ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੫੭੩ ( Ang 573 of 1430 )





ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥
Eaek Dhrist Har Eaeko Jaathaa Har Aatham Raam Pashhaanee ||
एक द्रिस्टि हरि एको जाता हरि आतम रामु पछाणी ॥
I see the One Lord, and I know the One Lord; I realize Him within my soul.


ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥
Hano Gur Bin Hano Gur Bin Kharee Nimaanee ||1||
हंउ गुर बिनु हंउ गुर बिनु खरी निमाणी ॥१॥
Without the Guru, I am - without the Guru, I am totally dishonored. ||1||


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ ॥
Jinaa Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae Raam ||
जिना सतिगुरु जिन सतिगुरु पाइआ तिन हरि प्रभु मेलि मिलाए राम ॥
Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union.


ਤਿਨ ਚਰਣ ਤਿਨ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਹਮ ਲਾਗਹ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
Thin Charan Thin Charan Saraeveh Ham Laageh Thin Kai Paaeae Raam ||
तिन चरण तिन चरण सरेवह हम लागह तिन कै पाए राम ॥
Their feet, their feet, I adore; I fall at their feet.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇਆ ॥
Har Har Charan Saraeveh Thin Kae Jin Sathigur Purakh Prabh Dhhyaaeiaa ||
हरि हरि चरण सरेवह तिन के जिन सतिगुरु पुरखु प्रभु ध्याइआ ॥
O Lord, Har, Har, I adore the feet of those who meditate on the True Guru, and the Almighty Lord God.


ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Thoo Vaddadhaathaa Antharajaamee Maeree Saradhhaa Poor Har Raaeiaa ||
तू वडदाता अंतरजामी मेरी सरधा पूरि हरि राइआ ॥
You are the Greatest Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts; please, reward my faith, O Lord King.


ਗੁਰਸਿਖ ਮੇਲਿ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Gurasikh Mael Maeree Saradhhaa Pooree Anadhin Raam Gun Gaaeae ||
गुरसिख मेलि मेरी सरधा पूरी अनदिनु राम गुण गाए ॥
Meeting the Gursikh, my faith is rewarded; night and day, I sing the Glorious Praises of the Lord.


ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥
Jin Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae ||2||
जिन सतिगुरु जिन सतिगुरु पाइआ तिन हरि प्रभु मेलि मिलाए ॥२॥
Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union. ||2||


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae Raam ||
हंउ वारी हंउ वारी गुरसिख मीत पिआरे राम ॥
I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends.


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਏ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Har Naamo Har Naam Sunaaeae Maeraa Preetham Naam Adhhaarae Raam ||
हरि नामो हरि नामु सुणाए मेरा प्रीतमु नामु अधारे राम ॥
They chant the Lord's Name, the Lord's Name; the Beloved Naam, the Name of the Lord, is my only Support.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਜੀਵਾਂ ॥
Har Har Naam Maeraa Praan Sakhaaee This Bin Gharree Nimakh Nehee Jeevaan ||
हरि हरि नामु मेरा प्रान सखाई तिसु बिनु घड़ी निमख नही जीवां ॥
The Name of the Lord, Har, Har, is the companion of my breath of life; without it, I cannot live for an instant or a moment.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥
Har Har Kirapaa Karae Sukhadhaathaa Guramukh Anmrith Peevaan ||
हरि हरि क्रिपा करे सुखदाता गुरमुखि अम्रितु पीवां ॥
The Lord, Har, Har, the Giver of peace, shows His Mercy, and the Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar.


ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Har Aapae Saradhhaa Laae Milaaeae Har Aapae Aap Savaarae ||
हरि आपे सरधा लाइ मिलाए हरि आपे आपि सवारे ॥
The Lord blesses him with faith, and unites him in His Union; He Himself adorns him.


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae ||3||
हंउ वारी हंउ वारी गुरसिख मीत पिआरे ॥३॥
I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends. ||3||


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee Raam ||
हरि आपे हरि आपे पुरखु निरंजनु सोई राम ॥
The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God.


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਕਰੈ ਸੋ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
Har Aapae Har Aapae Maelai Karai So Hoee Raam ||
हरि आपे हरि आपे मेलै करै सो होई राम ॥
The Lord Himself, the Lord Himself, unites us with Himself; that which He does, comes to pass.


ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
Jo Har Prabh Bhaavai Soee Hovai Avar N Karanaa Jaaee ||
जो हरि प्रभ भावै सोई होवै अवरु न करणा जाई ॥
Whatever is pleasing to the Lord God, that alone comes to pass; nothing else can be done.


ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਸਭਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Bahuth Siaanap Laeiaa N Jaaee Kar Thhaakae Sabh Chathuraaee ||
बहुतु सिआणप लइआ न जाई करि थाके सभि चतुराई ॥
Even by very clever tricks, He cannot be obtained; all have grown weary of practicing cleverness.


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੇਖਿਆ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Gur Prasaadh Jan Naanak Dhaekhiaa Mai Har Bin Avar N Koee ||
गुर प्रसादि जन नानक देखिआ मै हरि बिनु अवरु न कोई ॥
By Guru's Grace, servant Nanak beholds the Lord; without the Lord, I have no other at all.


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੪॥੨॥
Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee ||4||2||
हरि आपे हरि आपे पुरखु निरंजनु सोई ॥४॥२॥
The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God. ||4||2||


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Vaddehans Mehalaa 4 ||
वडहंसु महला ४ ॥
Wadahans, Fourth Mehl:


ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Har Sathigur Har Sathigur Mael Har Sathigur Charan Ham Bhaaeiaa Raam ||
हरि सतिगुर हरि सतिगुर मेलि हरि सतिगुर चरण हम भाइआ राम ॥
The Lord, the True Guru, the Lord, the True Guru - if only I could meet the Lord, the True Guru; His Lotus Feet are so pleasing to me.


ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Thimar Agiaan Gavaaeiaa Gur Giaan Anjan Gur Paaeiaa Raam ||
तिमर अगिआनु गवाइआ गुर गिआनु अंजनु गुरि पाइआ राम ॥
The darkness of my ignorance was dispelled, when the Guru applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes.


ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੇ ॥
Gur Giaan Anjan Sathiguroo Paaeiaa Agiaan Andhhaer Binaasae ||
गुर गिआन अंजनु सतिगुरू पाइआ अगिआन अंधेर बिनासे ॥
The True Guru has applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes, and the darkness of ignorance has been dispelled.


ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸੇ ॥
Sathigur Saev Param Padh Paaeiaa Har Japiaa Saas Giraasae ||
सतिगुर सेवि परम पदु पाइआ हरि जपिआ सास गिरासे ॥
Serving the Guru, I have obtained the supreme status; I meditate on the Lord with every breath, and every morsel of food.


ਜਿਨ ਕੰਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
Jin Kano Har Prabh Kirapaa Dhhaaree Thae Sathigur Saevaa Laaeiaa ||
जिन कंउ हरि प्रभि किरपा धारी ते सतिगुर सेवा लाइआ ॥
Those, upon whom the Lord God has bestowed His Grace, are committed to the service of the True Guru.


ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ॥੧॥
Har Sathigur Har Sathigur Mael Har Sathigur Charan Ham Bhaaeiaa ||1||
हरि सतिगुर हरि सतिगुर मेलि हरि सतिगुर चरण हम भाइआ ॥१॥
The Lord, the True Guru, the Lord, the True Guru - if only I could meet the Lord, the True Guru; His Lotus Feet are so pleasing to me. ||1||


ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
Maeraa Sathigur Maeraa Sathigur Piaaraa Mai Gur Bin Rehan N Jaaee Raam ||
मेरा सतिगुरु मेरा सतिगुरु पिआरा मै गुर बिनु रहणु न जाई राम ॥
My True Guru, my True Guru is my Beloved; without the Guru, I cannot live.


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਰਾਮ ॥
Har Naamo Har Naam Dhaevai Maeraa Anth Sakhaaee Raam ||
हरि नामो हरि नामु देवै मेरा अंति सखाई राम ॥
He gives me the Name of the Lord, the Name of the Lord, my only companion in the end.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Har Har Naam Maeraa Anth Sakhaaee Gur Sathigur Naam Dhrirraaeiaa ||
हरि हरि नामु मेरा अंति सखाई गुरि सतिगुरि नामु द्रिड़ाइआ ॥
The Name of the Lord, Har, Har, is my only companion in the end; the Guru, the True Guru, has implanted the Naam, the Name of the Lord, within me.


ਜਿਥੈ ਪੁਤੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਛਡਾਇਆ ॥
Jithhai Puth Kalathra Koee Baelee Naahee Thithhai Har Har Naam Shhaddaaeiaa ||
जिथै पुतु कलत्रु कोई बेली नाही तिथै हरि हरि नामि छडाइआ ॥
There, where neither child nor spouse shall accompany you, the Name of the Lord, Har, Har shall emancipate you.


ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
Dhhan Dhhan Sathigur Purakh Niranjan Jith Mil Har Naam Dhhiaaee ||
धनु धनु सतिगुरु पुरखु निरंजनु जितु मिलि हरि नामु धिआई ॥
Blessed, blessed is the True Guru, the Immaculate, Almighty Lord God; meeting Him, I meditate on the Name of the Lord.


ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
Maeraa Sathigur Maeraa Sathigur Piaaraa Mai Gur Bin Rehan N Jaaee ||2||
मेरा सतिगुरु मेरा सतिगुरु पिआरा मै गुर बिनु रहणु न जाई ॥२॥
My True Guru, my True Guru is my Beloved; without the Guru, I cannot live. ||2||