछानिआ ॥
I have obtained eternal life, recognizing my own self.
ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ॥
Mehimaa Kehee N Jaae Gur Samarathh Dhaev ||
महिमा कही न जाइ गुर समरथ देव ॥
The Glory of the all-powerful Divine Guru cannot be described.
ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅਪਰੰਪਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧੬॥
Gur Paarabreham Paramaesur Aparanpar Alakh Abhaev ||16||
गुर पारब्रहम परमेसुर अपर्मपर अलख अभेव ॥१६॥
The Guru is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord, infinite, unseen and unknowable. ||16||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोकु मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਉਦਮੁ ਕਰੇਦਿਆ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਮਾਵਦਿਆ ਸੁਖ ਭੁੰਚੁ ॥
Oudham Karaedhiaa Jeeo Thoon Kamaavadhiaa Sukh Bhunch ||
उदमु करेदिआ जीउ तूं कमावदिआ सुख भुंचु ॥
Make the effort, and you shall live; practicing it, you shall enjoy peace.
ਧਿਆਇਦਿਆ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੧॥
Dhhiaaeidhiaa Thoon Prabhoo Mil Naanak Outharee Chinth ||1||
धिआइदिआ तूं प्रभू मिलु नानक उतरी चिंत ॥१॥
Meditating, you shall meet God, O Nanak, and your anxiety shall vanish. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਸੁਭ ਚਿੰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣ ਨਿਰਮਲ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
Subh Chinthan Gobindh Raman Niramal Saadhhoo Sang ||
सुभ चिंतन गोबिंद रमण निरमल साधू संग ॥
Bless me with sublime thoughts, O Lord of the Universe, and contemplation in the immaculate Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕ ਘੜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
Naanak Naam N Visaro Eik Gharree Kar Kirapaa Bhagavanth ||2||
नानक नामु न विसरउ इक घड़ी करि किरपा भगवंत ॥२॥
O Nanak, may I never forget the Naam, the Name of the Lord, for even an instant; be merciful to me, Lord God. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇ ਤ ਕਾਹੇ ਡਰਪੀਐ ॥
Thaeraa Keethaa Hoe Th Kaahae Ddarapeeai ||
तेरा कीता होइ त काहे डरपीऐ ॥
Whatever happens is according to Your Will, so why should I be afraid?
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਜੀਉ ਅਰਪੀਐ ॥
Jis Mil Japeeai Naao This Jeeo Arapeeai ||
जिसु मिलि जपीऐ नाउ तिसु जीउ अरपीऐ ॥
Meeting Him, I meditate on the Name - I offer my soul to Him.
ਆਇਐ ਚਿਤਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸਾਹਿਬ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥
Aaeiai Chith Nihaal Saahib Baesumaar ||
आइऐ चिति निहालु साहिब बेसुमार ॥
When the Infinite Lord comes to mind, one is enraptured.
ਤਿਸ ਨੋ ਪੋਹੇ ਕਵਣੁ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
This No Pohae Kavan Jis Val Nirankaar ||
तिस नो पोहे कवणु जिसु वलि निरंकार ॥
Who can touch one who has the Formless Lord on his side?
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥
Sabh Kishh This Kai Vas N Koee Baaharaa ||
सभु किछु तिस कै वसि न कोई बाहरा ॥
Everything is under His control; no one is beyond Him.
ਸੋ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥
So Bhagathaa Man Vuthaa Sach Samaaharaa ||
सो भगता मनि वुठा सचि समाहरा ॥
He, the True Lord, dwells in the minds of His devotees.
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਧਿਆਇਨਿ ਤੁਧੁ ਤੂੰ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥
Thaerae Dhaas Dhhiaaein Thudhh Thoon Rakhan Vaaliaa ||
तेरे दास धिआइनि तुधु तूं रखण वालिआ ॥
Your slaves meditate on You; You are the Savior, the Protector Lord.