ਕਰਿ ਸਦਾ ਮਜਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਜਨੁ ਦੁਖ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਸੇ ॥
Kar Sadhaa Majan Gobindh Sajan Dhukh Andhhaeraa Naasae ||
करि सदा मजनु गोबिंद सजनु दुख अंधेरा नासे ॥
Take your cleansing ever in the Lord God, O friends, and the pain of darkness shall be dispelled.
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ਤਿਸ ਕਉ ਕਟੈ ਜਮ ਕੇ ਫਾਸੇ ॥
Janam Maran N Hoe This Ko Kattai Jam Kae Faasae ||
जनम मरणु न होइ तिस कउ कटै जम के फासे ॥
Birth and death shall not touch you, and the noose of Death shall be cut away.
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਤਹਾ ਪੂਰਨ ਆਸੋ ॥
Mil Saadhhasangae Naam Rangae Thehaa Pooran Aaso ||
मिलु साधसंगे नाम रंगे तहा पूरन आसो ॥
So join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and be imbued with the Naam, the Name of the Lord; there, your hopes shall be fulfilled.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਿਵਾਸੋ ॥੧॥
Binavanth Naanak Dhhaar Kirapaa Har Charan Kamal Nivaaso ||1||
बिनवंति नानक धारि किरपा हरि चरण कमल निवासो ॥१॥
Prays Nanak, shower Your Mercy upon me, O Lord, that I might dwell at Your Lotus Feet. ||1||
ਤਹ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦਾ ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Theh Anadh Binodh Sadhaa Anehadh Jhunakaaro Raam ||
तह अनद बिनोद सदा अनहद झुणकारो राम ॥
There is bliss and ecstasy there always, and the unstruck celestial melody resounds there.
ਮਿਲਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Mil Gaavehi Santh Janaa Prabh Kaa Jaikaaro Raam ||
मिलि गावहि संत जना प्रभ का जैकारो राम ॥
Meeting together, the Saints sing God's Praises, and celebrate His Victory.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਗਾਵਹਿ ਖਸਮ ਭਾਵਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨੀਆ ॥
Mil Santh Gaavehi Khasam Bhaavehi Har Praem Ras Rang Bhinneeaa ||
मिलि संत गावहि खसम भावहि हरि प्रेम रस रंगि भिंनीआ ॥
Meeting together, the Saints sing the Praises of the Lord Master; they are pleasing to the Lord, and saturated with the sublime essence of His love and affection.
ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
Har Laabh Paaeiaa Aap Mittaaeiaa Milae Chiree Vishhunniaa ||
हरि लाभु पाइआ आपु मिटाइआ मिले चिरी विछुंनिआ ॥
They obtain the profit of the Lord, eliminate their self-conceit, and meet Him, from whom they were separated for so long.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਦਇਆ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਗਮ ਅਪਾਰੋ ॥
Gehi Bhujaa Leenae Dhaeiaa Keenhae Prabh Eaek Agam Apaaro ||
गहि भुजा लीने दइआ कीन्हे प्रभ एक अगम अपारो ॥
Taking them by the arm, He makes them His own; God, the One, inaccessible and infinite, bestows His kindness.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੋ ॥੨॥
Binavanth Naanak Sadhaa Niramal Sach Sabadh Run Jhunakaaro ||2||
बिनवंति नानक सदा निरमल सचु सबदु रुण झुणकारो ॥२॥
Prays Nanak, forever immaculate are those who sing the Praises of the True Word of the Shabad. ||2||
ਸੁਣਿ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Sun Vaddabhaageeaa Har Anmrith Baanee Raam ||
सुणि वडभागीआ हरि अम्रित बाणी राम ॥
Listen, O most fortunate ones, to the Ambrosial Bani of the Word of the Lord.
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖੀ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Jin Ko Karam Likhee This Ridhai Samaanee Raam ||
जिन कउ करमि लिखी तिसु रिदै समाणी राम ॥
He alone, whose karma is so pre-ordained, has it enter into his heart.
ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਤਿਨੀ ਜਾਣੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Akathh Kehaanee Thinee Jaanee Jis Aap Prabh Kirapaa Karae ||
अकथ कहाणी तिनी जाणी जिसु आपि प्रभु किरपा करे ॥
He alone knows the Unspoken Speech, unto whom God has shown His Mercy.
ਅਮਰੁ ਥੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਮੂਆ ਕਲਿ ਕਲੇਸਾ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥
Amar Thheeaa Fir N Mooaa Kal Kalaesaa Dhukh Harae ||
अमरु थीआ फिरि न मूआ कलि कलेसा दुख हरे ॥
He becomes immortal, and shall not die again; his troubles, disputes and pains are dispelled.
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਾਈ ਤਜਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਣੀ ॥
Har Saran Paaee Thaj N Jaaee Prabh Preeth Man Than Bhaanee ||
हरि सरणि पाई तजि न जाई प्रभ प्रीति मनि तनि भाणी ॥
He finds the Sanctuary of the Lord; he does not forsake the Lord, and does not leave. God's Love is pleasing to his mind and body.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੩॥
Binavanth Naanak Sadhaa Gaaeeai Pavithr Anmrith Baanee ||3||
बिनवंति नानक सदा गाईऐ पवित्र अम्रित बाणी ॥३॥
Prays Nanak, sing forever the Sacred Ambrosial Bani of His Word. ||3||
ਮਨ ਤਨ ਗਲਤੁ ਭਏ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
Man Than Galath Bheae Kishh Kehan N Jaaee Raam ||
मन तन गलतु भए किछु कहणु न जाई राम ॥
My mind and body are intoxicated - this state cannot be described.
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਅੜਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥
Jis Thae Oupajiarraa Thin Leeaa Samaaee Raam ||
जिस ते उपजिअड़ा तिनि लीआ समाई राम ॥
We originated from Him, and into Him we shall merge once again.
ਮਿਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤੀ ਓਤਿ ਪੋਤੀ ਉਦਕੁ ਉਦਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Mil Breham Jothee Outh Pothee Oudhak Oudhak Samaaeiaa ||
मिलि ब्रहम जोती ओति पोती उदकु उदकि समाइआ ॥
I merge into God's Light, through and through, like water merging into water.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਨਹ ਦੂਜਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
Jal Thhal Meheeal Eaek Raviaa Neh Dhoojaa Dhrisattaaeiaa ||
जलि थलि महीअलि एकु रविआ नह दूजा द्रिसटाइआ ॥
The One Lord permeates the water, the land and the sky - I do not see any other.
ਬਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Ban Thrin Thribhavan Poor Pooran Keemath Kehan N Jaaee ||
बणि त्रिणि त्रिभवणि पूरि पूरन कीमति कहणु न जाई ॥
He is totally permeating the woods, meadows and the three worlds. I cannot express His worth.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥
Binavanth Naanak Aap Jaanai Jin Eaeh Banath Banaaee ||4||2||5||
बिनवंति नानक आपि जाणै जिनि एह बणत बणाई ॥४॥२॥५॥
Prays Nanak, He alone knows - He who created this creation. ||4||2||5||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bihaagarraa Mehalaa 5 ||
बिहागड़ा महला ५ ॥
Bihaagraa, Fifth Mehl:
ਖੋਜਤ ਸੰਤ ਫਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Khojath Santh Firehi Prabh Praan Adhhaarae Raam ||
खोजत संत फिरहि प्रभ प्राण अधारे राम ॥
The Saints go around, searching for God, the support of their breath of life.
ਤਾਣੁ ਤਨੁ ਖੀਨ ਭਇਆ ਬਿਨੁ ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Thaan Than Kheen Bhaeiaa Bin Milath Piaarae Raam ||
ताणु तनु खीन भइआ बिनु मिलत पिआरे राम ॥
They lose the strength of their bodies, if they do not merge with their Beloved Lord.
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਮਇਆ ਧਾਰੇ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲੀਜੀਐ ॥
Prabh Milahu Piaarae Maeiaa Dhhaarae Kar Dhaeiaa Larr Laae Leejeeai ||
प्रभ मिलहु पिआरे मइआ धारे करि दइआ लड़ि लाइ लीजीऐ ॥
O God, my Beloved, please, bestow Your kindness upon me, that I may merge with You; by Your Mercy, attach me to the hem of Your robe.
ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਅਪਨਾ ਜਪਉ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਜੀਜੀਐ ॥
Dhaehi Naam Apanaa Japo Suaamee Har Dharas Paekhae Jeejeeai ||
देहि नामु अपना जपउ सुआमी हरि दरस पेखे जीजीऐ ॥
Bless me with Your Name, that I may chant it, O Lord and Master; beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I live.
ਸਮਰਥ ਪੂਰਨ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
Samarathh Pooran Sadhaa Nihachal Ooch Agam Apaarae ||
समरथ पूरन सदा निहचल ऊच अगम अपारे ॥
He is all-powerful, perfect, eternal and unchanging, exalted, unapproachable and infinite.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥
Binavanth Naanak Dhhaar Kirapaa Milahu Praan Piaarae ||1||
बिनवंति नानक धारि किरपा मिलहु प्रान पिआरे ॥१॥
Prays Nanak, bestow Your Mercy upon me, O Beloved of my soul, that I may merge with You. ||1||
ਜਪ ਤਪ ਬਰਤ ਕੀਨੇ ਪੇਖਨ ਕਉ ਚਰਣਾ ਰਾਮ ॥
Jap Thap Barath Keenae Paekhan Ko Charanaa Raam ||
जप तप बरत कीने पेखन कउ चरणा राम ॥
I have practiced chanting, intensive meditation and fasting, to see Your Feet, O Lord.
ਤਪਤਿ ਨ ਕਤਹਿ ਬੁਝੈ ਬਿਨੁ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਾ ਰਾਮ ॥
Thapath N Kathehi Bujhai Bin Suaamee Saranaa Raam ||
तपति न कतहि बुझै बिनु सुआमी सरणा राम ॥
But still, my burning is not quenched, without the Sanctuary of the Lord Master.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਾਰੀਐ ॥
Prabh Saran Thaeree Kaatt Baeree Sansaar Saagar Thaareeai ||
प्रभ सरणि तेरी काटि बेरी संसारु सागरु तारीऐ ॥
I seek Your Sanctuary, God - please, cut away my bonds and carry me across the world-ocean.
ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨਾ ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਉਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰੀਐ ॥
Anaathh Niragun Kashh N Jaanaa Maeraa Gun Aougan N Beechaareeai ||
अनाथ निरगुनि कछु न जाना मेरा गुणु अउगणु न बीचारीऐ ॥
I am masterless, worthless, and I know nothing; please do not count up my merits and demerits.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਮਰਥ ਕਾਰਣ ਕਰਣਾ ॥
Dheen Dhaeiaal Gopaal Preetham Samarathh Kaaran Karanaa ||
दीन दइआल गोपाल प्रीतम समरथ कारण करणा ॥
O Lord, Merciful to the meek, Sustainer of the world, O Beloved, Almighty Cause of causes.
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਮਾਗੈ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣਾ ॥੨॥
Naanak Chaathrik Har Boondh Maagai Jap Jeevaa Har Har Charanaa ||2||
नानक चात्रिक हरि बूंद मागै जपि जीवा हरि हरि चरणा ॥२॥
Nanak, the song-bird, begs for the rain-drop of the Lord's Name; meditating on the Feet of the Lord, Har, Har, he lives. ||2||
ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੋ ਪੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਾਮ ॥
Amia Sarovaro Peeo Har Har Naamaa Raam ||
अमिअ सरोवरो पीउ हरि हरि नामा राम ॥
Drink in the Ambrosial Nectar from the pool of the Lord; chant the Name of the Lord, Har, Har.