ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੫੬੬ ( Ang 566 of 1430 )





ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਈਐ ॥
Jithhai Jaae Beheeai Bhalaa Keheeai Surath Sabadh Likhaaeeai ||
जिथै जाइ बहीऐ भला कहीऐ सुरति सबदु लिखाईऐ ॥
Wherever you go and sit, speak well, and write the Word of the Shabad in your consciousness.


ਕਾਇਆ ਕੂੜਿ ਵਿਗਾੜਿ ਕਾਹੇ ਨਾਈਐ ॥੧॥
Kaaeiaa Koorr Vigaarr Kaahae Naaeeai ||1||
काइआ कूड़ि विगाड़ि काहे नाईऐ ॥१॥
Why bother to wash the body which is polluted by falsehood? ||1||


ਤਾ ਮੈ ਕਹਿਆ ਕਹਣੁ ਜਾ ਤੁਝੈ ਕਹਾਇਆ ॥
Thaa Mai Kehiaa Kehan Jaa Thujhai Kehaaeiaa ||
ता मै कहिआ कहणु जा तुझै कहाइआ ॥
When I have spoken, I spoke as You made me speak.


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Anmrith Har Kaa Naam Maerai Man Bhaaeiaa ||
अम्रितु हरि का नामु मेरै मनि भाइआ ॥
The Ambrosial Name of the Lord is pleasing to my mind.


ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਹਿ ਲਾਗਾ ਦੂਖਿ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ॥
Naam Meethaa Manehi Laagaa Dhookh Ddaeraa Dtaahiaa ||
नामु मीठा मनहि लागा दूखि डेरा ढाहिआ ॥
The Naam, the Name of the Lord, seems so sweet to my mind; it has destroyed the dwelling of pain.


ਸੂਖੁ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਾਮਿ ਤੈ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥
Sookh Man Mehi Aae Vasiaa Jaam Thai Furamaaeiaa ||
सूखु मन महि आइ वसिआ जामि तै फुरमाइआ ॥
Peace came to dwell in my mind, when You gave the Order.


ਨਦਰਿ ਤੁਧੁ ਅਰਦਾਸਿ ਮੇਰੀ ਜਿੰਨਿ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Nadhar Thudhh Aradhaas Maeree Jinn Aap Oupaaeiaa ||
नदरि तुधु अरदासि मेरी जिंनि आपु उपाइआ ॥
It is Yours to bestow Your Grace, and it is mine to speak this prayer; You created Yourself.


ਤਾ ਮੈ ਕਹਿਆ ਕਹਣੁ ਜਾ ਤੁਝੈ ਕਹਾਇਆ ॥੨॥
Thaa Mai Kehiaa Kehan Jaa Thujhai Kehaaeiaa ||2||
ता मै कहिआ कहणु जा तुझै कहाइआ ॥२॥
When I have spoken, I spoke as You made me speak. ||2||


ਵਾਰੀ ਖਸਮੁ ਕਢਾਏ ਕਿਰਤੁ ਕਮਾਵਣਾ ॥
Vaaree Khasam Kadtaaeae Kirath Kamaavanaa ||
वारी खसमु कढाए किरतु कमावणा ॥
The Lord and Master gives them their turn, according to the deeds they have done.


ਮੰਦਾ ਕਿਸੈ ਨ ਆਖਿ ਝਗੜਾ ਪਾਵਣਾ ॥
Mandhaa Kisai N Aakh Jhagarraa Paavanaa ||
मंदा किसै न आखि झगड़ा पावणा ॥
Do not speak ill of others, or get involved in arguments.


ਨਹ ਪਾਇ ਝਗੜਾ ਸੁਆਮਿ ਸੇਤੀ ਆਪਿ ਆਪੁ ਵਞਾਵਣਾ ॥
Neh Paae Jhagarraa Suaam Saethee Aap Aap Vanjaavanaa ||
नह पाइ झगड़ा सुआमि सेती आपि आपु वञावणा ॥
Do not get into arguments with the Lord, or you shall ruin yourself.


ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਸਰੀਕੀ ਜਾਇ ਕਿਆ ਰੂਆਵਣਾ ॥
Jis Naal Sangath Kar Sareekee Jaae Kiaa Rooaavanaa ||
जिसु नालि संगति करि सरीकी जाइ किआ रूआवणा ॥
If you challenge the One, with whom you must abide, you will cry in the end.


ਜੋ ਦੇਇ ਸਹਣਾ ਮਨਹਿ ਕਹਣਾ ਆਖਿ ਨਾਹੀ ਵਾਵਣਾ ॥
Jo Dhaee Sehanaa Manehi Kehanaa Aakh Naahee Vaavanaa ||
जो देइ सहणा मनहि कहणा आखि नाही वावणा ॥
Be satisfied with what God gives you; tell your mind not to complain uselessly.


ਵਾਰੀ ਖਸਮੁ ਕਢਾਏ ਕਿਰਤੁ ਕਮਾਵਣਾ ॥੩॥
Vaaree Khasam Kadtaaeae Kirath Kamaavanaa ||3||
वारी खसमु कढाए किरतु कमावणा ॥३॥
The Lord and Master gives them their turn, according to the deeds they have done. ||3||


ਸਭ ਉਪਾਈਅਨੁ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
Sabh Oupaaeean Aap Aapae Nadhar Karae ||
सभ उपाईअनु आपि आपे नदरि करे ॥
He Himself created all, and He blesses then with His Glance of Grace.


ਕਉੜਾ ਕੋਇ ਨ ਮਾਗੈ ਮੀਠਾ ਸਭ ਮਾਗੈ ॥
Kourraa Koe N Maagai Meethaa Sabh Maagai ||
कउड़ा कोइ न मागै मीठा सभ मागै ॥
No one asks for that which is bitter; everyone asks for sweets.


ਸਭੁ ਕੋਇ ਮੀਠਾ ਮੰਗਿ ਦੇਖੈ ਖਸਮ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ॥
Sabh Koe Meethaa Mang Dhaekhai Khasam Bhaavai So Karae ||
सभु कोइ मीठा मंगि देखै खसम भावै सो करे ॥
Let everyone ask for sweets, and behold, it is as the Lord wills.


ਕਿਛੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਸਮਸਰੇ ॥
Kishh Punn Dhaan Anaek Karanee Naam Thul N Samasarae ||
किछु पुंन दान अनेक करणी नाम तुलि न समसरे ॥
Giving donations to charity, and performing various religious rituals are not equal to the contemplation of the Naam.


ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਧੁਰਿ ਕਦੇ ॥
Naanakaa Jin Naam Miliaa Karam Hoaa Dhhur Kadhae ||
नानका जिन नामु मिलिआ करमु होआ धुरि कदे ॥
O Nanak, those who are blessed with the Naam have had such good karma pre-ordained.


ਸਭ ਉਪਾਈਅਨੁ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੧॥
Sabh Oupaaeean Aap Aapae Nadhar Karae ||4||1||
सभ उपाईअनु आपि आपे नदरि करे ॥४॥१॥
He Himself created all, and He blesses them with His Glance of Grace. ||4||1||


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Vaddehans Mehalaa 1 ||
वडहंसु महला १ ॥
Wadahans, First Mehl:


ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥
Karahu Dhaeiaa Thaeraa Naam Vakhaanaa ||
करहु दइआ तेरा नामु वखाणा ॥
Show mercy to me, that I may chant Your Name.


ਸਭ ਉਪਾਈਐ ਆਪਿ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥
Sabh Oupaaeeai Aap Aapae Sarab Samaanaa ||
सभ उपाईऐ आपि आपे सरब समाणा ॥
You Yourself created all, and You are pervading among all.


ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ਆਪਿ ਤੂਹੈ ਉਪਾਇ ਧੰਧੈ ਲਾਈਆ ॥
Sarabae Samaanaa Aap Thoohai Oupaae Dhhandhhai Laaeeaa ||
सरबे समाणा आपि तूहै उपाइ धंधै लाईआ ॥
You Yourself are pervading among all, and You link them to their tasks.


ਇਕਿ ਤੁਝ ਹੀ ਕੀਏ ਰਾਜੇ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਭਵਾਈਆ ॥
Eik Thujh Hee Keeeae Raajae Eikanaa Bhikh Bhavaaeeaa ||
इकि तुझ ही कीए राजे इकना भिख भवाईआ ॥
Some, You have made kings, while others go about begging.


ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤੁਝੁ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਏਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ॥
Lobh Mohu Thujh Keeaa Meethaa Eaeth Bharam Bhulaanaa ||
लोभु मोहु तुझु कीआ मीठा एतु भरमि भुलाणा ॥
You have made greed and emotional attachment seem sweet; they are deluded by this delusion.


ਸਦਾ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਅਪਣੀ ਤਾਮਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥੧॥
Sadhaa Dhaeiaa Karahu Apanee Thaam Naam Vakhaanaa ||1||
सदा दइआ करहु अपणी तामि नामु वखाणा ॥१॥
Be ever merciful to me; only then can I chant Your Name. ||1||


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥
Naam Thaeraa Hai Saachaa Sadhaa Mai Man Bhaanaa ||
नामु तेरा है साचा सदा मै मनि भाणा ॥
Your Name is True, and ever pleasing to my mind.


ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਆਇ ਸਮਾਣਾ ॥
Dhookh Gaeiaa Sukh Aae Samaanaa ||
दूखु गइआ सुखु आइ समाणा ॥
My pains are dispelled, and I am permeated with peace.


ਗਾਵਨਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣਾ ॥
Gaavan Sur Nar Sugharr Sujaanaa ||
गावनि सुरि नर सुघड़ सुजाणा ॥
The angels, the mortals and the silent sages sing of You.


ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਹੇ ॥
Sur Nar Sugharr Sujaan Gaavehi Jo Thaerai Man Bhaavehae ||
सुरि नर सुघड़ सुजाण गावहि जो तेरै मनि भावहे ॥
The angels, the mortals and the silent sages sing of You; they are pleasing to Your Mind.


ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹੀ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੇ ॥
Maaeiaa Mohae Chaethehi Naahee Ahilaa Janam Gavaavehae ||
माइआ मोहे चेतहि नाही अहिला जनमु गवावहे ॥
Enticed by Maya, they do not remember the Lord, and they waste away their lives in vain.


ਇਕਿ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮੂਲੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ ॥
Eik Moorr Mugadhh N Chaethehi Moolae Jo Aaeiaa This Jaanaa ||
इकि मूड़ मुगध न चेतहि मूले जो आइआ तिसु जाणा ॥
Some fools and idiots never think of the Lord; whoever has come, shall have to go.


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥੨॥
Naam Thaeraa Sadhaa Saachaa Soe Mai Man Bhaanaa ||2||
नामु तेरा सदा साचा सोइ मै मनि भाणा ॥२॥
Your Name is True, and ever pleasing to my mind. ||2||


ਤੇਰਾ ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
Thaeraa Vakhath Suhaavaa Anmrith Thaeree Baanee ||
तेरा वखतु सुहावा अम्रितु तेरी बाणी ॥
Beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar.


ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਲਾਗਾ ਸਾਉ ਪਰਾਣੀ ॥
Saevak Saevehi Bhaao Kar Laagaa Saao Paraanee ||
सेवक सेवहि भाउ करि लागा साउ पराणी ॥
Your servants serve You with love; these mortals are attached to Your essence.


ਸਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥
Saao Praanee Thinaa Laagaa Jinee Anmrith Paaeiaa ||
साउ प्राणी तिना लागा जिनी अम्रितु पाइआ ॥
Those mortals are attached to Your essence, who are blessed with the Ambrosial Name.


ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਜੋਇ ਰਾਤੇ ਨਿਤ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
Naam Thaerai Joe Raathae Nith Charrehi Savaaeiaa ||
नामि तेरै जोइ राते नित चड़हि सवाइआ ॥
Those who are imbued with Your Name, prosper more and more, day by day.


ਇਕੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਹੋਇ ਸੰਜਮੁ ਜਾਮਿ ਨ ਏਕੁ ਪਛਾਣੀ ॥
Eik Karam Dhharam N Hoe Sanjam Jaam N Eaek Pashhaanee ||
इकु करमु धरमु न होइ संजमु जामि न एकु पछाणी ॥
Some do not practice good deeds, or live righteously; nor do they practice self-restraint. They do not realize the One Lord.


ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥
Vakhath Suhaavaa Sadhaa Thaeraa Anmrith Thaeree Baanee ||3||
वखतु सुहावा सदा तेरा अम्रित तेरी बाणी ॥३॥
Ever beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar. ||3||


ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਚੇ ਨਾਵੈ ॥
Ho Balihaaree Saachae Naavai ||
हउ बलिहारी साचे नावै ॥
I am a sacrifice to the True Name.


ਰਾਜੁ ਤੇਰਾ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥
Raaj Thaeraa Kabahu N Jaavai ||
राजु तेरा कबहु न जावै ॥
Your rule shall never end.