ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੀਐ ਚਰਣ ਰੇਨੁ ਮਨੁ ਬਾਛੈ ॥੧॥
Saadhhasangath Kee Saranee Pareeai Charan Raen Man Baashhai ||1||
साधसंगति की सरनी परीऐ चरण रेनु मनु बाछै ॥१॥
I have sought the Sanctuary of the Saadh Sangat, the Company of the Holy; my mind longs for the dust of their Feet. ||1||
ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਾ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇ ਆਛੈ ॥
Jugath N Jaanaa Gun Nehee Koee Mehaa Dhuthar Maae Aashhai ||
जुगति न जाना गुनु नही कोई महा दुतरु माइ आछै ॥
I do not know the way, and I have no virtue. It is so difficult to escape from Maya!
ਆਇ ਪਇਓ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਤਉ ਉਤਰੀ ਸਗਲ ਦੁਰਾਛੈ ॥੨॥੨॥੨੮॥
Aae Paeiou Naanak Gur Charanee Tho Outharee Sagal Dhuraashhai ||2||2||28||
आइ पइओ नानक गुर चरनी तउ उतरी सगल दुराछै ॥२॥२॥२८॥
Nanak has come and fallen at the Guru's feet; all of his evil inclinations have vanished. ||2||2||28||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
Dhaevagandhhaaree 5 ||
देवगंधारी ५ ॥
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:
ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਤੁਹਾਰੇ ॥
Anmrithaa Pria Bachan Thuhaarae ||
अम्रिता प्रिअ बचन तुहारे ॥
O Beloved, Your Words are Ambrosial Nectar.
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਮਨਮੋਹਨ ਪਿਆਰੇ ਸਭਹੂ ਮਧਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ath Sundhar Manamohan Piaarae Sabhehoo Madhh Niraarae ||1|| Rehaao ||
अति सुंदर मनमोहन पिआरे सभहू मधि निरारे ॥१॥ रहाउ ॥
O supremely beautiful Enticer, O Beloved, You are among all, and yet distinct from all. ||1||Pause||
ਰਾਜੁ ਨ ਚਾਹਉ ਮੁਕਤਿ ਨ ਚਾਹਉ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਕਮਲਾਰੇ ॥
Raaj N Chaaho Mukath N Chaaho Man Preeth Charan Kamalaarae ||
राजु न चाहउ मुकति न चाहउ मनि प्रीति चरन कमलारे ॥
I do not seek power, and I do not seek liberation. My mind is in love with Your Lotus Feet.
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਮੋਹਿ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਦਰਸਾਰੇ ॥੧॥
Breham Mehaes Sidhh Mun Eindhraa Mohi Thaakur Hee Dharasaarae ||1||
ब्रहम महेस सिध मुनि इंद्रा मोहि ठाकुर ही दरसारे ॥१॥
Brahma, Shiva, the Siddhas, the silent sages and Indra - I seek only the Blessed Vision of my Lord and Master's Darshan. ||1||
ਦੀਨੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਹਾਰੇ ॥
Dheen Dhuaarai Aaeiou Thaakur Saran Pariou Santh Haarae ||
दीनु दुआरै आइओ ठाकुर सरनि परिओ संत हारे ॥
I have come, helpless, to Your Door, O Lord Master; I am exhausted - I seek the Sanctuary of the Saints.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਮਨੋਹਰ ਮਨੁ ਸੀਤਲ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੨॥੩॥੨੯॥
Kahu Naanak Prabh Milae Manohar Man Seethal Bigasaarae ||2||3||29||
कहु नानक प्रभ मिले मनोहर मनु सीतल बिगसारे ॥२॥३॥२९॥
Says Nanak, I have met my Enticing Lord God; my mind is cooled and soothed - it blossoms forth in joy. ||2||3||29||
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhaevagandhhaaree Mehalaa 5 ||
देवगंधारी महला ५ ॥
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥
Har Jap Saevak Paar Outhaariou ||
हरि जपि सेवकु पारि उतारिओ ॥
Meditating on the Lord, His servant swims across to salvation.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨਹੀ ਮਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dheen Dhaeiaal Bheae Prabh Apanae Bahurr Janam Nehee Maariou ||1|| Rehaao ||
दीन दइआल भए प्रभ अपने बहुड़ि जनमि नही मारिओ ॥१॥ रहाउ ॥
When God becomes merciful to the meek, then one does not have to suffer reincarnation, only to die again. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਕੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥
Saadhhasangam Gun Gaaveh Har Kae Rathan Janam Nehee Haariou ||
साधसंगमि गुण गावह हरि के रतन जनमु नही हारिओ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Glorious Praises of the Lord, and he does not lose the jewel of this human life.
ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਤਰਿਆ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਿਓ ॥੧॥
Prabh Gun Gaae Bikhai Ban Thariaa Kuleh Samooh Oudhhaariou ||1||
प्रभ गुन गाइ बिखै बनु तरिआ कुलह समूह उधारिओ ॥१॥
Singing the Glories of God, he crosses over the ocean of poison, and saves all his generations as well. ||1||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸਿਆ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥
Charan Kamal Basiaa Ridh Bheethar Saas Giraas Ouchaariou ||
चरन कमल बसिआ रिद भीतरि सासि गिरासि उचारिओ ॥
The Lotus Feet of the Lord abide within his heart, and with every breath and morsel of food, he chants the Lord's Name.
ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੪॥੩੦॥
Naanak Outt Gehee Jagadheesur Puneh Puneh Balihaariou ||2||4||30||
नानक ओट गही जगदीसुर पुनह पुनह बलिहारिओ ॥२॥४॥३०॥
Nanak has grasped the Support of the Lord of the Universe; again and again, he is a sacrifice to Him. ||2||4||30||
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
Raag Dhaevagandhhaaree Mehalaa 5 Ghar 4
रागु देवगंधारी महला ५ घरु ४
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fourth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਰਤ ਫਿਰੇ ਬਨ ਭੇਖ ਮੋਹਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karath Firae Ban Bhaekh Mohan Rehath Niraar ||1|| Rehaao ||
करत फिरे बन भेख मोहन रहत निरार ॥१॥ रहाउ ॥
Some wander around the forests, wearing religious robes, but the Fascinating Lord remains distant from them. ||1||Pause||
ਕਥਨ ਸੁਨਾਵਨ ਗੀਤ ਨੀਕੇ ਗਾਵਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਤੇ ਗਾਰ ॥੧॥
Kathhan Sunaavan Geeth Neekae Gaavan Man Mehi Dhharathae Gaar ||1||
कथन सुनावन गीत नीके गावन मन महि धरते गार ॥१॥
They talk, preach, and sing their lovely songs, but within their minds, the filth of their sins remains. ||1||
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਹੁ ਚਤੁਰ ਸਿਆਨੇ ਬਿਦਿਆ ਰਸਨਾ ਚਾਰ ॥੨॥
Ath Sundhar Bahu Chathur Siaanae Bidhiaa Rasanaa Chaar ||2||
अति सुंदर बहु चतुर सिआने बिदिआ रसना चार ॥२॥
They may be very beautiful, extremely clever, wise and educated, and they may speak very sweetly. ||2||
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹੁ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ॥੩॥
Maan Moh Maer Thaer Bibarajith Eaehu Maarag Khanddae Dhhaar ||3||
मान मोह मेर तेर बिबरजित एहु मारगु खंडे धार ॥३॥
To forsake pride, emotional attachment, and the sense of 'mine and yours', is the path of the double-edged sword. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਅਲੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰ ॥੪॥੧॥੩੧॥
Kahu Naanak Thin Bhavajal Thareealae Prabh Kirapaa Santh Sangaar ||4||1||31||
कहु नानक तिनि भवजलु तरीअले प्रभ किरपा संत संगार ॥४॥१॥३१॥
Says Nanak, they alone swim across the terrifying world-ocean, who, by God's Grace, join the Society of the Saints. ||4||1||31||
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫
Raag Dhaevagandhhaaree Mehalaa 5 Ghar 5
रागु देवगंधारी महला ५ घरु ५
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fifth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੈ ਪੇਖਿਓ ਰੀ ਊਚਾ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Mai Paekhiou Ree Oochaa Mohan Sabh Thae Oochaa ||
मै पेखिओ री ऊचा मोहनु सभ ते ऊचा ॥
I have seen the Lord to be on high; the Fascinating Lord is the highest of all.
ਆਨ ਨ ਸਮਸਰਿ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਹਮ ਮੂਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aan N Samasar Kooo Laagai Dtoodt Rehae Ham Moochaa ||1|| Rehaao ||
आन न समसरि कोऊ लागै ढूढि रहे हम मूचा ॥१॥ रहाउ ॥
No one else is equal to Him - I have made the most extensive search on this. ||1||Pause||
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਗਾਹਰੋ ਥਾਹ ਨਹੀ ਅਗਹੂਚਾ ॥
Bahu Baeanth Ath Baddo Gaaharo Thhaah Nehee Agehoochaa ||
बहु बेअंतु अति बडो गाहरो थाह नही अगहूचा ॥
Utterly infinite, exceedingly great, deep and unfathomable - He is lofty, beyond reach.
ਤੋਲਿ ਨ ਤੁਲੀਐ ਮੋਲਿ ਨ ਮੁਲੀਐ ਕਤ ਪਾਈਐ ਮਨ ਰੂਚਾ ॥੧॥
Thol N Thuleeai Mol N Muleeai Kath Paaeeai Man Roochaa ||1||
तोलि न तुलीऐ मोलि न मुलीऐ कत पाईऐ मन रूचा ॥१॥
His weight cannot be weighed, His value cannot be estimated. How can the Enticer of the mind be obtained? ||1||
ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥
Khoj Asankhaa Anik Thapanthhaa Bin Gur Nehee Pehoochaa ||
खोज असंखा अनिक तपंथा बिनु गुर नही पहूचा ॥
Millions search for Him, on various paths, but without the Guru, none find Him.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਰਸ ਭੂੰਚਾ ॥੨॥੧॥੩੨॥
Kahu Naanak Kirapaa Karee Thaakur Mil Saadhhoo Ras Bhoonchaa ||2||1||32||
कहु नानक किरपा करी ठाकुर मिलि साधू रस भूंचा ॥२॥१॥३२॥
Says Nanak, the Lord Master has become Merciful. Meeting the Holy Saint, I drink in the sublime essence. ||2||1||32||